Re: Анекдоты Омирбека
ЯБЫ
Стоял Омирбек у дороги. Мчались по ней какие-то всадники. Они грубо спросили:
– Эй ты, скажи, где дорога ябы?
Ябы – это один из подродов у каракалпаков. Любой мальчишка знает, как проехать к ябы. Но слово «ябы» имеет еще и иное значение – рабочая лошадь. Поэтому Омирбек, обидевшись на всадников, прикинулся малоумным и сказал, указывая пальцем на колею от колес арбы:
– Вот дорога ябы.
– Быстро отрубите голову этому болтуну! – приказал старший из жигитов.
– Зачем быстро, когда можно это сделать и медленно, – сказал Омирбек. – А еще лучше – потихоньку, не торопясь…
Кто-то из жигитов засмеялся.
– Дайте по голове этому ишаку! – снова приказал старший.
– Давайте-давайте, на обратном пути сможете взять головы обратно, – сказал Омирбек, на всякий случай отскакивая в сторону.
– Да он несмышленыш! – догадался один из жигитов. – Не стоит тратить на него время!
И грубияны ускакали, так и не узнав правильного пути.
ХОРОШАЯ ПАМЯТЬ
Один бай, давно поверявший надежду посмеяться над Омирбеком, все-таки никак не мог примириться с тем, что Омирбек когда-то ловко высмеял его.
И придумал бай такую хитрость: проверить память Омирбека.
Он шел мимо юрты Омирбека и спросил:
– Что ты хотел бы сейчас съесть?
– Яйцо, – ответил Омирбек.
Бай ушел и пришел к юрте Омирбека ровно через два года.
Хозяин, как обычно, сидел у порога.
– А с чем? – спросил бай. словно продолжая тот, начатый два года назад, разговор.
– С солью, – ответил Омирбек.
НЕ ХВАТАЕТ САМОЙ МАЛОСТИ
Ишан из Муйнака начал строить себе мазар – могильный памятник. Когда он был готов, ишан повел туда друзей и спросил их:
– Как вы считаете – мазар хороший? Или в нем чего-то еще не хватает?
– Не знаю, что ответили его друзья, – сказал Омирбек, когда ему рассказали об этом. – Но я бы ответил ишану так: «Все в порядке, не хватает только самой малости – вашего благословенного пребывания внутри!»
ВОСПИТАННИК ОМИРБЕКА
Неизвестно, правда это или нет, но про Омирбека рассказывают такую историю.
У жены одного богатого бая родился сын.
Бай был рад наследнику, но ему казалось, что ребенок растет слишком медленно. Созвал бай лекарей, хабибов. Никто не берется ускорить рост ребенка.
– Это может сделать только один человек – Омирбек, – сказали баю.
И бай послал за Омирбеком своих жигитов.
– Ты все знаешь, все умеешь, сам Хивинский хан тебя любит, помоги мне. Хорошо заплачу за это, – сказал бай, когда к нему прибыл Омирбек.
– А что нужно делать? – спросил Омирбек.
– Найди такие травы для моего сына, чтобы он рос быстрее.
– Можно помочь, – сказал Омирбек. – Только чтобы собрать эти травы, нужно несколько лет. А за это время ты со своим сыном не должен видеться. Иначе лекарство не подействует! Пусть лучше он живет у меня!
Бай согласился, дал Омирбеку денег, и тот унес байского сына к себе в юрту.
И мальчик стал расти вместе с детьми Омирбека и других бедняков.
Бай занимался своими делами и о наследнике почти не вспоминал.
Прошло, как говорят, семнадцать лет.
Омирбек пришел к баю и сказал:
– Я уже собрал все травы, которые нужны для быстрого роста, и твой сын выпил их настой. Теперь посмотри, как он вырос!
И ввел в юрту семнадцатилетнего юношу.
– Чудеса! – воскликнул бай.
…Если вы услышите в степи старинные истории о Турехан-бае, бае справедливом и добром, то знайте, что это и есть воспитанник Омирбека.
КОЗА И КОЗЕЛ
Омирбек не мог видеть вокруг себя скучные лица.
Он сразу придумывал какую-нибудь шутку, веселил собравшихся занятной историей, мог и посмеяться над кем-либо.
Даже на похоронах какого-нибудь богатея, когда все вокруг превозносили добродетели почившего, Омирбек не мог удержаться от того, чтобы не вспоминать о том, как покойный обманывал при жизни бедных и как грабил ближних своих.
Поэтому Омирбека старались на богатые похороны не приглашать – мало ли что он выкинет. Один раз, когда хоронили чимбайского муллу, Омирбек такую шутку выкинул, что до самого вечера все пересмеивались, и обряд похорон был нарушен.
И на этот раз, когда умер один богатый бездельник, родственники его пришли к Омирбеку и очень просили его не приходить на похороны.
– Не делай покойного посмешищем, – просили они.
– Он был глупым, вздорным человеком, – сказал Омирбек, – и как у вас языки повернутся возносить ему хвалу и обманывать аллаха, выпрашивая для него местечко в раю?
– Ну что поделаешь, дорогой, уважаемый Омирбек, – оправдывались жигиты, – таков обычай, ты же знаешь.
– От вредных обычаев нужно отвыкать, – произнес Омирбек. – Нет, не просите меня – все равно приду.
– Если ты останешься дома, то мы дадим тебе козленка, – наконец пообещали жигиты.
– Хорошего, годовалого козленка?
– Да, откормленного годовалого козленка. Только не срывай обряд…
Омирбек согласился, и жигиты облегченно вздохнули.
…Когда же начался плач по покойному, в юрту вдруг тихо вошел Омирбек.
Жигиты, которые приходили к нему, продолжая причитать, сердито покосились на вошедшего.
Омирбек сделал им успокаивающий знак и тоже начал причитать:
– Вай-вай-вай, тот козленок, которого вы мне обещали, вай-вай-вай, мы не договорились, вай-вай-вай, будет ли он козлом, вай-вай-вай, или козой, вай-вай… Если козел, вай-вай… то я не согласен, вай-вай…
– Вай-вай, пусть будет коза, вай-вай, только молчи, вай-вай, – ответил один из жигитов.
Но так как слова Омирбека уже заставили всех присутствующих насторожиться, ответ жигита вызвал громкий общий хохот, и обряд был сорван.
– Надо договариваться сразу обо всем, – усмехаясь, оправдывался Омирбек. – Козленок, козленок… Если бы сказали – коза, сразу бы все было ясно… Сами виноваты.
ПЯТЬ БАРАШКОВ ЗА МОЛЧАНИЕ
Один бай созвал гостей на большой той, и среди приглашенных оказался Омирбек.
По тому, как Омирбек нахмурился, глядя на некоторых приглашенных, хозяин понял, что у шутника есть к этим людям свои счеты. И очень испугался, что острые шутки Омирбека в адрес этих почтенных людей могут сорвать той.
Тогда бай подошел к Омирбеку и стал его просить:
– Почтенный, посиди сегодня молча, не открывай рта. Я тебе за это дам пять барашков.
Омирбек рассмеялся:
– Я за свои шутки никогда не получал такой награды, а теперь только за то, что молчу, могу стать богатым!
И он согласился.
К великому удивлению гостей, Омирбек просидел весь той молча, и когда его спрашивали, что с ним, то показывал на горло – охрип, мол.
Той прошел так, как этого хотел хозяин, гости разошлись.
– Где мои барашки? – спросил Омирбек.
– Хватит с тебя и одного, – сказал бай и приказал привести Омирбеку самую плохую овцу.
– Э-э, – покачал головой Омирбек, – не то обидно, что я поверил богатому. Жалко, что столько смеха мы упустили… Улыбка и шутка – это не бараны, если они упущены, их не поймаешь!
* * *
Иной раз до того туго приходилось Омирбеку и его семье, что хоть ложись и умирай от голода. И в соседних юртах было не лучше – даже родные помочь не могли, самим есть нечего.
Тогда Омирбек брался за любую работу, хотя он в ней и разбирался мало.
– Э-э, голод заставит и зайца на кобызе играть, – говорил Омирбек.
Однако с годами он многому научился: мог рвать зубы, подковывать ишаков, шить седла, писать письма – всего и не перечислишь.
* * *
У одного торговца разболелся зуб. За настоящим табибом-врачом нужно было ехать чуть ли не в Муйнак, поэтому и позвали Омирбека.
– Ты вырвешь зуб и получишь за это курицу, – уславливаясь о плате, сказал больной.
Омирбек пробыл у больного долго, а когда вернулся домой, то все выбежали его встречать: он нес по две курицы в каждой руке.
– Он заплатил тебе вместо одной курицы четыре? – спросила жена.
– Нет, – улыбнулся Омирбек. – Эта жадина никогда бы этого не сделала.
– Так откуда же у тебя четыре курицы?
– Я вместо одного вырвал у него четыре зуба. Рвать так рвать.
– Однако болел-то у него только один?
– А что лучше: одна курица или четыре?
– Конечно, четыре. Но пять лучше четырех!
– Э-э, как будто я сам не знаю! Но у него и было-то всего четыре зуба!
* * *
Случилось так, что попросили Омирбека написать письмо.
– Если бы ты был баем, – сказал Омирбек, – я бы написал тебе двадцать писем. Но ты такой же бедняк, как я…
– И поэтому ты не будешь писать?
– Нет.
– Для богатого все, а бедняку – ничего?
Омирбек озорно усмехнулся и доверительно произнес:
– Скажу тебе по секрету, что у меня ослабли ноги.
– Разве ты пишешь ногами?
– Я пишу как и все – рукой, но прочесть написанное могу только я сам. Поэтому мне нужно идти в тот аул или город, куда адресовано письмо, чтобы его там прочесть адресату. А я сейчас не могу идти – ослаб. Понял, наконец?
– Но почему же ты пишешь письма, когда тебя просят баи?
– Наплевать мне на их письма – вот я их и обманываю. А своих братьев обманывать не хочу…
* * *
Об Омирбеке ходили слухи, что он может писать всякие чудесные молитвы претив болезней и разных недугов.
Один путник пришел к нему и сказал:
– Я слышал, что у тебя есть молитва, предохраняющая от собачьих укусов. Напиши ее для меня, а то у нас в ауле столько бродячих собак – прохода нет!
Омирбек пошел в юрту и вынес оттуда палку.
– Лучшая молитва против собак – это толстая палка! – сказал Омирбек.
* * *
Пришлось Омирбеку однажды шить попону для верблюда.
Он ее сшил как сумел. Когда хозяин стал набрасывать попону на верблюда, она оказалась мала.
– Что делать? – вздохнул Омирбек. – У тебя какой-то особый верблюд. У него не два горба, не один, а полтора…
БЕЗ ИШАКА
У Омирбека – уже в который раз! – украли ишака.
– Расскажи, как его у тебя украли? – спрашивали друзья, приятели и даже совсем незнакомые люди.
– Что за глупость вы у меня спрашиваете? Я ведь не приходил за ним вместе с вором! Откуда же я могу знать, как его украли? – смеялся Омирбек.
Но потом ишака нашли, и все очень обрадовались.
А еще через месяц он сдох.
Омирбек очень переживал его гибель. Родственники даже были возмущены его горем, говорили:
– Когда умерла первая жена, так он и то грустил меньше!
– Вы же сами в этом виноваты, – сказал Омирбек. – Когда умерла моя любимая жена, вы все утешали меня, говорили, что вместо нее вы найдете и приведете ко мне в юрту еще лучшую женщину… А когда издох мой ишак, то никто и не сказал, что мне приведут взамен нового ишака.
ГОРЯЧАЯ ШАУЛЕ
Что такое шауле? Негустая рисовая каша с мясом, луком, маслом и морковью. Если моркови нет – все равно хорошо. Лука нет – тоже сойдет. Ну, а если масла и мяса нет? Тогда рисовая каша должна быть такой горячей, чтобы она обжигала рот и нельзя было понять, что в ней есть, а чего нет.
Вот однажды Омирбек и Досназар-Левша пришли в гости к одному из своих общих приятелей.
Хозяин поставил перед друзьями кипящую шауле и стал приговаривать:
– Отведайте, пока не остыла, а то она вкус потеряет… Ешьте, почтенные гости…
Путь приятели проделали немалый, проголодались, и поэтому особенно их уговаривать не пришлось.
Левша отправил в рот шауле, но она так обожгла его, что из глаз брызнули слезы.
– Э-э, отчего ты плачешь? – настороженно покосившись в сторону дымящейся миски, спросил Омирбек.
«Если я ему скажу правду, – подумал Левша, – то он надо мной будет смеяться…»
– Знаешь, друг, – сквозь слезы сказал Досназар. – Мне показалось, что с семьей моего дяди произошло несчастье… Словно видение мелькнуло: они все лежат в юрте больные. Вай-вай-вай.
– А-а, – промолвил Омирбек и тоже запихнул себе в рот горсть шауле.
– О-о-о-о! – раскачиваясь, простонал он.
Когда Омирбек пришел в себя и смахнул рукавом слезы, Досназар участливо спросил:
– Отчего ты плакал, почтенный Омирбек?
– Мне привиделось, что вся семья твоего дяди умерла.
ПО ОДНОМУ!
Омирбеку в старости стало трудно взбираться на ишака.
И каждый раз он шутливо призывал какого-нибудь святого на помощь:
– О святой Хизр, помоги сесть на это дьявольское отродье!
А когда удавалось взгромоздиться на спину длинноухому, то говорил:
– Вот как меня любят на небе! Всегда помогают!
Однажды Омирбек почувствовал себя так плохо, что решил сразу обратиться ко всем силам небесным:
– О аллах, помоги сесть на ишака!.. О Магомет, подтолкни меня!.. О святой Хизр, подними меня!
И он так сильно оттолкнулся ногой, что перелетел через ишака и упал на землю.
– Ну, это уж слишком большая помощь! – воскликнул Омирбек. – В другой раз помогайте мне не все вместе, а по одному!
НИКОГДА НЕ ИЗМЕНЯЛ СВОЕМУ СЛОВУ
Как-то раз Омирбека спросили:
– Сколько тебе лет?
– Пятьдесят один, – ответил Омирбек. Прошло лет пять, и Омирбеку снова задали тот же вопрос.
– Пятьдесят один год, – снова ответил Омирбек.
– Омирбек, – удивились друзья, – ведь пять лет назад тебе уже был пятьдесят один год?! Как же так?
Омирбек ответил:
– Каждый уважающий себя мужчина должен держать свое слово! Раз сказал «пятьдесят один», то не будь балаболкой и не говори следующий раз «пятьдесят пять» или «шестьдесят». Я никогда не изменю своему слову, вы же меня знаете!
СИЛА МОЛОДЫХ ЛЕТ
Однажды, когда в юрте собрались друзья Омирбека, зашел разговор о молодости и старости.
Говорили, что и силы уже не те, что глаза видят хуже, да и слух пошаливать стал.
Один только Омирбек тихонько посмеивался.
– Чему ты улыбаешься? – спросили его.
– Тому, что я, хотя мне, как вы знаете, пятьдесят один год, сохранил силу молодых лет.
– Как ты это можешь доказать?
– Очень просто. Вы все знаете большой камень, который лежит на повороте дороги?
– Знаем!
– Ну, так я в юности не мог его поднять.
– А сейчас?
– И сейчас не могу. Значит, моя сила осталась прежней.
НЕ УМЕР ЛИ Я?
Омирбек заболел. К нему зачастили друзья, родственники, даже незнакомые, проходя мимо юрты Омирбека и узнав, что он болен, заходили проведать.
И каждый, как мог, утешал его, убеждая, что он вот-вот выздоровеет, встанет на ноги.
Однажды за день в юрте побывало более ста человек.
Омирбек позвал жену и сказал:
– Не умер ли я? Посмотри хорошенько, очень тебя прошу…
– Что за глупости ты говоришь! – воскликнула жена. – Почему это тебе пришло в голову?
– Ты же знаешь, что живыми обычно у нас мало интересуются, но стоит только умереть – откуда только народ появляется. Когда я был здоров, то к нам заходили в день всего несколько человек. А если люди ко мне валом валят, значит я тяжко болен. Ну а если с утра до вечера в юрте народ толпится, – то, наверное, я уже умер…
Вместо послесловия
Анекдоты Омирбека и некоторые вопросы сатирико-юмористического фольклора
1
Бурное развитие сатирических и юмористических жанров в советской литературе последних лет – явление весьма и весьма характерное.
«Здоровый народ не может обойтись без смеха», – много веков тому назад сказал великий французский сатирик Франсуа Рабле.
Статистики, которым все известно, подсчитали, что ежедневно (включая субботы, воскресенья и праздничные дни) в нашей стране в 1969 году выходило в среднем три целых и одна десятая юмористических и сатирических книжки. Это – басни, стихи, юморески, эпиграммы и шаржи, альбомы карикатур, коллективные сборники, репертуар для эстрады и самодеятельности, выпуски многочисленных библиотечек («Крокодил», «Перец», «Вожик», «Муштум: «Нианги» и т. д.).
Как правило, тиражи этих книг громадны и уступают лишь тиражам детской, детективной и приключенческой литературы. Несмотря на это, купить в магазине что-либо из сатиры и юмора трудно – здания расходятся почти мгновенно.
Особенно большие успехи достигнуты в сатирической и юмористической прозе. Появление многих десятков веселых романов и повестей (в то время как лет двенадцать – тринадцать назад лицо сатирической и юмористической прозы определяли «короткометражные» жанры – рассказы, юморески, фельетоны) – яркое доказательство возмужания, верный признак выхода на новые идейные и качественные рубежи.
Громадное значение имеет и то, что советская веселая проза многонациональна.
Если лет двадцать назад основным стилевым направлением юмористическо-сатирического романа был курс, проложенный блистательными произведениями И. Ильфа и Е. Петрова, то в последние годы появились произведения, которые раскрыли перед прозаиками веселого цеха новые жанровые возможности, расширили творческие горизонты.
Примечательно, что эти новые пути развития сатирической и юмористической прозы открыла нам украинская литература многотомным романом Александра Ильченко «Казацкому роду нет переводу или Мамай и Огонь-молодица». Стилевой его ключ определен в подзаголовке: «Украинский озорной роман из народных уст».
В чем же заключаются новаторство и теоретические открытия романа Александра Ильченко? В чем причина его успеха в нашей стране и за рубежом (несмотря на чудовищную сложность перевода и большой объем – лишь первый том 50 печ. листов – он уже выдержал много изданий на различных языках)? Почему он может считаться знаменательной вехой в развитии советской сатирической и юмористической прозы?
Причина первая: новаторство жанровое. В советской литературе это первый и пока единственный ЮМОРИСТИКО-САТИРИЧЕСКИЙ РОМАН-ЭПОПЕЯ, то есть качественно новый жанр (в «серьезной» прозе его первооткрывателем является Лев Николаевич Толстой, роман-эпопея которого «Война и мир» оказал гигантское влияние на всю мировую литературу).
Причина вторая: роман синтетичен, то есть определить его однорядово («юмористический», «сатирический», «лирический», «приключенческий») невозможно. Хотя в основе его и лежит сатирико-юмористическое зерно («озорной роман»), но в нем на равных правах существуют и процветают мелодрама, героика, романтика, публицистика, сентиментальность. Философия и фантастика, приключения я бурлеск, лубок и лирика, сатира и кобзарские думы, любовная лирика и балаган, пародия и детектив, репризы и средневековые мистерии – все это дало а результате такой озорной, шальной, задорный сплав, что нельзя не удивиться смелости художника, соединившего в одном романе столько, казалось бы, несовместимых (да так оно и считалось прежде!) жанров, при этом оставаясь исторически точным в трактовке и описании событий, в деталях эпохи.
Максим Рыльский, величайший знаток философии, литературы, истории, фольклора, эрудит, академик, классик украинской литературы, так сказал о романе Ильченко:
– Химерическая игра фантазии! И одна из самых жизнерадостных книг на свете!
Батько Максим так был восхищен романом, что сам написал для его первого тома стихи и песни.
Ильченко успешно доказал, что «синтетический метод» – то есть вживление в юмор и сатиру всего арсенала изобразительных средств, которые до сей поры считались принадлежностью других родов, видов и жанров литературы, – явление прогрессивное и открывает перед сатириками и юмористами неограниченные возможности.
Итак, новаторство романа Ильченко заключается в блестящем доказательстве синтетичности самой природы юмора. А это открывает перед прозаиками – сатириками и юмористами – непочатый край возможностей.
И, наконец, причина третья: роман Ильченко строится на фольклорном каркасе, его стержнем является ФОЛЬКЛОРНЫЙ МОТИВ. Именно обращение к истокам народного творчества и позволило автору добиться такого яркого успеха.
Виртуозное использование богатого героико-комического фольклора (казак Мамай – основной герой романа – персонаж ряда украинских дум и сказок) дало Ильченко возможность создать для своей эпопеи колоритнейшую канву из лукавства и озорства, баек и прибауток, использовать все оттенки народного юмора, извлечь «на гора» глубокие залежи старых украинских «усмишек», веселых обрядов, сказок, легенд.
Появление романа А. Ильченко знаменовало и еще один важный этап в советской сатирической и юмористической прозе: резкое повышение интереса к фольклорной первооснове, к народным истокам смехотворчества.
Все чаще и чаще начали выходить в свет книги, сюжеты которых разрабатывают различные фольклорные мотивы. Среди них много повестей, посвященных героям юмористического народного творчества (белорусскому весельчаку Нестерко, казахскому Алдар Косе, карелу Кумохе и т. д.), татский писатель Хизгил Авшалумов (Дагестан) издал «Новеллы о хитроумном Шими Дербенди», в Ташкенте вышла повесть о Палван-Качале – знаменитом сатирическом герое кукольного театра и т. д.
Заметно расширилась география изданий фольклора – вышли сборники юмора грузинского, уйгурского, туркменского, азербайджанского, латышского и т. д.; собрание зарубежного юмористического творчества (иранское, польское, индийское, немецкое, арабское, американское, чешское и т. д.), современного анекдотического фольклора (сборники Ю. Мусабеков а, выпуски «Физики шутят» и «Физики продолжают шутить» и т. д.), заново переизданы анекдоты, приписываемые Навои (Мирали), Насреддину, Кэмине, Балакиреву и другим.
Активные пропагандисты юмористического фольклора киевские издательства «Днипро», «Радянський письненник» и «Наукова думка» издали большое количество анекдотов и побасенок, притч и шуток (сборники, составленные И. Березовским, И. Аргемчуком, Г. Григорьевым).
Кроме того, в Киеве выпущен в свет – впервые в СССР – фундаментальный сборник анекдотов всех времен и народов «Книга веселой мудрости» (составитель Илья Доля-Попов). Эта книга, как и предыдущие сборники (например, «Антология украинского анекдота»), несомненно представляет собою большой вклад в юмористику, в теорию анекдота.
Сами факты собирания и систематизации народного юмора и сатиры, творческая разработка этого богатства говорят о серьезной и фундаментальной работе, которую, наряду с писателями, ведут и многие ученые.
Сейчас едва ли в каком-либо высшем учебном заведении найдется кафедра языка и литературы, где бы не разрабатывались фольклорные темы, где бы не готовились диссертации, исследования, посвященные вопросам народного творчества.
Словно вспомнив о том, что забвение юмористических и сатирических фольклорных традиций всегда приводило к неудачам, драматурги, сценаристы: авторы радио и телевидения взялись за усиленную эксплуатацию масок скоморохов, Насреддина, Петрушки и других народных весельчаков.