4

Re: Александр Сергеевич Пушкин - Евгений Онегин

II

        Почтенный замок был построен,
        Как замки строиться должны:
        Отменно прочен и спокоен
        Во вкусе умной старины.
        Везде высокие покои,
        В гостиной штофные обои,
        Царей портреты на стенах,
        И печи в пестрых изразцах.
        Всё это ныне обветшало,
        Не знаю, право, почему;
        Да, впрочем, другу моему
        В том нужды было очень мало,
        Затем, что он равно зевал
        Средь модных и старинных зал.



III

        Он в том покое поселился,
        Где деревенский старожил
        Лет сорок с ключницей бранился,
        В окно смотрел и мух давил.
        Всё было просто: пол дубовый,
        Два шкафа, стол, диван пуховый,
        Нигде ни пятнышка чернил.
        Онегин шкафы отворил;
        В одном нашел тетрадь расхода,
        В другом наливок целый строй,
        Кувшины с яблочной водой
        И календарь осьмого года:
        Старик, имея много дел,
        В иные книги не глядел.



IV

        Один среди своих владений,
        Чтоб только время проводить,
        Сперва задумал наш Евгений
        Порядок новый учредить.
        В своей глуши мудрец пустынный,
        Ярем он барщины старинной
        Оброком легким заменил;
        И раб судьбу благословил.
        Зато в углу своем надулся,
        Увидя в этом страшный вред,
        Его расчетливый сосед;
        Другой лукаво улыбнулся,
        И в голос все решили так,
        Что он опаснейший чудак.



V

        Сначала все к нему езжали;
        Но так как с заднего крыльца
        Обыкновенно подавали
        Ему донского жеребца,
        Лишь только вдоль большой дороги
        Заслышат их домашни дроги, —
        Поступком оскорбясь таким,
        Все дружбу прекратили с ним.
        «Сосед наш неуч; сумасбродит;
        Он фармазон; он пьет одно
        Стаканом красное вино;
        Он дамам к ручке не подходит;
        Всё да да нет; не скажет да-с
        Иль нет-с». Таков был общий глас.



VI

        В свою деревню в ту же пору
        Помещик новый прискакал
        И столь же строгому разбору
        В соседстве повод подавал.
        По имени Владимир Ленской,
        С душою прямо геттингенской(27 - С душою прямо геттингенской – Геттингенский университет в Германии был одним из наиболее либеральных университетов в Европе.),
        Красавец, в полном цвете лет,
        Поклонник Канта и поэт.
        Он из Германии туманной
        Привез учености плоды:
        Вольнолюбивые мечты,
        Дух пылкий и довольно странный,
        Всегда восторженную речь
        И кудри черные до плеч.



VII

        От хладного разврата света
        Еще увянуть не успев,
        Его душа была согрета
        Приветом друга, лаской дев;
        Он сердцем милый был невежда,
        Его лелеяла надежда,
        И мира новый блеск и шум
        Еще пленяли юный ум.
        Он забавлял мечтою сладкой
        Сомненья сердца своего;
        Цель жизни нашей для него
        Была заманчивой загадкой,
        Над ней он голову ломал
        И чудеса подозревал.



VIII

        Он верил, что душа родная
        Соединиться с ним должна,
        Что, безотрадно изнывая,
        Его вседневно ждет она;
        Он верил, что друзья готовы
        За честь его приять оковы
        И что не дрогнет их рука
        Разбить сосуд клеветника;
        Что есть избранные судьбами,
        Людей священные друзья;
        Что их бессмертная семья
        Неотразимыми лучами
        Когда-нибудь нас озарит
        И мир блаженством одарит.



IX

        Негодованье, сожаленье,
        Ко благу чистая любовь
        И славы сладкое мученье
        В нем рано волновали кровь.
        Он с лирой странствовал на свете;
        Под небом Шиллера и Гете
        Их поэтическим огнем
        Душа воспламенилась в нем;
        И муз возвышенных искусства,
        Счастливец, он не постыдил:
        Он в песнях гордо сохранил
        Всегда возвышенные чувства,
        Порывы девственной мечты
        И прелесть важной простоты.



X

        Он пел любовь, любви послушный,
        И песнь его была ясна,
        Как мысли девы простодушной,
        Как сон младенца, как луна
        В пустынях неба безмятежных,
        Богиня тайн и вздохов нежных;
        Он пел разлуку и печаль,
        И нечто, и туманну даль,
        И романтические розы;
        Он пел те дальные страны,
        Где долго в лоно тишины
        Лились его живые слезы;
        Он пел поблеклый жизни цвет
        Без малого в осьмнадцать лет.



XI

        В пустыне, где один Евгений
        Мог оценить его дары,
        Господ соседственных селений
        Ему не нравились пиры;
        Бежал он их беседы шумной,
        Их разговор благоразумный
        О сенокосе, о вине,
        О псарне, о своей родне,
        Конечно, не блистал ни чувством,
        Ни поэтическим огнем,
        Ни остротою, ни умом,
        Ни общежития искусством;
        Но разговор их милых жен
        Гораздо меньше был умен.



XII

        Богат, хорош собою, Ленский
        Везде был принят как жених;
        Таков обычай деревенский;
        Все дочек прочили своих
        За полурусского соседа;
        Взойдет ли он, тотчас беседа
        Заводит слово стороной
        О скуке жизни холостой;
        Зовут соседа к самовару,
        А Дуня разливает чай,
        Ей шепчут: «Дуня, примечай!»
        Потом приносят и гитару;
        И запищит она (Бог мой!):
        Приди в чертог ко мне златой !..(28 - Из первой части Днепровской русалки.)



XIII

        Но Ленский, не имев, конечно,
        Охоты узы брака несть,
        С Онегиным желал сердечно
        Знакомство покороче свесть.
        Они сошлись. Волна и камень,
        Стихи и проза, лед и пламень
        Не столь различны меж собой.
        Сперва взаимной разнотой
        Они друг другу были скучны;
        Потом понравились; потом
        Съезжались каждый день верхом
        И скоро стали неразлучны.
        Так люди (первый каюсь я)
        От делать нечего друзья.



XIV

        Но дружбы нет и той меж нами.
        Все предрассудки истребя,
        Мы почитаем всех нулями,
        А единицами – себя.
        Мы все глядим в Наполеоны;
        Двуногих тварей миллионы
        Для нас орудие одно,
        Нам чувство дико и смешно.
        Сноснее многих был Евгений;
        Хоть он людей, конечно, знал
        И вообще их презирал, —
        Но (правил нет без исключений)
        Иных он очень отличал
        И вчуже чувство уважал.



XV

        Он слушал Ленского с улыбкой.
        Поэта пылкий разговор,
        И ум, еще в сужденьях зыбкой,
        И вечно вдохновенный взор, —
        Онегину всё было ново;
        Он охладительное слово
        В устах старался удержать
        И думал: глупо мне мешать
        Его минутному блаженству;
        И без меня пора придет,
        Пускай покамест он живет
        Да верит мира совершенству;
        Простим горячке юных лет
        И юный жар и юный бред.



XVI

        Меж ими всё рождало споры
        И к размышлению влекло:
        Племен минувших договоры,
        Плоды наук, добро и зло,
        И предрассудки вековые,
        И гроба тайны роковые,
        Судьба и жизнь в свою чреду, —
        Всё подвергалось их суду.
        Поэт в жару своих суждений
        Читал, забывшись, между тем
        Отрывки северных поэм,
        И снисходительный Евгений,
        Хоть их не много понимал,
        Прилежно юноше внимал.



XVII

        Но чаще занимали страсти
        Умы пустынников моих.
        Ушед от их мятежной власти,
        Онегин говорил об них
        С невольным вздохом сожаленья;
        Блажен, кто ведал их волненья
        И наконец от них отстал;
        Блаженней тот, кто их не знал,
        Кто охлаждал любовь – разлукой,
        Вражду – злословием; порой
        Зевал с друзьями и с женой,
        Ревнивой не тревожась мукой,
        И дедов верный капитал
        Коварной двойке не вверял.



XVIII

        Когда прибегнем мы под знамя
        Благоразумной тишины,
        Когда страстей угаснет пламя
        И нам становятся смешны
        Их своевольство иль порывы
        И запоздалые отзывы, —
        Смиренные не без труда,
        Мы любим слушать иногда
        Страстей чужих язык мятежный,
        И нам он сердце шевелит.
        Так точно старый инвалид
        Охотно клонит слух прилежный
        Рассказам юных усачей,
        Забытый в хижине своей.



XIX

        Зато и пламенная младость
        Не может ничего скрывать.
        Вражду, любовь, печаль и радость
        Она готова разболтать.
        В любви считаясь инвалидом,
        Онегин слушал с важным видом,
        Как, сердца исповедь любя,
        Поэт высказывал себя;
        Свою доверчивую совесть
        Он простодушно обнажал.
        Евгений без труда узнал
        Его любви младую повесть,
        Обильный чувствами рассказ,
        Давно не новыми для нас.



XX

        Ах, он любил, как в наши лета
        Уже не любят; как одна
        Безумная душа поэта
        Еще любить осуждена:
        Всегда, везде одно мечтанье,
        Одно привычное желанье,
        Одна привычная печаль.
        Ни охлаждающая даль,
        Ни долгие лета разлуки,
        Ни музам данные часы,
        Ни чужеземные красы,
        Ни шум веселий, ни науки
        Души не изменили в нем,
        Согретой девственным огнем.



XXI

        Чуть отрок, Ольгою плененный,
        Сердечных мук еще не знав,
        Он был свидетель умиленный
        Ее младенческих забав;
        В тени хранительной дубравы
        Он разделял ее забавы,
        И детям прочили венцы
        Друзья-соседи, их отцы.
        В глуши, под сению смиренной,
        Невинной прелести полна,
        В глазах родителей, она
        Цвела как ландыш потаенный,
        Не знаемый в траве глухой
        Ни мотыльками, ни пчелой.



XXII

        Она поэту подарила
        Младых восторгов первый сон,
        И мысль об ней одушевила
        Его цевницы первый стон.
        Простите, игры золотые!
        Он рощи полюбил густые,
        Уединенье, тишину,
        И ночь, и звезды, и луну,
        Луну, небесную лампаду,
        Которой посвящали мы
        Прогулки средь вечерней тьмы,
        И слезы, тайных мук отраду…
        Но нынче видим только в ней
        Замену тусклых фонарей.



XXIII

        Всегда скромна, всегда послушна,
        Всегда как утро весела,
        Как жизнь поэта простодушна,
        Как поцелуй любви мила,
        Глаза как небо голубые;
        Улыбка, локоны льняные,
        Движенья, голос, легкий стан —
        Всё в Ольге… но любой роман
        Возьмите и найдете, верно,
        Ее портрет: он очень мил,
        Я прежде сам его любил,
        Но надоел он мне безмерно.
        Позвольте мне, читатель мой,
        Заняться старшею сестрой.



XXIV

        Ее сестра звалась Татьяна…(29 - Сладкозвучнейшие греческие имена, каковы, например: Агафон, Филат, Федора, Фекла и проч., употребляются у нас только между простолюдинами.)
        Впервые именем таким
        Страницы нежные романа
        Мы своевольно освятим.
        И что ж? оно приятно, звучно;
        Но с ним, я знаю, неразлучно
        Воспоминанье старины
        Иль девичьей! Мы все должны
        Признаться: вкусу очень мало
        У нас и в наших именах
        (Не говорим уж о стихах);
        Нам просвещенье не пристало,
        И нам досталось от него
        Жеманство, – больше ничего.



XXV

        Итак, она звалась Татьяной.
        Ни красотой сестры своей,
        Ни свежестью ее румяной
        Не привлекла б она очей.
        Дика, печальна, молчалива,
        Как лань лесная, боязлива,
        Она в семье своей родной
        Казалась девочкой чужой.
        Она ласкаться не умела
        К отцу, ни к матери своей;
        Дитя сама, в толпе детей
        Играть и прыгать не хотела
        И часто целый день одна
        Сидела молча у окна.



XXVI

        Задумчивость, ее подруга
        От самых колыбельных дней,
        Теченье сельского досуга
        Мечтами украшала ей.
        Ее изнеженные пальцы
        Не знали игл; склонясь на пяльцы,
        Узором шелковым она
        Не оживляла полотна.
        Охоты властвовать примета,
        С послушной куклою дитя
        Приготовляется шутя
        К приличию, закону света,
        И важно повторяет ей
        Уроки маменьки своей.



XXVII

        Но куклы даже в эти годы
        Татьяна в руки не брала;
        Про вести города, про моды
        Беседы с нею не вела.
        И были детские проказы
        Ей чужды: страшные рассказы
        Зимою в темноте ночей
        Пленяли больше сердце ей.
        Когда же няня собирала
        Для Ольги на широкий луг
        Всех маленьких ее подруг,
        Она в горелки не играла,
        Ей скучен был и звонкий смех,
        И шум их ветреных утех.



XXVIII

        Она любила на балконе
        Предупреждать зари восход,
        Когда на бледном небосклоне
        Звезд исчезает хоровод,
        И тихо край земли светлеет,
        И, вестник утра, ветер веет,
        И всходит постепенно день.
        Зимой, когда ночная тень
        Полмиром доле обладает,
        И доле в праздной тишине,
        При отуманенной луне,
        Восток ленивый почивает,
        В привычный час пробуждена
        Вставала при свечах она.



XXIX

        Ей рано нравились романы;
        Они ей заменяли всё;
        Она влюблялася в обманы
        И Ричардсона и Руссо.
        Отец ее был добрый малый,
        В прошедшем веке запоздалый;
        Но в книгах не видал вреда;
        Он, не читая никогда,
        Их почитал пустой игрушкой
        И не заботился о том,
        Какой у дочки тайный том
        Дремал до утра под подушкой.
        Жена ж его была сама
        От Ричардсона без ума.

5

Re: Александр Сергеевич Пушкин - Евгений Онегин

XXX

        Она любила Ричардсона
        Не потому, чтобы прочла,
        Не потому, чтоб Грандисона
        Она Ловласу предпочла(30 - Грандисон и Ловлас, герои двух славных романов. );
        Но в старину княжна Алина,
        Ее московская кузина,
        Твердила часто ей об них.
        В то время был еще жених
        Ее супруг, но по неволе;
        Она вздыхала о другом,
        Который сердцем и умом
        Ей нравился гораздо боле:
        Сей Грандисон был славный франт,
        Игрок и гвардии сержант.



XXXI

        Как он, она была одета
        Всегда по моде и к лицу;
        Но, не спросясь ее совета,
        Девицу повезли к венцу.
        И, чтоб ее рассеять горе,
        Разумный муж уехал вскоре
        В свою деревню, где она,
        Бог знает кем окружена,
        Рвалась и плакала сначала,
        С супругом чуть не развелась;
        Потом хозяйством занялась,
        Привыкла и довольна стала.
        Привычка свыше нам дана:
        Замена счастию она(31 - Si j’avais la folie de croire encore au bonheur, je le chercherais dans l’habitude (Шатобриан)Если бы я имел безрассудство еще верить в счастье, я бы искал его в привычке (фр.).).



XXXII

        Привычка усладила горе,
        Не отразимое ничем;
        Открытие большое вскоре
        Ее утешило совсем:
        Она меж делом и досугом
        Открыла тайну, как супругом
        Самодержавно управлять,
        И всё тогда пошло на стать.
        Она езжала по работам,
        Солила на зиму грибы,
        Вела расходы, брила лбы,
        Ходила в баню по субботам,
        Служанок била осердясь —
        Всё это мужа не спросясь.



XXXIII

        Бывало, писывала кровью
        Она в альбомы нежных дев,
        Звала Полиною Прасковью
        И говорила нараспев,
        Корсет носила очень узкий,
        И русский Н, как N французский,
        Произносить умела в нос;
        Но скоро всё перевелось;
        Корсет, альбом, княжну Алину,
        Стишков чувствительных тетрадь
        Она забыла; стала звать
        Акулькой прежнюю Селину
        И обновила наконец
        На вате шлафор и чепец.



XXXIV

        Но муж любил ее сердечно,
        В ее затеи не входил,
        Во всем ей веровал беспечно,
        А сам в халате ел и пил;
        Покойно жизнь его катилась;
        Под вечер иногда сходилась
        Соседей добрая семья,
        Нецеремонные друзья,
        И потужить, и позлословить,
        И посмеяться кой о чем.
        Проходит время; между тем
        Прикажут Ольге чай готовить,
        Там ужин, там и спать пора,
        И гости едут со двора.



XXXV

        Они хранили в жизни мирной
        Привычки милой старины;
        У них на масленице жирной
        Водились русские блины;
        Два раза в год они говели;
        Любили круглые качели,
        Подблюдны песни, хоровод;
        В день Троицын, когда народ
        Зевая слушает молебен,
        Умильно на пучок зари
        Они роняли слезки три;
        Им квас как воздух был потребен,
        И за столом у них гостям
        Носили блюда по чинам.



XXXVI

        И так они старели оба.
        И отворились наконец
        Перед супругом двери гроба,
        И новый он приял венец.
        Он умер в час перед обедом,
        Оплаканный своим соседом,
        Детьми и верною женой
        Чистосердечней, чем иной.
        Он был простой и добрый барин,
        И там, где прах его лежит,
        Надгробный памятник гласит:
        Смиренный грешник, Дмитрий Ларин,
        Господний раб и бригадир,
        Под камнем сим вкушает мир.



XXXVII

        Своим пенатам возвращенный,
        Владимир Ленский посетил
        Соседа памятник смиренный,
        И вздох он пеплу посвятил;
        И долго сердцу грустно было.
        «Poor Yorick!(32 - Бедный Иорик!» – восклицание Гамлета над черепом шута. (См. Шекспира и Стерна.)) – молвил он уныло, —
        Он на руках меня держал.
        Как часто в детстве я играл
        Его Очаковской медалью!
        Он Ольгу прочил за меня,
        Он говорил: дождусь ли дня?..»
        И, полный искренней печалью,
        Владимир тут же начертал
        Ему надгробный мадригал.



XXXVIII

        И там же надписью печальной
        Отца и матери, в слезах,
        Почтил он прах патриархальный…
        Увы! на жизненных браздах
        Мгновенной жатвой поколенья,
        По тайной воле провиденья,
        Восходят, зреют и падут;
        Другие им вослед идут…
        Так наше ветреное племя
        Растет, волнуется, кипит
        И к гробу прадедов теснит.
        Придет, придет и наше время,
        И наши внуки в добрый час
        Из мира вытеснят и нас!



XXXIX

        Покамест упивайтесь ею,
        Сей легкой жизнию, друзья!
        Ее ничтожность разумею
        И мало к ней привязан я;
        Для призраков закрыл я вежды;
        Но отдаленные надежды
        Тревожат сердце иногда:
        Без неприметного следа
        Мне было б грустно мир оставить.
        Живу, пишу не для похвал;
        Но я бы, кажется, желал
        Печальный жребий свой прославить,
        Чтоб обо мне, как верный друг,
        Напомнил хоть единый звук.



XL

        И чье-нибудь он сердце тронет;
        И, сохраненная судьбой,
        Быть может, в Лете не потонет
        Строфа, слагаемая мной;
        Быть может (лестная надежда!),
        Укажет будущий невежда
        На мой прославленный портрет
        И молвит: то-то был поэт!
        Прими ж мои благодаренья,
        Поклонник мирных аонид,
        О ты, чья память сохранит
        Мои летучие творенья,
        Чья благосклонная рука
        Потреплет лавры старика!



Глава третья


Elle e€tait fille, elle e€tait amoureuse.

    Malfila^tre(33 - Она была девушка, она была влюблена.Мальфилатр (фр.)Эпиграф взят из поэмы Ш. Л. Мальфилатра «Нарцисс, или „Остров Венеры“.)




I

        «Куда? Уж эти мне поэты!»
        – Прощай, Онегин, мне пора.
        «Я не держу тебя; но где ты
        Свои проводишь вечера?»
        – У Лариных. – «Вот это чудно.
        Помилуй! и тебе не трудно
        Там каждый вечер убивать?»
        – Нимало. – «Не могу понять.
        Отселе вижу, что такое:
        Во-первых (слушай, прав ли я?),
        Простая, русская семья,
        К гостям усердие большое,
        Варенье, вечный разговор
        Про дождь, про лён, про скотный двор…»



II

        – Я тут еще беды не вижу.
        «Да скука, вот беда, мой друг».
        – Я модный свет ваш ненавижу;
        Милее мне домашний круг,
        Где я могу… – «Опять эклога!(34 - Эклога – жанр идиллической поэзии пастушеского содержания.)
        Да полно, милый, ради Бога.
        Ну что ж? ты едешь: очень жаль.
        Ах, слушай, Ленский; да нельзя ль
        Увидеть мне Филлиду эту,
        Предмет и мыслей, и пера,
        И слез, и рифм et cetera?..
        Представь меня». – «Ты шутишь». – «Нету».
        – Я рад. – «Когда же?» – Хоть сейчас
        Они с охотой примут нас.



III

        Поедем. —
        Поскакали други,
        Явились; им расточены
        Порой тяжелые услуги
        Гостеприимной старины.
        Обряд известный угощенья:
        Несут на блюдечках варенья,
        На столик ставят вощаной
        Кувшин с брусничною водой.
        ……………………………………



IV

        Они дорогой самой краткой
        Домой летят во весь опор(35 - В прежнем издании, вместо домой летят, было ошибкою напечатано зимой летят (что не имело никакого смысла). Критики, того не разобрав, находили анахронизм в следующих строфах. Смеем уверить, что в нашем романе время расчислено по календарю.).
        Теперь послушаем украдкой
        Героев наших разговор:
        – Ну что ж, Онегин? ты зеваешь. —
        «Привычка, Ленский». – Но скучаешь
        Ты как-то больше. – «Нет, равно.
        Однако в поле уж темно;
        Скорей! пошел, пошел, Андрюшка!
        Какие глупые места!
        А кстати: Ларина проста,
        Но очень милая старушка;
        Боюсь: брусничная вода
        Мне не наделала б вреда.



V

        Скажи: которая Татьяна?» —
        «Да та, которая грустна
        И молчалива, как Светлана,
        Вошла и села у окна». —
        «Неужто ты влюблен в меньшую?» —
        «А что?» – «Я выбрал бы другую,
        Когда б я был, как ты, поэт.
        В чертах у Ольги жизни нет,
        Точь-в-точь в Вандиковой Мадонне:
        Кругла, красна лицом она,
        Как эта глупая луна
        На этом глупом небосклоне».
        Владимир сухо отвечал
        И после во весь путь молчал.



VI

        Меж тем Онегина явленье
        У Лариных произвело
        На всех большое впечатленье
        И всех соседей развлекло.
        Пошла догадка за догадкой.
        Все стали толковать украдкой,
        Шутить, судить не без греха,
        Татьяне прочить жениха;
        Иные даже утверждали,
        Что свадьба слажена совсем,
        Но остановлена затем,
        Что модных колец не достали.
        О свадьбе Ленского давно
        У них уж было решено.



VII

        Татьяна слушала с досадой
        Такие сплетни; но тайком
        С неизъяснимою отрадой
        Невольно думала о том;
        И в сердце дума заронилась;
        Пора пришла, она влюбилась.
        Так в землю падшее зерно
        Весны огнем оживлено.
        Давно ее воображенье,
        Сгорая негой и тоской,
        Алкало пищи роковой;
        Давно сердечное томленье
        Теснило ей младую грудь;
        Душа ждала… кого-нибудь,



VIII

        И дождалась… Открылись очи;
        Она сказала: это он!
        Увы! теперь и дни, и ночи,
        И жаркий одинокий сон,
        Всё полно им; всё деве милой
        Без умолку волшебной силой
        Твердит о нем. Докучны ей
        И звуки ласковых речей,
        И взор заботливой прислуги.
        В уныние погружена,
        Гостей не слушает она
        И проклинает их досуги,
        Их неожиданный приезд
        И продолжительный присест.



IX

        Теперь с каким она вниманьем
        Читает сладостный роман,
        С каким живым очарованьем
        Пьет обольстительный обман!
        Счастливой силою мечтанья
        Одушевленные созданья,
        Любовник Юлии Вольмар,
        Малек-Адель и де Линар,
        И Вертер, мученик мятежный,
        И бесподобный Грандисон(36 - Юлия Вольмар – Новая Элоиза. Марек-Адель – герой посредственного романа M-me Cottin. Густав де Линар – герой прелестной повести баронессы Крюднер.),
        Который нам наводит сон, —
        Все для мечтательницы нежной
        В единый образ облеклись,
        В одном Онегине слились.



X

        Воображаясь героиней
        Своих возлюбленных творцов,
        Кларисой, Юлией, Дельфиной,
        Татьяна в тишине лесов
        Одна с опасной книгой бродит,
        Она в ней ищет и находит
        Свой тайный жар, свои мечты,
        Плоды сердечной полноты,
        Вздыхает и, себе присвоя
        Чужой восторг, чужую грусть,
        В забвенье шепчет наизусть
        Письмо для милого героя…
        Но наш герой, кто б ни был он,
        Уж верно был не Грандисон.



XI

        Свой слог на важный лад настроя,
        Бывало, пламенный творец
        Являл нам своего героя
        Как совершенства образец.
        Он одарял предмет любимый,
        Всегда неправедно гонимый,
        Душой чувствительной, умом
        И привлекательным лицом.
        Питая жар чистейшей страсти,
        Всегда восторженный герой
        Готов был жертвовать собой,
        И при конце последней части
        Всегда наказан был порок,
        Добру достойный был венок.



XII

        А нынче все умы в тумане,
        Мораль на нас наводит сон,
        Порок любезен и в романе,
        И там уж торжествует он.
        Британской музы небылицы
        Тревожат сон отроковицы,
        И стал теперь ее кумир
        Или задумчивый Вампир,
        Или Мельмот, бродяга мрачный,
        Иль Вечный жид, или Корсар,
        Или таинственный Сбогар(37 - Вампир – повесть, неправильно приписанная лорду Байрону. Мельмот – гениальное произведение Матюрина. Jean Sbogar – известный роман Карла Подье.).
        Лорд Байрон прихотью удачной
        Облек в унылый романтизм
        И безнадежный эгоизм.



XIII

        Друзья мои, что ж толку в этом?
        Быть может, волею небес,
        Я перестану быть поэтом,
        В меня вселится новый бес,
        И, Фебовы презрев угрозы,
        Унижусь до смиренной прозы;
        Тогда роман на старый лад
        Займет веселый мой закат.
        Не муки тайные злодейства
        Я грозно в нем изображу,
        Но просто вам перескажу
        Преданья русского семейства,
        Любви пленительные сны
        Да нравы нашей старины.



XIV

        Перескажу простые речи
        Отца иль дяди-старика,
        Детей условленные встречи
        У старых лип, у ручейка;
        Несчастной ревности мученья,
        Разлуку, слезы примиренья,
        Поссорю вновь, и наконец
        Я поведу их под венец…
        Я вспомню речи неги страстной,
        Слова тоскующей любви,
        Которые в минувши дни
        У ног любовницы прекрасной
        Мне приходили на язык,
        От коих я теперь отвык.



XV

        Татьяна, милая Татьяна!
        С тобой теперь я слезы лью;
        Ты в руки модного тирана
        Уж отдала судьбу свою.
        Погибнешь, милая; но прежде
        Ты в ослепительной надежде
        Блаженство темное зовешь,
        Ты негу жизни узнаешь,
        Ты пьешь волшебный яд желаний,
        Тебя преследуют мечты:
        Везде воображаешь ты
        Приюты счастливых свиданий;
        Везде, везде перед тобой
        Твой искуситель роковой.



XVI

        Тоска любви Татьяну гонит,
        И в сад идет она грустить,
        И вдруг недвижны очи клонит,
        И лень ей далее ступить.
        Приподнялася грудь, ланиты
        Мгновенным пламенем покрыты,
        Дыханье замерло в устах,
        И в слухе шум, и блеск в очах…
        Настанет ночь; луна обходит
        Дозором дальный свод небес,
        И соловей во мгле древес
        Напевы звучные заводит.
        Татьяна в темноте не спит
        И тихо с няней говорит:



XVII

        «Не спится, няня: здесь так душно!
        Открой окно да сядь ко мне». —
        «Что, Таня, что с тобой?» – «Мне скучно,
        Поговорим о старине». —
        «О чем же, Таня? Я, бывало,
        Хранила в памяти не мало
        Старинных былей, небылиц
        Про злых духов и про девиц;
        А нынче всё мне тёмно, Таня:
        Что знала, то забыла. Да,
        Пришла худая череда!
        Зашибло…» – «Расскажи мне, няня,
        Про ваши старые года:
        Была ты влюблена тогда?» —



XVIII

        «И полно, Таня! В эти лета
        Мы не слыхали про любовь;
        А то бы согнала со света
        Меня покойница свекровь». —
        «Да как же ты венчалась, няня?» —
        «Так, видно, Бог велел. Мой Ваня
        Моложе был меня, мой свет,
        А было мне тринадцать лет.
        Недели две ходила сваха
        К моей родне, и наконец
        Благословил меня отец.
        Я горько плакала со страха,
        Мне с плачем косу расплели
        Да с пеньем в церковь повели.



XIX

        И вот ввели в семью чужую…
        Да ты не слушаешь меня…» —
        «Ах, няня, няня, я тоскую,
        Мне тошно, милая моя:
        Я плакать, я рыдать готова!..» —
        «Дитя мое, ты нездорова;
        Господь помилуй и спаси!
        Чего ты хочешь, попроси…
        Дай окроплю святой водою,
        Ты вся горишь…» – «Я не больна:
        Я… знаешь, няня… влюблена».
        «Дитя мое, Господь с тобою!» —
        И няня девушку с мольбой
        Крестила дряхлою рукой.



XX

        «Я влюблена», – шептала снова
        Старушке с горестью она.
        «Сердечный друг, ты нездорова». —
        «Оставь меня: я влюблена».
        И между тем луна сияла
        И томным светом озаряла
        Татьяны бледные красы,
        И распущенные власы,
        И капли слез, и на скамейке
        Пред героиней молодой,
        С платком на голове седой,
        Старушку в длинной телогрейке:
        И всё дремало в тишине
        При вдохновительной луне.



XXI

        И сердцем далеко носилась
        Татьяна, смотря на луну…
        Вдруг мысль в уме ее родилась…
        «Поди, оставь меня одну.
        Дай, няня, мне перо, бумагу
        Да стол подвинь; я скоро лягу;
        Прости». И вот она одна.
        Всё тихо. Светит ей луна.
        Облокотясь, Татьяна пишет.
        И всё Евгений на уме,
        И в необдуманном письме
        Любовь невинной девы дышит.
        Письмо готово, сложено…
        Татьяна! для кого ж оно?



XXII

        Я знал красавиц недоступных,
        Холодных, чистых, как зима,
        Неумолимых, неподкупных,
        Непостижимых для ума;
        Дивился я их спеси модной,
        Их добродетели природной,
        И, признаюсь, от них бежал,
        И, мнится, с ужасом читал
        Над их бровями надпись ада:
        Оставь надежду навсегда(38 - Lasciate ogni speranza voi ch’entrate (Оставьте всякую надежду, вы, сюда входящие (ит.).). Скромный автор наш перевел только первую половину славного стиха.).
        Внушать любовь для них беда,
        Пугать людей для них отрада.
        Быть может, на брегах Невы
        Подобных дам видали вы.

6

Re: Александр Сергеевич Пушкин - Евгений Онегин

XXIII

        Среди поклонников послушных
        Других причудниц я видал,
        Самолюбиво равнодушных
        Для вздохов страстных и похвал.
        И что ж нашел я с изумленьем?
        Они, суровым поведеньем
        Пугая робкую любовь,
        Ее привлечь умели вновь,
        По крайней мере сожаленьем,
        По крайней мере звук речей
        Казался иногда нежней,
        И с легковерным ослепленьем
        Опять любовник молодой
        Бежал за милой суетой.



XXIV

        За что ж виновнее Татьяна?
        За то ль, что в милой простоте
        Она не ведает обмана
        И верит избранной мечте?
        За то ль, что любит без искусства,
        Послушная влеченью чувства,
        Что так доверчива она,
        Что от небес одарена
        Воображением мятежным,
        Умом и волею живой,
        И своенравной головой,
        И сердцем пламенным и нежным?
        Ужели не простите ей
        Вы легкомыслия страстей?



XXV

        Кокетка судит хладнокровно,
        Татьяна любит не шутя
        И предается безусловно
        Любви, как милое дитя.
        Не говорит она: отложим —
        Любви мы цену тем умножим,
        Вернее в сети заведем;
        Сперва тщеславие кольнем
        Надеждой, там недоуменьем
        Измучим сердце, а потом
        Ревнивым оживим огнем;
        А то, скучая наслажденьем,
        Невольник хитрый из оков
        Всечасно вырваться готов.



XXVI

        Еще предвижу затрудненья:
        Родной земли спасая честь,
        Я должен буду, без сомненья,
        Письмо Татьяны перевесть.
        Она по-русски плохо знала,
        Журналов наших не читала,
        И выражалася с трудом
        На языке своем родном,
        Итак, писала по-французски…
        Что делать! повторяю вновь:
        Доныне дамская любовь
        Не изъяснялася по-русски,
        Доныне гордый наш язык
        К почтовой прозе не привык.



XXVII

        Я знаю: дам хотят заставить
        Читать по-русски. Право, страх!
        Могу ли их себе представить
        С «Благонамеренным»(39 - Журнал, некогда издаваемый покойным А. Измайловым довольно неисправно. Издатель однажды печатно извинялся перед публикою тем, что он на праздниках гулял.) в руках!
        Я шлюсь на вас, мои поэты;
        Не правда ль: милые предметы,
        Которым, за свои грехи,
        Писали втайне вы стихи,
        Которым сердце посвящали,
        Не все ли, русским языком
        Владея слабо и с трудом,
        Его так мило искажали,
        И в их устах язык чужой
        Не обратился ли в родной?



XXVIII

        Не дай мне Бог сойтись на бале
        Иль при разъезде на крыльце
        С семинаристом в желтой шале
        Иль с академиком в чепце!
        Как уст румяных без улыбки,
        Без грамматической ошибки
        Я русской речи не люблю.
        Быть может, на беду мою,
        Красавиц новых поколенье,
        Журналов вняв молящий глас,
        К грамматике приучит нас;
        Стихи введут в употребленье;
        Но я… какое дело мне?
        Я верен буду старине.



XXIX

        Неправильный, небрежный лепет,
        Неточный выговор речей
        По-прежнему сердечный трепет
        Произведут в груди моей;
        Раскаяться во мне нет силы,
        Мне галлицизмы(40 - Галлицизмы – слова и выражения, заимствованные из французского языка.) будут милы,
        Как прошлой юности грехи,
        Как Богдановича стихи.
        Но полно. Мне пора заняться
        Письмом красавицы моей;
        Я слово дал, и что ж? ей-ей,
        Теперь готов уж отказаться.
        Я знаю: нежного Парни
        Перо не в моде в наши дни.



XXX

        Певец Пиров и грусти томной(41 - Е. А. Баратынский.),
        Когда б еще ты был со мной,
        Я стал бы просьбою нескромной
        Тебя тревожить, милый мой:
        Чтоб на волшебные напевы
        Переложил ты страстной девы
        Иноплеменные слова.
        Где ты? приди: свои права
        Передаю тебе с поклоном…
        Но посреди печальных скал,
        Отвыкнув сердцем от похвал,
        Один, под финским небосклоном,
        Он бродит, и душа его
        Не слышит горя моего.



XXXI

        Письмо Татьяны предо мною;
        Его я свято берегу,
        Читаю с тайною тоскою
        И начитаться не могу.
        Кто ей внушал и эту нежность,
        И слов любезную небрежность?
        Кто ей внушал умильный вздор,
        Безумный сердца разговор,
        И увлекательный и вредный?
        Я не могу понять. Но вот
        Неполный, слабый перевод,
        С живой картины список бледный,
        Или разыгранный Фрейшиц
        Перстами робких учениц:


Письмо Татьяны к Онегину

        Я к вам пишу – чего же боле?
        Что я могу еще сказать?
        Теперь, я знаю, в вашей воле
        Меня презреньем наказать.
        Но вы, к моей несчастной доле
        Хоть каплю жалости храня,
        Вы не оставите меня.
        Сначала я молчать хотела;
        Поверьте: моего стыда
        Вы не узнали б никогда,
        Когда б надежду я имела
        Хоть редко, хоть в неделю раз
        В деревне нашей видеть вас,
        Чтоб только слышать ваши речи,
        Вам слово молвить, и потом
        Всё думать, думать об одном
        И день и ночь до новой встречи.
        Но говорят, вы нелюдим;
        В глуши, в деревне всё вам скучно,
        А мы… ничем мы не блестим,
        Хоть вам и рады простодушно.

        Зачем вы посетили нас?
        В глуши забытого селенья
        Я никогда не знала б вас,
        Не знала б горького мученья.
        Души неопытной волненья
        Смирив со временем (как знать?),
        По сердцу я нашла бы друга,
        Была бы верная супруга
        И добродетельная мать.
        Другой!.. Нет, никому на свете
        Не отдала бы сердца я!
        То в вышнем суждено совете…
        То воля неба: я твоя;
        Вся жизнь моя была залогом
        Свиданья верного с тобой;
        Я знаю, ты мне послан Богом,
        До гроба ты хранитель мой…
        Ты в сновиденьях мне являлся,
        Незримый, ты мне был уж мил,
        Твой чудный взгляд меня томил,
        В душе твой голос раздавался
        Давно… нет, это был не сон!
        Ты чуть вошел, я вмиг узнала,
        Вся обомлела, запылала
        И в мыслях молвила: вот он!
        Не правда ль? я тебя слыхала:
        Ты говорил со мной в тиши,
        Когда я бедным помогала
        Или молитвой услаждала
        Тоску волнуемой души?
        И в это самое мгновенье
        Не ты ли, милое виденье,
        В прозрачной темноте мелькнул,
        Приникнул тихо к изголовью?
        Не ты ль, с отрадой и любовью,
        Слова надежды мне шепнул?
        Кто ты, мой ангел ли хранитель
        Или коварный искуситель:
        Мои сомненья разреши.
        Быть может, это всё пустое,
        Обман неопытной души!
        И суждено совсем иное…
        Но так и быть! Судьбу мою
        Отныне я тебе вручаю,
        Перед тобою слезы лью,
        Твоей защиты умоляю…
        Вообрази: я здесь одна,
        Никто меня не понимает,
        Рассудок мой изнемогает,
        И молча гибнуть я должна.
        Я жду тебя: единым взором
        Надежды сердца оживи
        Иль сон тяжелый перерви,
        Увы, заслуженным укором!
        Кончаю! Страшно перечесть…
        Стыдом и страхом замираю…
        Но мне порукой ваша честь,
        И смело ей себя вверяю…



XXXII

        Татьяна то вздохнет, то охнет;
        Письмо дрожит в ее руке;
        Облатка розовая сохнет
        На воспаленном языке.
        К плечу головушкой склонилась.
        Сорочка легкая спустилась
        С ее прелестного плеча…
        Но вот уж лунного луча
        Сиянье гаснет. Там долина
        Сквозь пар яснеет. Там поток
        Засеребрился; там рожок
        Пастуший будит селянина.
        Вот утро: встали все давно,
        Моей Татьяне всё равно.



XXXIII

        Она зари не замечает,
        Сидит с поникшею главой
        И на письмо не напирает
        Своей печати вырезной.
        Но, дверь тихонько отпирая,
        Уж ей Филипьевна седая
        Приносит на подносе чай.
        «Пора, дитя мое, вставай:
        Да ты, красавица, готова!
        О пташка ранняя моя!
        Вечор уж как боялась я!
        Да, слава Богу, ты здорова!
        Тоски ночной и следу нет,
        Лицо твое как маков цвет». —



XXXIV

        «Ах! няня, сделай одолженье». —
        «Изволь, родная, прикажи».
        «Не думай… право… подозренье…
        Но видишь… ах! не откажи». —
        «Мой друг, вот Бог тебе порука». —
        «Итак, пошли тихонько внука
        С запиской этой к О… к тому…
        К соседу… да велеть ему,
        Чтоб он не говорил ни слова,
        Чтоб он не называл меня…» —
        «Кому же, милая моя?
        Я нынче стала бестолкова.
        Кругом соседей много есть;
        Куда мне их и перечесть». —



XXXV

        «Как недогадлива ты, няня!» —
        «Сердечный друг, уж я стара,
        Стара; тупеет разум, Таня;
        А то, бывало, я востра,
        Бывало, слово барской воли…» —
        «Ах, няня, няня! до того ли?
        Что нужды мне в твоем уме?
        Ты видишь, дело о письме
        К Онегину». – «Ну, дело, дело.
        Не гневайся, душа моя,
        Ты знаешь, непонятна я…
        Да что ж ты снова побледнела?» —
        «Так, няня, право, ничего.
        Пошли же внука своего». —



XXXVI

        Но день протек, и нет ответа.
        Другой настал: всё нет, как нет.
        Бледна как тень, с утра одета,
        Татьяна ждет: когда ж ответ?
        Приехал Ольгин обожатель.
        «Скажите: где же ваш приятель? —
        Ему вопрос хозяйки был. —
        Он что-то нас совсем забыл».
        Татьяна, вспыхнув, задрожала.
        «Сегодня быть он обещал, —
        Старушке Ленский отвечал, —
        Да, видно, почта задержала». —
        Татьяна потупила взор,
        Как будто слыша злой укор.



XXXVII

        Смеркалось; на столе, блистая,
        Шипел вечерний самовар,
        Китайский чайник нагревая;
        Под ним клубился легкий пар.
        Разлитый Ольгиной рукою,
        По чашкам темною струею
        Уже душистый чай бежал,
        И сливки мальчик подавал;
        Татьяна пред окном стояла,
        На стекла хладные дыша,
        Задумавшись, моя душа,
        Прелестным пальчиком писала
        На отуманенном стекле
        Заветный вензель О да Е.



XXXVIII

        И между тем душа в ней ныла,
        И слез был полон томный взор.
        Вдруг топот!.. кровь ее застыла.
        Вот ближе! скачут… и на двор
        Евгений! «Ах!» – и легче тени
        Татьяна прыг в другие сени,
        С крыльца на двор, и прямо в сад,
        Летит, летит; взглянуть назад
        Не смеет; мигом обежала
        Куртины, мостики, лужок,
        Аллею к озеру, лесок,
        Кусты сирен переломала,
        По цветникам летя к ручью,
        И, задыхаясь, на скамью



XXXIX

        Упала…
        «Здесь он! здесь Евгений!
        О Боже! что подумал он!»
        В ней сердце, полное мучений,
        Хранит надежды темный сон;
        Она дрожит и жаром пышет,
        И ждет: нейдет ли? Но не слышит.
        В саду служанки, на грядах,
        Сбирали ягоду в кустах
        И хором по наказу пели
        (Наказ, основанный на том,
        Чтоб барской ягоды тайком
        Уста лукавые не ели
        И пеньем были заняты:
        Затея сельской остроты!).

        Песня девушек

        Девицы, красавицы,
        Душеньки, подруженьки,
        Разыграйтесь, девицы,
        Разгуляйтесь, милые!
        Затяните песенку,
        Песенку заветную,
        Заманите молодца
        К хороводу нашему.
        Как заманим молодца,
        Как завидим издали,
        Разбежимтесь, милые,
        Закидаем вишеньем,
        Вишеньем, малиною,
        Красною смородиной.
        Не ходи подслушивать
        Песенки заветные,
        Не ходи подсматривать
        Игры наши девичьи.



XL

        Они поют, и, с небреженьем
        Внимая звонкий голос их,
        Ждала Татьяна с нетерпеньем,
        Чтоб трепет сердца в ней затих,
        Чтобы прошло ланит пыланье.
        Но в персях то же трепетанье,
        И не проходит жар ланит,
        Но ярче, ярче лишь горит…
        Так бедный мотылек и блещет,
        И бьется радужным крылом,
        Плененный школьным шалуном;
        Так зайчик в озими трепещет,
        Увидя вдруг издалека
        В кусты припадшего стрелка.



XLI

        Но наконец она вздохнула
        И встала со скамьи своей;
        Пошла, но только повернула
        В аллею, прямо перед ней,
        Блистая взорами, Евгений
        Стоит подобно грозной тени,
        И, как огнем обожжена,
        Остановилася она.
        Но следствия нежданной встречи
        Сегодня, милые друзья,
        Пересказать не в силах я;
        Мне должно после долгой речи
        И погулять и отдохнуть:
        Докончу после как-нибудь.



Глава четвертая


La morale est dans la nature des choses.

    Necker(42 - Нравственность (мораль) – в природе вещей.Неккер (фр.).Неккер Ж. – политический деятель и финансист, отец А. Л. Ж. де Сталь. Эпиграф взят из книги де Сталь «Размышления о французской революции».)




I. II. III. IV. V. VI




VII

        Чем меньше женщину мы любим,
        Тем легче нравимся мы ей
        И тем ее вернее губим
        Средь обольстительных сетей.
        Разврат, бывало, хладнокровный
        Наукой славился любовной,
        Сам о себе везде трубя
        И наслаждаясь не любя.
        Но эта важная забава
        Достойна старых обезьян
        Хваленых дедовских времян:
        Ловласов обветшала слава
        Со славой красных каблуков
        И величавых париков.