4

Re: Александр Сергеевич Грибоедов - Молодые супруги

Арист

                    Сафир! прошу сказать.

                                  Эльмира

                                         Сафир! ах! ради бога!

                                   Сафир

                    Не бойтесь, не скажу.

                                   Арист

                                           Я угадаю сам.

                                  Эльмира

                    Ломайте голову, я позволяю вам;
                    А вы не делайте, Сафир, ему рассказы.
                    Пора уж отомстить мне за его проказы,
                                 (Уходит.)


                              ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

                               Арист и Сафир

                                   Арист

                    Конечно, ежели сего лишь захотят,
                    И ангела с пути прямого совратят,
                    Не правда ли, Сафир?

                                   Сафир

                                         Мне это непонятно.

                                   Арист

                    Не ждал от дружбы я услуги столь приятной.

                                   Сафир

                    Пожалуй объяснись.

                                   Арист

                                        Иль славно поступил
                    Ты, что жене мою с Аглаей связь открыл?

                                   Сафир

                    Кто, я?

                                   Арист

                            Да, ты.

                                   Сафир

                                     Арист!

                                   Арист

                                           Сознайся, что некстати
                    Уведомлять жену о мужнином разврате?
                    Коль ветреность мою так можно называть.

                                   Сафир

                    Арист!

                                   Арист

                           Когда же мнишь любовь ее снискать,
                    То лучше отложи все ковы в долгий ящик.
                    Такой ли женщине приятен пересказчик?

                                   Сафир

                    Уж это чересчур! - Вот на - рука моя,
                    Что ей не говорил о том ни слова я.

                                   Арист

                    Да кто же ей сказал?

                                   Сафир

                                      Кто! - мне какое дело.
                    Но только что не я, могу уверить смело.

                                   Арист

                    Ужели у меня есть скрытные враги,
                    Привыкшие мои изведывать шаги?

                                   Сафир

                    Ты всё колеблешься? Я повторяю снова:
                    Не я о том сказал, даю честн_о_е слово.

                                   Арист

                    Довольно; извини, прости меня, Сафир.

                                   Сафир

                    Как мог подумать ты?

                                   Арист

                                          Ну, мир.

                                   Сафир

                                                Пожалуй, мир.

                                   Арист

                    Я очень чувствую, что это быть не может.
                    Не знаю, ныне что весь день меня тревожит?

                                   Сафир

                    А повод к этому?

                                   Арист

                                    Эльмира. - Посуди:
                    Блаженство обретал я на ее груди;
                    Смиренный, тихий нрав, испытанный во многом,
                    Любви достаточным казался мне залогом.
                    Я так уверен был, беспечен, что, ей-ей,
                    В объятиях ее не помышлял об ней.
                    Внезапно кротость та пожертвована вздору;
                    Эльмира вне себя от шляпки, от убору:
                    Она сбирается на бал, а я - сказать стыжусь! -
                    И в провожатые уж боле не гожусь.

                                   Сафир

                    Ну, что ж? ей может быть единобразье скушно,
                    И ты на то глядеть обязан равнодушно,

                                   Арист

                    Я это говорил, я точно не был прав:
                    Еще не знал тогда я ревности отрав.

                                   Сафир

                    А ныне чувствуешь?

                                   Арист

                                       Не точно ревность...

                                   Сафир

                                                       Что, же?

                                   Арист

                    А что-то, на нее ужасно как похоже.

                                   Сафир

                    Мой друг, не вовсе ль ты рассудок потерял?
                    Когда жена твоя, чего ты сам желал,
                    К приманкам светскости не столько хладнокровна,
                    Уже ты вне себя, уже она виновна.

                                   Арист

                    Пременчивости тень убийственна тому,
                    Кто вверился, как я, блаженству своему. -
                    Постой, что давича она тебе шептала?

                                   Сафир

                    Вот, видно, на меня опять сомненье пало.
                    Весь толк о шляпке был; ты верно слышал сам?

                                   Арист

                    Неправда, выдумка, я вижу по глазам.
                    Скажи мне истину сейчас - или и слова.

                                   Сафир

                    По крайней мере нет тут ничего такого,
                    Что неприятность бы могло тебе подать.

                                   Арист

                    К чему ж таинственность?

                                   Сафир

                                            Я обещал молчать.

                                   Арист

                    Довольно.

                                   Сафир

                              Что с тобой? в лице весь изменился.

                                   Арист

                    Тебе знать, чудится.

                                   Сафир

                                     Ну, право; рассердился.

                                   Арист

                    Я..., ничего.

                                   Сафир

                               Постой, куда же ты пошел?

                                   Арист

                    Я так...

                                   Сафир

                             Куда, скажи?

                                   Арист

                                       Здесь воздух мне тяжел.
                                 (Уходит.)


                              ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

                                Сафир, один

                                   Сафир

                    И это был Арист! он может быть ревнивым!
                    Так! вертопрахам он пример велеречивым;
                    Блаженства сущностью они не дорожат:
                    Его утративши, по нем же загрустят.


                            ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

                              Сафир и Эльмира

                                   Сафир

                    Вы скоро съездили.

                                  Эльмира

                                        Неправда ль, торопливо?
                    Не менее того мой выезд пресчастливый;
                    И в сей записочке еще подтверждено,
                    Что в пользу дело всё Ариста решено.
                    Прочтите, - с сим письмом слуга мне повстречался.
                    Успехом наконец мой поиск увенчался,

                                   Сафир

                    Я поздравляю вас.

                                  Эльмира

                                      А что Арист?

                                   Сафир

                                                    Пропал.
                    Отчаянно брюзглив и недоверчив стал;
                    Любезные черты ревнивца он являет.

                                  Эльмира

                    Что неожиданно его переменяет?

                                   Сафир

                    Что хочет женщина, то сбудется всегда.

                                  Эльмира

                    Какие случаи бывают иногда:
                    Я радуюсь тому, о чем иная плачет;
                    Мой муж ревнив!

                                   Сафир

                                    И как!

                                  Эльмира

                                            Сафир? что это значит?

                                   Сафир

                    То значит, что ему досталось унывать.

                                  Эльмира

                    О! я берусь его достойно наказать:
                    От дядюшки письмо я утаю до срока,
                    Его промучаю весь день.

5

Re: Александр Сергеевич Грибоедов - Молодые супруги

Сафир

                                             Ах! как жестоко!

                                  Эльмира

                    Мной чувства жалости совсем отдалены;
                    С ума его сведу.

                                   Сафир

                                     По милости жены,
                    Не первый попадет в число он сумасшедших.

                                  Эльмира

                    Нет! а раскается он в шалостях прошедших,
                    Ручаюсь вам за то.


                            ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

                         Прежние и Арист, в дверях

                                   Сафир

                                         Признаться, что Арист
                    Пред вами совестью своей не очень чист,
                    И наказания примерного достоин.

                                  Эльмира

                    И накажу его, он может быть покоен.

                                   Сафир

                    А чем? не этим ли письмом?

                                  Эльмира

                                             Чем бог послал.
                    Отдайте мне его, чтоб он не увидал.

                                   Арист

                    И так сбылись мои правдивые сомненья!
                    Скажи, бессовестный, еще в недоуменья
                    Не знаю, как судить мне по твоим словам:
                    Помощник что ли ты, иль обольститель сам?

                                   Сафир

                    К кому такая речь?

                                  Эльмира

                                        Замешаны мы оба.

                                   Арист

                    Уж боле не к лицу невинною особой
                    Прикидываться вам: сей день вас обличил;
                    Довольно времени я легковерен был.

                                   Сафир

                    Обдумайся, Арист.

                                  Эльмира

                                      Он в полном ли рассудке?

                                   Арист

                    О! бросьте наконец безвременные шутки.
                    Скажи, сударь!.... Иль, нет, оставь покуда нас;
                    Мы лучше свидимся с тобою через час,
                    Тогда произойдет короче объясненье.

                                   Сафир

                    Но что ввело тебя в такое исступленье,
                    Скажи причину нам?

                                   Арист

                                        Оно у ней в руках.

                              Сафир и Эльмира

                    Письмо!

                                   Арист

                            Не_у_жели вы ощутили страх?

                                   Сафир

                    Дай мне тебе сказать....

                                   Арист

                                         Мне слушать не досужно.

                                   Сафир

                    Одно....

                                   Арист

                             Не надобно.

                                   Сафир

                                         Лишь слово дай....

                                   Арист

                                                          Не нужно.

                                  Эльмира

                    Вы видите, Сафир, он, кажется, в бреду;
                    Подите, пусть его упрямится.

                                   Сафир

                                                  Иду.
                    Он, право, жалок мне!

                                   Арист

                                          Ужимки бросьте эти!
                    Еще ль вам повторять, что нам не нужен третий?
                               (Сафир уходит)


                            ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

                              Арист и Эльмира

                                  Эльмира

                    Чего хотите вы? вот мы наедине,

                                   Арист

                    Не вам расспрашивать, сударыня, а мне,

                                  Эльмира

                    Чего хотите вы?

                                   Арист

                                    Чего? вопрос забавный!
                    Подайте мне письмо, где я увижу явно,
                    Как женской честности вы презрели закон,
                    Как вами я забыт, поруган, оскорблен!

                                  Эльмира

                    Поруган! оскорблен! - какие выраженья!
                    Но ваши не хочу я разрешать сомненья,
                    И не отдам письма.

                                   Арист

                                       Должны его отдать.
                    Иль бешенство мое хотите испытать?

                                  Эльмира

                    Подумайте - читать письмо чужое низко,
                    И хлопотен надзор над женской перепиской.

                                   Арист

                    Я, кажется, вам муж.

                                  Эльмира

                                         Я, сударь, вам жена;
                    И любопытством я большим одарена
                    Но ваши тайны мне всегда казались святы.

                                   Арист

                    Вам свято что-нибудь! не я ль уж виноватый?
                    Подайте мне письмо.

                                  Эльмира

                                        Нет право, не отдам.
                    Читаю ль я когда, что пишет часто вам
                    Любезная для вас, прелестная Аглая,
                    И может быть еще прелестница другая?

                                   Арист

                    Как заблуждения дерзаете равнять
                    Мои вы с вашими? Иль вам растолковать;
                    Мои суть шалости, а ваши преступленья.

                                  Эльмира

                    Где эти ветхие нашли вы наставленья?

                                   Арист

                    Но и погрешности мои вам не покров;
                    Я вам не верен был на несколько часов;
                    А в доказательство, здесь для моей очистки,
                    Вот как я берегу любовные записки.
                   (Вынимает записки из бумажника и рвет)

                                  Эльмира

                    Ах! доказательства не служат ни к чему,
                    Коль дороги еще вы сердцу моему,
                    И бесполезнее, когда я к вам остыла.

                                   Арист

                    В глаза мне говорит, что точно изменила!
                    Простительно ль сему бесстыдству мне внимать?
                    Не думайте, чтоб я вас мог подозревать
                    По недостаточной какой-нибудь причине;
                    Нет! повод вы к сему мне подали не ныне,
                    А перемену в вас заметил я давно.

                                  Эльмира

                    Что вы заметили?

                                   Арист

                                     То, что.... Но всё равно,
                    Я тысячу могу вам случаев исчислить,
                    По коим должен был об вас я худо мыслить;
                    Довольно было бы смешно не замечать
                    Мне на лице у вас уныния печать,
                    Когда наедине мы оставались с вами;
                    И часто думал я, что кстати, между нами,
                    Страдаете всегда вы болью головной,
                    Когда случается вам выезжать со мной. -
                    Сегодня поутру, на что искать мне дале,
                    В смятенья были вы, погружены в печали,
                    Когда напомянул я об деревне вам;
                    Конечно скоро бы прибегнули к слезам,
                    К упрекам, жалобам! - на дело не похоже!....
                    Является Сафир, я ухожу - и что же?
                    Откуда всё взялось на бедствие мое:
                    Веселость, острота, наряды и пеньё,
                    Все, словом, женские чертовские приманки.
                    Я в дверь, вы со двора, и очень спозаранкн.
                    Не ведаю, какой злой дух в меня вдохнул,
                    Чтобы Сафиру я об этом намекнул?
                    Изменник! над моим ругался как несчастьем!
                    Как утешал меня притворным соучастьем!
                    Непринужденно как смеялся, ободрял!
                    От горькой истины как хитро отвращал!
                    Как другом и женой жестоко я обманут!
                    Но более меня обманывать не станут.
                    Что вы потупили глаза? вы смущены?
                    Подайте ж мне письмо.

                                  Эльмира

                                    Мой бог! как вы смешны!

                                   Арист

                    Я очень чувствую; однако непристойно
                    Вам это замечать.

                                  Эльмира

                                      Нрав самый беспокойный.
                    Мне, право, кажется, что вы больны - в жару,
                    Не сами ль ныне вы твердили поутру,
                    Чтоб одевалась я нарядней, выезжала,
                    Чтоб дарованьями не столь пренебрегала?
                    По воле вашей я за это принялась,
                    И вышло невпопад; - как угодить на вас?
                    Откуда прихотей вы набрал_и_сь?

                                   Арист

                                                 Откуда?
                    Я впрямь несправедлив, и был, и есмь, и буду!
                    Подайте мне письмо.

                                  Эльмира

                                        Пора об нем забыть.

                                   Арист

                    Как можете еще такой спокойной быть?

                                  Эльмира

                    Да это оттого, что нрав имею ровный.

                                   Арист

                    Пожалуй, говорить я стану хладнокровно.
                    Письмо я требую; прошу его от вас
                    Не для того, чтобы с сей вывеской тотчас
                    Повсюду разглашать ваш стыд, мое бесчестье,
                    И вскоре без меня о том пройдет известье;
                    Над этим случаем свет едкость изострит,
                    Печальну истину раскрасит, распестрит;
                    Еще похвалит вас, что мужа обманули,
                    Нет! лучше припасу две роковые пули:
                    Одну бездельнику, другую для себя.

                                  Эльмира

                    Как хладнокровно!

                                   Арист

                                       Нет! вас сверх всего любя,
                    Скажите, - я могу ль так вдруг возненавидеть?
                    Подайте мне письмо, - ах! дайте мне увидеть,
                    Вам точно ли всегда другой казался мил,
                    Всё притворялись вы, я всё обманут был.
                    Вы усмехаетесь; - кто смеху здесь предметом?

6

Re: Александр Сергеевич Грибоедов - Молодые супруги

Эльмира

                    Я думала теперь, ей-богу, не об этом.

                                   Арист

                    Не будем долее комедию играть;
                    Подайте мне письмо, - ведь надобно ж отдать?
                    Подайте, - право, я за вас боюсь.

                                  Эльмира

                                                     Не бойтесь.

                                   Арист

                    Подайте.

                                  Эльмира

                              Полноте.

                                   Арист

                                        Подайте.

                                  Эльмира

                                                 Успокойтесь;
                    Возьмите, вот оно.

                                   Арист

                                       Что буду я читать?
                                  (Читает)
                    "Не надлежало б так Ариста балов_а_ть,
                    "Эльмира, милый друг! но так и быть; и дело
                    "Он ныне выиграл, - ты этого хотела.
                    "Прощай, я остаюсь усердный дядя твой".
                                                          N.
                    Эльмира! я дурак! прости мне, ангел мой!

                                  Эльмира

                    Насилу сделались опять вы справедливы.

                                   Арист

                    Я недоверчивый, неистовый, строптивый!
                    Какие клеветы произносил с сердцов?
                    Для оправдания мне недостанет слов.


                           ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ

                              Прежние и Сафир

                                   Сафир

                    Вот неожиданность! хоть бы в волшебных тенях;
                    Супруга нежная в слезах, муж на коленях!
                    Раскаянье, любовь, согласие! - что, брат?

                                   Арист

                    Пред ней я, пред тобой, пред всеми виноват.
                    Прости, Эльмира, мне сомненье безрассудно;
                    Конечно, мне к тебе его питать бы трудно;
                    Но мой неправый гнев.... но и проступок сей -
                    Не есть ли верный знак к тебе любви моей?

                                  Эльмира

                    Нет, беспорочной мне была холодность платой,
                    И ревность, я когда казалась виноватой.

                                   Арист

                    Что требуешь, скажи: чтоб удалился я
                    В леса дремучие, в безлюдные края?
                    Мой друг, изволь, и там забуду я с тобою
                    Веселья бурные, утраченные мною.

                                  Эльмира

                    Такие жертвы я, конечно, откажу:
                    Приятность в городе сама я нахожу.

                                   Арист

                    Как хочешь; но теперь в столице иль в пустыне
                    С тобою дома я всегда сижу отныне -
                    Днем, утром, вечером, и в полдень, и в полночь;
                    Все вертопрашества и суетности прочь!

                                  Эльмира

                    Но дома не всегда меня ты видеть будешь.

                                   Арист

                    Иль долго ты мою вину не позабудешь?....

                                   Сафир

                    Или прикажете мне к вашим пасть ногам?

                                  Эльмира

                    Прощаю - пусть он всем обязан будет вам.
                                  (Аристу)
                    Так, если несколько тебя сей день исправил,
                    Его благодаря: он и меня наставил,
                    Чтоб вкусам я твоим старалась снисходить,
                    Затем, чтоб от других приманок отвратить,
                    Чтоб иногда твоей противилась я воле,
                    Затем, чтоб ты ценил мое смиренство боле.
                    Так! он любовь твою мне возвратить хотел,
                    Старался, сколько мог, - и, может быть, успел.

                               Конец произведения

                                 ПРИМЕЧАНИЯ

     Печатается  по тексту первого издания (СПБ., 1815, цензурное разрешение
-  18 июня 1815 г.). Комедия, написанная, по свидетельству Ф. В. Булгарина и
С.  Н.  Бегичева,  в  1814  г., представляет собою очень свободную переделку
популярной  комедии  французского  драматурга Крезе де Лессера (1771-1839) -
"Le  Secret du menage" ("Семейная тайна"), 1809 г. Из трех актов французской
комедии  Грибоедов сделал один, упростил и отчасти изменил ее сюжет, заменил
одну  женскую  роль  мужской ролью Сафира, ввел в текст несколько вставок от
себя  (таковы,  например, монолог Ариста на стр. 122-123 и романс Эльмиры на
стр. 134-135).
     В  первый  раз  "Молодые  супруги"  были  представлены  в Петербурге 29
сентября  1815  г.  (при  участии  Е. С. Семеновой, И. И. Сосницкого и Я. Г.
Брянского);  в Московском театре первое представление состоялось 4 июня 1816
г.  Впоследствии  постановка  комедии  часто  возобновлялась  и пользовалась
довольно прочным успехом.
     В 1817 г. по поводу возобновления на сцене "Молодых супругов" появилась
критическая  заметка  М.  Н. Загоскина (в "Северном наблюдателе" 1817, Ќ 5),
вызвавшая  памфлет  Грибоедова  "Лубочный театр" (см. примечание на стр. 684
наст.  издания).  Сочувственно отозвался о комедии А. А. Бестужев в обзорной
статье "Взгляд на старую и новую словесность в России" ("Полярная заезда" на
1823 г., страница 34 ).