Норвежский язык принадлежит к германской группе языков и имеет множество соответствий с другими скандинавскими языками. Однако, несмотря на большое количество сходств, норвежец часто может не понять шведа, да и между исландцем и датчанином случится недоразумение по той же самой причине. В любом из этих языков большое количество правил, исключений, речевых оборотов, в том числе и в норвежском. В норвежском языке особенно остра проблема, вызванная изобилием региональных особенностей, она сформировалась по той причине, что страна наполнена большим количеством островов с изолированной друг от друга территорией.
Нельзя не отметить тот факт, что норвежский язык это один из немногих языков, с крайне невысокой популярностью (всего 4.6 миллионов носителей языка), но который имеет при этом статус государственного языка в двух формах. Первый называется нюношк и у норвежцев он используется во время обыденного разговора, который человек ведет в повседневной жизни. А второй называется букмол и он считается более литературным вариантом. Однако основная разница между ними в некоторых нюансах орфографии и произношении.
Норвежский язык богат на особенности и сейчас я предлагаю рассмотреть ряд особенностей грамматики этого необычного языка.
1. В норвежском языке существует всего два рода имен существительных. Общий, а также средний род. Общий род включает в себя мужской и женский. Женский род в большинстве своем употребляется у норвежцев с показателем мужского рода. Чтобы определить принадлежность слова к одному из родов нужно в первую очередь обращать внимание на суффиксы. Например, если мы увидим такие суффиксы как -er, -het и -dom, то можем с уверенностью понять, что речь идет о мужском роде, -ing — о женском, -eri, -ek — о среднем. Однако, бывают случаи, когда одни и те же суффиксы пересекаются между собой, но при этом обозначают разный род, и тут к нам на помощь приходит менее значимый признак — значение самого слова. В большинстве своем в мужском роде речь будет идти о живых существах мужского пола, растениях, профессиях. Соответственно живые существа женского пола будут относиться к женскому рода, наряду с некоторыми названиями деревьев, частей тела. Средний род являет собой живые существа в целом, названия материалов, а также собирательные существительные (например: sand, kaffee, malm и другие).
2. Следующей особенностью норвежской грамматики являются артикли (постпозитивные), ведь они кардинально отличаются от немецких, французских и английских, к которым привыкло большинство людей. В норвежском языке, так называемые постпозитивные артикли ставятся не перед словом, а непосредственно после него и могут показывать принадлежность к роду и числу существительного. Например: et hus (какой-то дом) — huset (определенный дом).
3. Также одна из особенностей, которая была свойственна многим европейским языкам — музыкальное ударение. И пусть сегодня владельцев данной специфики мы можем сосчитать на пальцах одной руки, в Норвегии эта уникальность по-прежнему играет особую роль. Музыкальное (тоническое) ударение — это когда мы дополнительно к силовому ударению (к тому, что мы привыкли) добавляем еще и свою интонацию. В ситуации с норвежским языком это работает так, что большинство слов имеют как бы поднимающуюся интонацию в конце, которая похожа на вопросительную. И очень часто смысл слова или даже целого предложения может кардинально поменяться, если например не произнести гласную с нужной протяженностью. Например, Været (существительное, обозначающее погоду) и Være ( глагол быть) произношение у них абсолютно одинаковое /væ:rə/и различить эти два слова можно лишь с помощью интонации (т.е. музыкальным ударением).
4. И последнее, не менее важное правило грамматики норвежского языка — слоговое равновесие. Особенность заключается в том, что если слог, на который падает ударение, имеет краткий гласный, то в следующем слоге обязан стоять долгий согласный, а если долгий гласный, то аналогично в следующем слоге должен стоять краткий согласный.