<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title><![CDATA[Читать книги онлайн &mdash; А. С. Грибоедов - Кто брат, кто сестра, или обман за обманом]]></title>
		<link>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?id=16</link>
		<atom:link href="http://klassikaknigi.info/lib/extern.php?action=feed&amp;tid=16&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<description><![CDATA[Недавние сообщения в теме «А. С. Грибоедов - Кто брат, кто сестра, или обман за обманом».]]></description>
		<lastBuildDate>Sat, 21 May 2016 14:00:47 +0000</lastBuildDate>
		<generator>PunBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: А. С. Грибоедов - Кто брат, кто сестра, или обман за обманом]]></title>
			<link>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=73#p73</link>
			<description><![CDATA[<p>ЯВЛЕНИЕ 15</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Те же и Юлия (в мужском костюме)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; А!&nbsp; любезный&nbsp; мизогин,&nbsp; откуда? а я без вас сделал<br />здесь приятнейшее знакомство!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Поздравляю с доброй вестью: мало-по-малу лошади собираются, и мы<br />скоро отправимся.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Поздравьте&nbsp; лучше&nbsp; меня&nbsp; с&nbsp; тем,&nbsp; что я видел вашу<br />сестрицу и говорил с ней.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Правду&nbsp; сказать,&nbsp; слуга у меня препроворный и в дороге - клад: в<br />минуту избегал местечко, переколотил всех жидов...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Как&nbsp; сестрица ваша похожа на вас; но признаюсь, не<br />сердитесь - черты одни, а миловидности в ней гораздо более.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Уступаю&nbsp; охотно!&nbsp; Я&nbsp; право&nbsp; не&nbsp; приревную&nbsp; к ней! Пан Чижевский,<br />посмотрите, верно уже всё изготовлено?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский. З_а_раз, ясновельможный капитане! (Уходит)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Что у вас за ларчик? не казна ли ваша?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Нет! но на эту пору дороже всякого сокровища: сестре<br />вашей&nbsp; нужны&nbsp; лекарства,&nbsp; и&nbsp; я&nbsp; принес ей свою дорожную аптеку. (Хочет итти)<br />Нельзя ли мне с вами пойти к ней и отнести?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; О,&nbsp; нет,&nbsp; подождите. Вы знаете, что к молодым барышням и знатным<br />барам&nbsp; входить&nbsp; без&nbsp; докладу&nbsp; не можно; дайте мне предварить ее. (В сторону)<br />Победа наша!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший (отпирает ящик и осматривает его снутри).</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Как любовь бывала лекарь,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Свет уж видывал не раз, -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;А теперь она аптекарь:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Часа нет ей без проказ!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Лудвися</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Но от нас он не уйдет!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Мы, его подкарауля,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Скажем также в свой черед:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Вот и вам, суд_а_рь, пилюля!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; (Обе уходят)</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 16</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший&nbsp; (один).&nbsp; Однако&nbsp; я&nbsp; с&nbsp; своим ларчиком в ожидании ее<br />прихода&nbsp; очень&nbsp; похож&nbsp; становлюсь на дамского угодника. Было время, и это не<br />так&nbsp; давно,&nbsp; прежде, нежели я отказался от любви навсегда.... но, признаюсь,<br />три&nbsp; месяца&nbsp; тому назад встреча с нею могла бы сильно на меня подействовать.<br />Теперь&nbsp; я&nbsp; безопасен, хладнокровен, решился ничего не чувствовать. Но где же<br />она&nbsp; и&nbsp; что&nbsp; так долго медлит? и отчего мне так хочется опять ее видеть? Это<br />ничего не значит: заманчивость, новость, приключение. - Ах! Вот она!</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 17</p><p>&nbsp; &nbsp;Рославлев старший, Рославлев младший (в виде больного в тележке), Юлия<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;(развозит его по цветнику)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Какие заботы! Как она усердно хлопочет около этого<br />бездушного,&nbsp; недвижимого&nbsp; старика.&nbsp; (Обращаясь&nbsp; к&nbsp; ней) Я принес обещанное и<br />давно жду вас.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия&nbsp; (прибегая&nbsp; к&nbsp; нему из цветника). Дайте сюда, разберемте вместе, я<br />вам много обязана, я вам очень много благодарна,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Я вам во сто раз более... Нынешний день, например,<br />думал&nbsp; ли&nbsp; быть&nbsp; на что-нибудь годным, но вы вдохнули в меня ту же страсть к<br />добру, которая вас одушевляет, и я на всё хорошее способен.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Коли&nbsp; так,&nbsp; повозите&nbsp; больного,&nbsp; сударь, я устала, привезите его<br />сюда.&nbsp; Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; О!&nbsp; хоть&nbsp; отсюда&nbsp; до Петербурга на себе, на моих<br />плечах, (Идет и останавливается; задумавшись)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ручаться можно ли за что?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Наш ум - ужасный своенравен,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Давно ль мной было принято<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Намеренье - не знать красавиц?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Нельзя ручаться ни за что!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Нельзя ручаться ни за что!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; (Бежит в цветник и везет тележку с больным)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия&nbsp; (смотря на него), Чего ж мы с мужем пугались! Он очень послушлив,<br />возит&nbsp; и&nbsp; не&nbsp; жалуется. Рославлев старший (довезши до Юлии, останавливается;<br />она отпирает аптеку, он поет)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ваш лазарет я прикатил;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пущусь опять, коли то надо,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Лишь только бы уверен был,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Что не замедлите наградой!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Что не замедлите наградой!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Лишь только б я вам угодил!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Лишь только б я вам угодил!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Лишь только... что вы говорите?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший. Лишь только б я вам угодил. Скажите, что вам нужно,<br />я&nbsp; достаточно&nbsp; имею&nbsp; навык&nbsp; в этих травах, порошках, элексирах, и может быть<br />скорее выберу то, что требуется.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Какое-нибудь легкое средство к возбуждению испарины.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Дайте, примусь за дело. (Что-то высыпает, растворяет<br />водою,&nbsp; мешает&nbsp; ложкою в стакане, между тем продолжает разговор) Давно ли вы<br />посвятили ваши нежные старания этому старику?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Недавно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Он вам родственник?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Несколько.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший. Нет, от меня не кройтесь, я всё знаю, он вам чужой,<br />совершенно чужой, Вы нынче в первый раз его увидели, здесь нашли нечаянно, и<br />ваши заботы об нем тем более заставляют удивляться.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Не дивитесь, это делается не по рассудку, но по быстрому чувству<br />сострадания;&nbsp; оно скоро вспыхнет и скорей того остывает. Завтра, может быть,<br />я&nbsp; не&nbsp; с таким рвением попекусь об этом недужном, и, видите ли, нынешний мой<br />подвиг&nbsp; превратится&nbsp; в&nbsp; ничто. Изведайте постоянство в добрых делах, и тогда<br />только называйте человека добродетельным. (Между тем оправляет больного)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Как&nbsp; мило&nbsp; она отклоняет от себя всё, что на лесть<br />похоже.&nbsp; Вот&nbsp; раствор,&nbsp; он&nbsp; готов,&nbsp; мне&nbsp; всегда был целебен. Ужасно противен<br />вкусу,&nbsp; но&nbsp; во&nbsp; всяком&nbsp; случае безвреден. (Подносит Рославлеву младшему, тот<br />рукой машет, что не хочет)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Не понуждайте его, он не хочет, будет время после.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Как&nbsp; вам&nbsp; угодно;&nbsp; однако,&nbsp; какая&nbsp; у него здоровая<br />жилистая рука!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Это идропическая пухлость, в лице он совершенно иссох.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Лицо его слишком увязано, ему душно, я его немного<br />освобожу от этих свивальников.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия (торопливо удерживая его). Оборони боже, не делайте того; малейшее<br />неосторожное прикосновение произведет в нем жестокую боль. Один луч дневного<br />света, как острие ножа, глаза ему колет.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший&nbsp; (отшедши,&nbsp; смотрит на больного издали). Передвижная<br />мумия,&nbsp; одною ногою уже в гробе, а придется позавидовать жребию подобных ему<br />жалких&nbsp; существ!&nbsp; Для&nbsp; них&nbsp; только&nbsp; вы имеете душу пламенную, все прочие вам<br />чужды.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Когда в вас сердце признает<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Права священные несчастья,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Когда к страдальцу вас влечет<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Порыв нежнейшего участья, -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ужель могли б вы не внимать<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Души тоскующей взыванью?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ужель могли б не сострадать<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; От вас рожденному страданью?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ах нет! Несчастливей не тот,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Кто бедность получил в наследство,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Недужным помощь подает<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Искусства быстрое посредство;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Но нам дано мученье знать,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Где след один есть к упованью,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Где тот лишь может сострадать,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Кто сам виною был страданью.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Будьте&nbsp; искренны,&nbsp; - если бы человек, не старик, не тягчимый болезнями,<br />но&nbsp; добрый,&nbsp; в цвете лет, полюбил вас всем сердцем, преданный во власть вашу<br />безусловно,&nbsp; в&nbsp; вас&nbsp; бы&nbsp; поставил&nbsp; одну&nbsp; свою&nbsp; отраду, цель жизни и всё свое<br />блаженство,&nbsp; неужли&nbsp; бы&nbsp; вы&nbsp; ему&nbsp; в&nbsp; пользу&nbsp; не&nbsp; склонились&nbsp; ниже к малейшей<br />взаимности?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Отчего же нет; но, во-первых, он бы не должен быть русским!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Не русским? кем же, ради бога!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Нас, выезжих из Польши, не любят в вашей России!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Напротив: мужчины, мы все боготворим вас.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Свет не из одних мужчин составлен, ваши дамы...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший. О! Не думайте об них. Разумеется, вы у нас явитесь,<br />и участь их будет из-за угла вам завидовать! Вы единственны, не бойтесь моих<br />слов,&nbsp; верьте&nbsp; им,&nbsp; дайте&nbsp; им&nbsp; полную&nbsp; веру,&nbsp; они&nbsp; отсюда, из глубины сердца<br />невольно&nbsp; вырвались;&nbsp; но&nbsp; бесполезно&nbsp; вам&nbsp; высказать&nbsp; всё&nbsp; то,&nbsp; что я теперь<br />чувствую! (Осыпает ее поцелуями)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев младший. Он не путем пристает!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Больной простонал что-то.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Он просится к себе, ему назад пора. (Юлия идет к больному)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Неужели мы расстаемся? О! я за вами всюду! Не правда<br />ли, вы позволите мне за вами следовать?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Я вам не запрещаю!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший&nbsp; (отнимает&nbsp; у&nbsp; нее колясочку). Нет, уж это мое дело;<br />покуда мы вместе, я буду возить больного; любовь села на козлы и правит.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; (За кулисами слышен хор)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Любит обновы<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Мальчик Эрот!</p><p>&nbsp; (В цветнике появляются дочери почтмейстера, писарь, люди графские и сам<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;хозяин. Шумят, поют и пляшут, все бегут навстречу везущему графу)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Какая ярмонка! Что вы, с ума сошли?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Пусть их тешатся, оставьте их повольничать, пожалуйста, для меня!<br />- У них нынче праздник!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший&nbsp; (уходит с Юлией и увозит больного). Веселитесь, и я<br />весел.</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 18</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пан Чижевский, писарж, Антося, Лудвися,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Андрей - слуга Рославлева старшего (и прочие)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Хор</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Мазурка краковская<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Любит обновы<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Мальчик Эрот,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Стрелке перёной,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Знать, не черед, -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Вожжи шелковы<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;В руки берет,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Плеткой ременной<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Хлещет и бьет.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Андрей. Эк, барин-та у меня не путем развозился!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский. Не он первый, не он последний!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Судьба проказница в насмешку<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Дает нам часто напрегай,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Чему ж дивиться, что в тележку<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Впряжен твой барин невзначай? (2)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Имея счастье на примете,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Век целый возится народ, (2)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Везде возня на этом свете: |<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Кто возит, а кому везет!&nbsp; &nbsp;| (3)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Антося и Лудвися</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пускай шумиху с возу счастья<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Глупец хватает, вздернув нос,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И после с лихвой, в день ненастья,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Он, плача, платит за провоз! (2)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Фортуна нас и на запятки<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; В свою повозку не берет, (2)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Но и без ней пути нам гладки, |<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пока нас молодость везет!&nbsp; &nbsp; &nbsp;| (3)</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 19</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Те, же и Рославлев старший (Андрей между тем заснул на столе)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Сделайте милость, уплетайтесь куда-нибудь подальше е<br />вашею&nbsp; веселостью:&nbsp; у&nbsp; меня&nbsp; и&nbsp; без того голова кругом идет! (Они уходят. Он<br />будит Андрея, который просыпается, зевая, и потягивается) Так и есть, только<br />и умеешь пить и спать без просыпа, а в промежутках зевать!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Андрей (зевая и шатаясь). Да помилуйте! Что же другое делать?</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Жизнь наша сон...</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Молчать,&nbsp; пьяница!&nbsp; куда&nbsp; девался&nbsp; тот,&nbsp; - как его<br />зовут!..<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Андрей. Как его зовут? (Опять принимается петь)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Жизнь наша сон...</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Дурак!&nbsp; не&nbsp; разевай мне никогда так широко глупого<br />своего рта. (Про себя) Куда девался брат ее? мне непременно нужно видеться и<br />объясниться&nbsp; &nbsp;с&nbsp; ним.&nbsp; Пойду,&nbsp; отыщу&nbsp; его.&nbsp; (Андрею)&nbsp; А&nbsp; тебя&nbsp; я&nbsp; знаю,&nbsp; как<br />протрезвить. (Уходит)</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 20</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Андрей (один). В песне-то не то сказано, как бишь я ее наладил:</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Жизнь наша сон! всё песнь одна!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Или ко сну, или со сна!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Одно всё водится издавна:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Родятся люди, люди мрут,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;И кое-как пока живут;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Куда как это всё забавно!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Как не зевать? всё - песнь одна:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Или ко сну, или со сна,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Иной зевает от безделья,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Зевают многие от дел,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Иной зевает, что не ел,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Другой зевает, что с похмелья!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Как не зевать и проч.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Актер в своей зевает роле,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Зевотой зритель давит свист,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Зевая пишет журналист,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;А сускрибент зевает боле!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Как не зевать и проч.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Я холост был, зевал без счета,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Подумал завестись домком<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;И взял жену, чтоб жить вдвоем,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдвое забрала зевота!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Как не зевать и проч.</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 21</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Андрей и Юлия в мужском платье</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Где твой барин?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Андрей. Мой барин... а вот он!</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 22</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Рославлев старший и Юлия, потом вся компания</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший&nbsp; (входя,&nbsp; толкает&nbsp; Андрея вон). Прочь! Ах, любезный,<br />новый знакомец, я вас ждал с невероятным желанием.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; (Андрей уходит)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Я пришел проститься с вами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Куда вы? как, уже в дорогу?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. У нас всё готово, итти сестру кликнуть, потом пожать вам дружески<br />руку и скорее отсель во всю конскую мочь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший. Ваша сестрица... постойте, погодите... у вас сестра<br />- существо необыкновенное!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Я вам сказывал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Вы&nbsp; мне ничего не сказали, она свыше всего, что об<br />ней сказать можно!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Это&nbsp; для&nbsp; меня&nbsp; очень&nbsp; лестно;&nbsp; однако&nbsp; хорошо,&nbsp; что&nbsp; мы&nbsp; с вами<br />оградились против нежных впечатлений пылких страстей.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Любви туман и сумасбродство<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Не посетят меня и вас!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Признавших красоты господство<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Мильон страдают и без нас.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Они нас не прельстят собою,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Их красота пред нами дым, -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Мы, дорожа своей душою,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Поклон прелестным отдадим.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Смеюсь я над Амуром смело<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И рад уверить целый свет,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Что сердце наше будет цело,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Хоть стрел его опасней нет!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пускай летает он, где хочет,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Чтобы поранить как-нибудь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Для нас напрасно он хлопочет -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ему мы скажем: добрый путь!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Стойте,&nbsp; я&nbsp; ни&nbsp; за что не отвечаю. Добрый путь! Вы<br />великий&nbsp; импровизатор!&nbsp; Я ни за что не ручаюсь, полчаса бывают иногда важнее<br />года&nbsp; в&nbsp; судьбе&nbsp; человека, решают ее на всю жизнь, и самые твердые, неломкие<br />намерения&nbsp; разбиваются вдребезги, как детские игрушки. Прах и дым - всё наше<br />мужество, Еще два слова об вашей сестре!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Неужли никогда в ней кровь<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; В час мысли не была в волненьи?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ужель не знает, чт_о_ любовь,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Чт_о_ сердца трепет, восхищенье?</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Или в невинной простоте<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Любовь по слуху только знает,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И в полной блеска красоте,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Как нежна роза, расцветает?</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Ах, точно ль для ее души<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Еще счастливец не сыскался,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Который счастия б в тиши<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Любви блаженством наслаждался?</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Ах! нет, - он, верно, верно, есть,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Напрасно я влекусь мечтами;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Нет, не моей душе процвесть:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Любовь, блаженство, радость с вами!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Давеча&nbsp; я с первого свидания с вами не мог предаться совершенной<br />искренности.&nbsp; Теперь выведу вас из заблуждения: сердце сестры моей давно уже<br />неравнодушно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. К кому? как? неравнодушно! и уже давно? Почтмейстер,<br />лошадей!..&nbsp; &nbsp;во&nbsp; всем&nbsp; обман&nbsp; и&nbsp; неудача!&nbsp; Под&nbsp; каким&nbsp; рожден&nbsp; я&nbsp; несчастным<br />созвездием!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Будьте&nbsp; терпеливы,&nbsp; дайте&nbsp; всё&nbsp; до конца открыть вам; но пуще не<br />перебивайте меня ни в одном слове.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Ах, чем вы меня успокоите? Говорите!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Не знаю, с чего начать вам рассказ, истинный, но едва вероятный;<br />не&nbsp; знаю, как он на вас подействует, с трудом решаюсь; конечно, судьба этого<br />хотела; мы не даром с вами здесь встретились.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Какое таинственное начало!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; На&nbsp; пути&nbsp; от&nbsp; Люблина&nbsp; в&nbsp; Краков&nbsp; стоит&nbsp; замок ветхий, брошенный<br />богатыми&nbsp; владельцами;&nbsp; Юлия,&nbsp; девушка&nbsp; им сродни, оставалась дома с пожилою<br />наставницею;&nbsp; здесь&nbsp; она&nbsp; провождала&nbsp; большую часть времени: посещала хижины<br />поселян,&nbsp; пользовала&nbsp; недужных,&nbsp; утешала&nbsp; скорбных.&nbsp; Она&nbsp; сама&nbsp; рано познала<br />сиротство,&nbsp; и&nbsp; своею&nbsp; печалию&nbsp; научилась разделять ее вчуже. Так текли годы,<br />наступила&nbsp; &nbsp; пора&nbsp; &nbsp;непреодолимого&nbsp; &nbsp;любопытства,&nbsp; &nbsp;желанья&nbsp; &nbsp;видеть&nbsp; &nbsp;свет;<br />родственники,&nbsp; друзья покойных отца и матери, приглашали ее в Варшаву; она к<br />ним&nbsp; отправилась.&nbsp; Столица&nbsp; королевства&nbsp; закипела&nbsp; тогда новою жизнию: в ней<br />толпилось&nbsp; множество&nbsp; ваших&nbsp; соотечественников. Один из них, по крайней мере<br />для приезжей Юлии, казался заметнее прочих, она его слишком заметила, он был<br />приятен, имел очаровательный голос. Он искусно играл на гитаре, а объяснялся<br />еще лучше.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Ах, боже мой! уж это не я ли?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия (в сторону). Вот не самолюбив! (Громко) Вы, конечно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Продолжайте, продолжайте, да как же я об этом ничего<br />не знал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; И&nbsp; как&nbsp; вам знать! Зачем, однако, вы меня перебили? я просил вас<br />дотерпеть до развязки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; &nbsp;старший.&nbsp; &nbsp;Мог&nbsp; ли&nbsp; я&nbsp; выдержать?&nbsp; Продолжайте&nbsp; ради&nbsp; бога,<br />продолжайте!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия&nbsp; (в сторону). Потеряла всю нить, как сведу, сама не знаю. (Громко)<br />Вы&nbsp; тогда&nbsp; кружились&nbsp; в&nbsp; шумных&nbsp; веселостях,&nbsp; могли&nbsp; ли&nbsp; заметить&nbsp; смиренную<br />провинциальную девушку, и которая, может быть, не смела равняться красотой с<br />вашими&nbsp; знакомыми,&nbsp; в обществах старалась отдаляться, боялась быть отличной?<br />Вы&nbsp; предпочитали&nbsp; тех,&nbsp; которые вперед себя выставляли, - она была стыдлива,<br />следственно,&nbsp; по-вашему,&nbsp; робкая невинность вас бы самих обробеть заставила.<br />Наконец,&nbsp; она&nbsp; вас&nbsp; любила,&nbsp; а&nbsp; вы без примечания проходили мимо той, в чьей<br />груди единственно вами билось сердце живейшим бескорыстнейшим чувством.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Ах!&nbsp; это&nbsp; самая истина; я только теми и занимался,<br />которые обманывали меня. - Но почему всё это вам известно, неужели эта Юлия,<br />ангел на земле, сестра ваша?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия (сбрасывает с себя конфедератку и шинель). Я сама.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Боже мой! Какое превращение!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Вот&nbsp; уже&nbsp; месяц, как я из Варшавы от вас и от самой себя бежала.<br />Здесь мне понравилось, здесь, где я никому не известна, старалась припомнить<br />то&nbsp; время, когда душевное свое спокойствие употребляла на успокоение других.<br />-&nbsp; Ах!&nbsp; другим&nbsp; хорошо;&nbsp; но&nbsp; мне&nbsp; где&nbsp; найти утешение? Прочих тайн моих вам,<br />кажется,&nbsp; открывать&nbsp; нечего:&nbsp; я&nbsp; от&nbsp; вашего&nbsp; передового&nbsp; узнала, что вы сюда<br />будете,&nbsp; схватилась&nbsp; за первый способ, который мне вообразился, чтобы видеть<br />вас&nbsp; и&nbsp; говорить с вами под чужим именем. Теперь я всё объяснила, что сердце<br />мое&nbsp; обременяло;&nbsp; прощайте&nbsp; и&nbsp; помните,&nbsp; это&nbsp; был&nbsp; - последний наш разговор,<br />последнее свидание. Рославлев старший. Как! чтоб мне с вами расстаться! едва<br />верю всему, что слышу... иногда в романах начитывал что-то подобное... Я вне<br />себя, я в восторге; нет, нет, я вас не пущу, сударыня!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Слуга (входит). Лошади готовы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Убирайся! пошел вон! Ах! повторите... мне еще раз об<br />любви вашей, мною вовсе не заслуженной, и не говорите о расставанья,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский (входит). Ясновельможный...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Будь проклят, и оставь нас одних!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Я&nbsp; вам&nbsp; повторяю:&nbsp; мы&nbsp; более&nbsp; не&nbsp; увидимся.&nbsp; Иначе, какое же вам<br />ручательство,&nbsp; что я не одна из тех кокеток, которые на всё отваживаются для<br />достижения цели?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; &nbsp;старший.&nbsp; &nbsp;Я...&nbsp; &nbsp;чтоб&nbsp; &nbsp;смел&nbsp; &nbsp;приравнять&nbsp; вас...&nbsp; (Входят<br />жиды-музыканты&nbsp; и&nbsp; гудят&nbsp; какой-то танец) Тс! Вот вам деньги; после, после я<br />вас позову, а теперь проваливайтесь сквозь землю! (Бросает им червонец) Нет,<br />прекрасная&nbsp; Юлия,&nbsp; мы&nbsp; теперь&nbsp; соединимся&nbsp; навсегда. (Юлия старается от него<br />освободиться.&nbsp; Он&nbsp; бросается на колени и в таком положении следует за нею до<br />самого цветника)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Или вы поезжайте, или я скроюсь отсюдова туда, где никто меня не<br />сыщет.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Нет! нет!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;(Антося и Лудвися входят)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося. Этакое презрение к нашему полу!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лудвися. На коленях всю комнату изъездил!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Оставьте&nbsp; нас;&nbsp; вам&nbsp; будет праздник, только после,<br />идите! (Рославлев младший, в виде больного, треплет его сзади по плечу)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший&nbsp; (вскрикивает).&nbsp; Что это! больной на ногах! мертвецы<br />воскресают.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев младший (сбрасывает с себя одежду). Узнаешь ли?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Брат?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев младший. Как видишь, и вот моя жена, рекомендую!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Какое дьявольское сплетение!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Что, каково свели концы?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Вот с польками быть в ссоре!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Лудвися</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Напрашиваясь в мудрецы,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Вы назвались на смех и горе.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пан Чижевский (кланяясь)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Позволите ль и мне при том<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Сказать, ясновельможный, слово:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Как вас доехали путем, -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И вам в путь ехать всё готово!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; <br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Как&nbsp; я&nbsp; глуп&nbsp; был! о, как я был глуп! Однако, если<br />дался ей в обман на полчаса, любезный брат, тебе эта участь предоставлена на<br />всю жизнь, мужайся.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; младший.&nbsp; Не беспокойся, я сам хотел, сам и отвечаю. Куда же<br />мы? В Варшаву? или в Петербург?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; К&nbsp; вам и как можно скорей, с прекрасной Юлией!.. А<br />может&nbsp; быть,&nbsp; имя&nbsp; вымышленное,&nbsp; всё&nbsp; равно:&nbsp; с твоей женой! Знакомиться нам<br />нечего, мы, кажется, довольно подружились.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский. Ясновельможный! позвольте нам позвать наших музыкантов и<br />плясунов, которых вы давеча прогнали? Мы хотим окончить наше веселье.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Делайте,&nbsp; что хотите, теперь я готов ждать лошадей<br />хоть трое суток!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев младший. Прекрасно: теперь мы все довольны, виват!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; <br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев младший</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Наши замыслы все шатки,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Наша мудрость всё туман,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Вечно люди будут падки<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И к обманам и в обман.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Если ж и с женой моею<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Мне обман в участок дан,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; То признайтесь, что имею |<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; В ней хорошенький обман. | (bis)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Лудвися</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Бойтесь, - нам твердят из детства, -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Бойтесь вы сердечных ран,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; От мужчины ждите бедства, -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Он обманщик и тиран!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Знать обманы - жребий жалкий!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Но влачить девичий сан<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Для стареющей весталки - |<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Вот несноснейший обман!&nbsp; | (bis)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ян, как брат наш, без талана<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Стал спесив, как богдыхан;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Если верить басням Яна,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; То с умом и с д_е_ньгой Ян!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Но поверь его заране,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Взвесь и мозг в нем и жупан,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; То в болване и кармане&nbsp; &nbsp;|<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ты найдешь пустой обман. | (bis)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Андрей</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Я в зевалах мастер ловкий,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Я зеваю трезв и пьян;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Но, зевая без сноровки,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Можно вызевать изъян.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Раз на винах и на жлудях<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Прозевал я свой карман...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Зазевайся в добрых людях - |<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И тотчас попал в обман.&nbsp; &nbsp; | (bis)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &quot;Заживо гляжу в потомки!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Я на пир бессмертья зван!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; В_о_пит Вралькин, так же громкий<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И пустой, как барабан.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Счастлив он, пока с ним бродит<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Самолюбия дурман;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Но вралей одних ли вводит |<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Самолюбие в обман?&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; | (bis)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия (к зрителям)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Хоть невинный и безвредный<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Мною выдуман роман,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Но сколь часто - автор бедный<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Для ушей чужих тиран!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Вечно горд, самолюбивый,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Всем доволен шарлатан! -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Суд же публики правдивый |<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Не впадет никак в обман. | (bis)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Бедным авторам к успеху<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Путь ухабист и песчан,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; С публикою не до смеху;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; С ней пропал ты или пан!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Что, как скажет зритель едкий,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Мненья общего орган:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &quot;Нас поддели, но напредки |<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Не заманите в обман!&quot;&nbsp; &nbsp; &nbsp;| (bis)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; <br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; (Входят музыканты - жиды, мазуры, поляки и русские, и начинается<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;дивертисмент).</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;КТО БРАТ, КТО СЕСТРА, ИЛИ ОБМАН ЗА ОБМАНОМ</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Печатается&nbsp; (с&nbsp; некоторыми&nbsp; поправками)&nbsp; по академическому изданию, где<br />воспроизведен&nbsp; &nbsp;текст&nbsp; наиболее&nbsp; авторитетного&nbsp; цензурованного&nbsp; театрального<br />списка&nbsp; (цензурное&nbsp; разрешение - 10 января 1824 г.). Впервые было напечатано<br />(с другого театрального списка) в издании Шляпкина. Содержание водевиля было<br />изложено,&nbsp; с&nbsp; цитацией&nbsp; отдельных отрывков, в &quot;Русском вестнике&quot; 1873, No 9.<br />Первоначально водевиль был озаглавлен: &quot;Кто брат, кто сестра, или Обман один<br />из тысячи&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Водевиль&nbsp; был написан Грибоедовым сообща с П. А. Вяземским в конце 1823<br />г.&nbsp; (предположительно&nbsp; в&nbsp; ноябре&nbsp; -&nbsp; декабре).&nbsp; Музыка&nbsp; к нему была написана<br />композитором А. Н. Верстовским. &quot;Мы условились в некоторых основных началах,<br />-&nbsp; писал впоследствии П. А. Вяземский. - (Грибоедов) брал на себя всю прозу,<br />расположение&nbsp; сцен,&nbsp; разговор и проч. Я брал всю стихотворную часть, то есть<br />все, что должно быть пропето. Грибоедову принадлежит только один куплет:</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Любит обновы<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Мальчик Эрот и пр.</p><p>Незадолго&nbsp; перед&nbsp; тем&nbsp; возвратился я из Варшавы. В память пребывания моего в<br />Польше,&nbsp; предложил&nbsp; я&nbsp; Грибоедову&nbsp; перенести&nbsp; место действия в Польшу и дать<br />вообще&nbsp; лицам&nbsp; и&nbsp; содержанию&nbsp; польский&nbsp; колорит...&nbsp; Водевильную стряпню свою<br />изготовили&nbsp; &nbsp;мы&nbsp; &nbsp;скоро...&nbsp; &nbsp;Казалось,&nbsp; &nbsp;все&nbsp; шло&nbsp; хорошо.&nbsp; Но&nbsp; первый&nbsp; день<br />представления&nbsp; &nbsp;все&nbsp; изменил.&nbsp; Пиеса,&nbsp; сама&nbsp; по&nbsp; себе&nbsp; не&nbsp; очень&nbsp; оживленная<br />занимательным&nbsp; и&nbsp; веселым действием, еще более задерживалась и, так сказать,<br />застывала&nbsp; под&nbsp; вялою&nbsp; игрою&nbsp; актеров,&nbsp; из&nbsp; которых&nbsp; иные неохотно играли...<br />Одним&nbsp; словом,&nbsp; если&nbsp; пиеса&nbsp; не&nbsp; совершенно&nbsp; пала,&nbsp; то разве от того, что на<br />официальной&nbsp; сцене&nbsp; пиесы падать не могут&quot; (&quot;Полное собрание сочинений П. А.<br />Вяземского&quot;, т. VII, СПБ., 1882, стр. 336-338).<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В&nbsp; своем&nbsp; рассказе&nbsp; П.&nbsp; А Вяземский допустил неточность: кроме куплетов<br />&quot;Любит&nbsp; обновы&nbsp; Мальчик&nbsp; Эрот&quot;&nbsp; (они&nbsp; были напечатаны отдельно - в &quot;Вестнике<br />Европы&quot;&nbsp; &nbsp; 1824,&nbsp; &nbsp;No&nbsp; &nbsp;5),&nbsp; &nbsp;Грибоедову&nbsp; &nbsp;безусловно&nbsp; &nbsp;принадлежит&nbsp; &nbsp;романс<br />Рославлева-старшего&nbsp; &quot;Неужли&nbsp; никогда&nbsp; в&nbsp; ней&nbsp; кровь...&quot;, совпадающий как по<br />теме,&nbsp; так&nbsp; и по отдельным выражениям (&quot;Нет... не моей душе процвесть...&quot;) с<br />романсом&nbsp; &quot;Ах!&nbsp; точно&nbsp; ль&nbsp; никогда, ей а персях безмятежных...&quot;, известным в<br />автографе&nbsp; Грибоедова.&nbsp; По предположению А. В. Воиновой, изучившей партитуры<br />водевиля&nbsp; &nbsp;и&nbsp; &nbsp;историю&nbsp; его&nbsp; театральных&nbsp; постановок,&nbsp; Грибоедову&nbsp; &quot;по&nbsp; всей<br />видимости&quot;&nbsp; принадлежат&nbsp; еще,&nbsp; два куплета, которые исполняет Юлия: &quot;Стократ<br />счастлив,&nbsp; кто&nbsp; разум&nbsp; свой...&quot;&nbsp; и&nbsp; &quot;Любви&nbsp; туман&nbsp; и&nbsp; сумасбродство...&quot; (см.<br />вступительную&nbsp; &nbsp;статью&nbsp; А.&nbsp; В.&nbsp; Воиновой&nbsp; в&nbsp; отдельном&nbsp; издании,&nbsp; водевиля с<br />приложением клавира - Гос. музыкальное изд-во, М.-Л., 1949, стр. 22). Однако<br />прямых&nbsp; свидетельств&nbsp; о&nbsp; принадлежности этих куплетов Грибоедову не имеется;<br />безоговорочно&nbsp; приписывать&nbsp; их&nbsp; его перу на том лишь основании, что они были<br />дополнительно&nbsp; включены в текст водевиля для петербургской постановки, когда<br />Вяземского не было в Петербурге, - не приходится, ибо Вяземский мог прислать<br />дополнительные&nbsp; стихи&nbsp; из&nbsp; Москвы.&nbsp; Кроме&nbsp; того, в этих куплетах чувствуется<br />поэтическая&nbsp; манера&nbsp; Вяземского,&nbsp; которому принадлежат все остальные стихи в<br />водевиле&nbsp; (в&nbsp; настоящем&nbsp; издании&nbsp; они&nbsp; напечатаны&nbsp; петитом {жирным шрифтом -<br />bmn});&nbsp; некоторые&nbsp; из&nbsp; них&nbsp; Вяземский опубликовал отдельно (&quot;Дамский журнал&quot;<br />1824,&nbsp; NoNo 3 и 5; &quot;Новости литературы&quot; 1824. No 6; &quot;Мнемозина&quot; 1824, ч. I).<br />Варианты&nbsp; к&nbsp; тексту&nbsp; Грибоедова а куплетам П. А. Вяземского, встречающиеся в<br />других&nbsp; списках&nbsp; водевиля,&nbsp; приведены&nbsp; в&nbsp; академической&nbsp; издании (т. I, стр.<br />298-300) и в издании Шляпкииа (т. II, стр. 531-532).<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;П.&nbsp; &nbsp;А.&nbsp; &nbsp;Вяземский&nbsp; &nbsp;опасался,&nbsp; &nbsp;что&nbsp; &nbsp;текст&nbsp; водевиля&nbsp; пострадает&nbsp; от<br />вмешательства цензуры: &quot;...если найдется&quot; кое-что непозволительного, - писал<br />он&nbsp; А. И. Тургеневу 7 января 1824 г., - то пускай вымарают, а не задерживают<br />и&nbsp; присылают&nbsp; то,&nbsp; что&nbsp; может быть сказано и пето, не оскорбляя бога, царя и<br />ослиных&nbsp; ушей, того и другого, и третьего, и четвертого, и пятого&quot;; но А. И.<br />Тургенев&nbsp; &nbsp;ответил&nbsp; (15&nbsp; января):&nbsp; &quot;Водевиль&nbsp; твой&nbsp; пропущен&nbsp; без&nbsp; перемены&quot;<br />(&quot;Остафьевский архив&quot;, т. III, СПБ:, 1899, стр. 2-3).<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В первый раз водевиль был представлен в Москве 24 января 1824 г. Успеха<br />он&nbsp; действительно&nbsp; не&nbsp; имел и выдержал всего лишь четыре представления. В не<br />дошедшем&nbsp; до&nbsp; нас&nbsp; письме&nbsp; к&nbsp; А.&nbsp; Н. Верстовскому Грибоедов будто бы выражал<br />&quot;большую&nbsp; заботу о постановке этой пьесы&quot; (см: &quot;Русский вестник&quot; 1873, No 9,<br />стр.&nbsp; 257;&nbsp; ср.&nbsp; две&nbsp; записки&nbsp; Грибоедова&nbsp; к А. Н. Верстовскому - выше, стр.<br />541-542,&nbsp; и&nbsp; академическое&nbsp; издание,&nbsp; т.&nbsp; III,&nbsp; стр.&nbsp; 151-152), но на первом<br />спектакле&nbsp; &nbsp;не&nbsp; &nbsp;присутствовал&nbsp; &nbsp;(см.&nbsp; &nbsp;&quot;Полное&nbsp; собрание&nbsp; сочинений&nbsp; П.&nbsp; А.<br />Вяземского&quot;,&nbsp; т.&nbsp; VII,&nbsp; стр.&nbsp; 340).&nbsp; &quot;Причина&nbsp; неуспеха&nbsp; нашего скрывалась в<br />закулисных&nbsp; тайнах&quot;,&nbsp; -&nbsp; писал&nbsp; П. А. Вяземский, ссылаясь на интриги своих и<br />Грибоедова&nbsp; недоброжелателей,&nbsp; в&nbsp; первую&nbsp; очередь&nbsp; -&nbsp; А. И. Писарева и М. Н.<br />Загоскина&nbsp; (см. там же, стр. 338 сл.). Водевиль был разруган в дружественном<br />Писареву&nbsp; &quot;Вестнике&nbsp; Европы&quot;&nbsp; (1824,&nbsp; No&nbsp; 1,&nbsp; стр. 150; подписано: Н. Д.). В<br />петербургском&nbsp; театре&nbsp; водевиль&nbsp; был&nbsp; представлен&nbsp; 1&nbsp; сентября 1824 г. и был<br />повторен дважды (Грибоедов в это время находился в Петербурге).<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;К стр. 276. С будущими - почтовый термин, означающий разрешение взять с<br />собою&nbsp; спутника,&nbsp; от&nbsp; которого не требовалось почтовых проездных документов.<br />Открытый лист - незаполненная подорожная.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;К&nbsp; стр.&nbsp; 299.&nbsp; Куплеты&nbsp; Андрея&nbsp; &quot;Жизнь наша сон!..&quot; были написаны П. А.<br />Вяземским&nbsp; &quot;в подражание французской песне, которую певал в то время заезжий<br />француз&quot; (&quot;Полное собрание сочинений П. А. Вяземского&quot;, т. VII, стр. 338).</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Giperion)]]></author>
			<pubDate>Sat, 21 May 2016 14:00:47 +0000</pubDate>
			<guid>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=73#p73</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: А. С. Грибоедов - Кто брат, кто сестра, или обман за обманом]]></title>
			<link>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=72#p72</link>
			<description><![CDATA[<p>Бар и барынь все бранят<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Под рукою,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Презирать их каждый рад<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;За спиною;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Но столкнися с мудрецом<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Барин знатный,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Иль красотка брось тайком<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Взор приятный:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Вдруг начнет иное петь<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Наш Сенека,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Переменится медведь<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;В человека;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Смотришь, - он, как и другой,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Гибок, тонок,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Мастер кстати делать свой<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;П_а_дам-д_о_-ног.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; младший.&nbsp; Стук!&nbsp; коляска&nbsp; подъехала.&nbsp; Прощай, благодетель, и<br />смотри же скромнее и осторожнее. (Уходит в боковую комнату)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан&nbsp; &nbsp;Чижевский&nbsp; (пересчитывая&nbsp; деньги&nbsp; из&nbsp; руки&nbsp; в&nbsp; руку).&nbsp; Скромнее и<br />осторожнее!</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 5</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пан Чижевский, Рославлев старший (в фуражке и не снимает ее)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Лошади готовы? Впрягать скорее.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский. Ясновельможный...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Готовы, я спрашиваю?,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский. Ясноосвещенный, извольте взять терпенье.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старшйй. Терпенье? - Лошадей, я говорю. Где ж мой передовой?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский. Гм! Здесь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. А лошади?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский (нерешительно и боязливо). Будут.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Ну, сейчас, сию минуту!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан&nbsp; Чижевский&nbsp; (приободряется и откланивается, не трогается и начинает<br />петь, Рославлев с первого стиха зажимает ему рот)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Могу сказать вам о почтмистрже польском...</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; До&nbsp; песней&nbsp; ли&nbsp; мне теперь! Тьфу, какой безмозглый<br />народ!&nbsp; послать&nbsp; ко&nbsp; мне&nbsp; курьера!&nbsp; Сам&nbsp; беги,&nbsp; вели,&nbsp; кричи!&nbsp; Живо!&nbsp; мигом!<br />(Выталкивает его)</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 6</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший (один). Петь хочет! Сумасшедший! Теперь, может быть,<br />у&nbsp; брата&nbsp; на&nbsp; свадьбе&nbsp; поют и пляшут... Странная судьба! Скачу сломя голову,<br />чтобы&nbsp; брата&nbsp; отговорить&nbsp; от&nbsp; дурачества, которое сам хотел было сделать три<br />месяца тому назад; но вы, красавицы, меня вылечили от залетного воображения,<br />от&nbsp; всяких&nbsp; попыток&nbsp; на&nbsp; супружеское&nbsp; счастье,&nbsp; от веры в вашу любовь, - вы,<br />которые&nbsp; никого,&nbsp; кроме&nbsp; себя,&nbsp; не&nbsp; любите. Я долго гонялся по следам вашим,<br />долго;&nbsp; &nbsp;но&nbsp; поумнеть&nbsp; никогда&nbsp; не&nbsp; поздно.&nbsp; (Берет&nbsp; гитару,&nbsp; прислоняется к<br />фортепьяно, пробует несколько аккордов и напевает куплет)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &lt;Рондо&gt;</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Пускай сердечным суеверам<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Еще мерещится любовь;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;А я откланялся химерам,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;И на обман не дался вновь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Из ваших рук довольно пил отраву,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Довольно я, красавицы! страдал;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Моя тоска была вам на забаву,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Смеялись вы, - я слезы проливал, -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Но слез моих вам более не видеть,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Я в школе, был и с горя поумнел,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Как я вас обожать умел -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Так вас умею ненавидеть!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Готовьте другим<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Оковы и розы,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Обеты, угрозы,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Улыбки и слезы, -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Я стал невредим.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Пускай сердечным суеверам<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Еще мерещится любовь;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;А я откланялся химерам,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;И на обман не дался вновь.</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 7</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Рославлев старший, Антося и Лудвися</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося. Ах, как вы приятно поете!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лудвися. С каким выражением вы арпеджио делаете на гитаре!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося. Продолжайте, сударь. (Рославлев старший бросает гитару)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося. Вы не хотите, чтоб мы вас слышали?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лудвися. Мы вам помешали?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося. Пожалуй, мы уйдем.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Уйдите или оставайтесь: мне решительно всё равно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося. Может быть, вам угодно нас послушать?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший, Я терпеть не могу женского голоса!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося. Как? Неприятно вам, когда женщины поют?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. И даже когда говорят!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лудвися. Это почти что очень неучтиво!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Я предупреждаю вас, я ужасный грубиян.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лудвися. Сестрица, он шутит.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося. Вы шутите, сударь, мне кажется: вам наш пол не так противен.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лудвися. И я тоже думаю, что он вам мил!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося. Вы еще, того гляди, здесь влюбитесь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. В вас?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося. Коли не в нас, так у нас по крайней мере!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. В здешнем городе?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лудвися. Хоть и в здешнем доме, как узнать?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Не худо на дорогу,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося. Ни за что не ручайтесь! кто истинно до женщин неохотник, тот не<br />говорит&nbsp; им этого в глаза и вовсе с ними в разговор не вступает, берет шляпу<br />и уходит.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Именно&nbsp; так,&nbsp; прощайте, (Кричит при выходе) Что ж,<br />готово? Нет еще? Это разбойство! Это неслыханно, что за мешкотня! (Уходит)</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 8</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; Антося, Лудвися, Юлия (в мужском платье, приделанные бакенбарды,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;сапоги со шпорами)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Ну, каков наш нелюдим?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося. Очень забавен!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Чудак он, право, своенравный!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Его ввести не можно в толк:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;На разговор он рыбе равный,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;А вежлив, как сердитый волк.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;На шутки гневом отвечает<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;И дуется...</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Лудвися</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Нет дива тут:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Предчувствием он, верно, знает,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Что нами будет он надут.</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 9</p><p> Те же, Рославлев старший, пан Чижевский, писарж, курьер и слуга Рославлева</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший (держит пана Чижевского за ворот). Ты, бездельник! Не<br />может быть, чтобы все лошади были в разгоне.<br />&nbsp; (Рославлев старший и курьер с одной стороны, Юлия с другой тормошат пана<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Чижевского)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Рославлев старший&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Антося и Лудвися</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Скорей, скорей&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Смелей, смелей<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Лошадей, лошадей.&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Вы откажите лошадей.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Я рад вам дать бы лошадей,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Но с час последня пара вышла.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Как вышла!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Есть лошади, да не для вас!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Здесь сверхкомплектных пять у нас:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Из них не ходят две у дышла,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; А три не ходят уж никак!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Я не терплю докучных врак!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Твоей я спеси поубавлю,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И, если станешь врать пустяк,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Тебя - тебя ходить заставлю!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Антося и Лудвися</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Вы забываетесь никак -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Наш папенька и сам из шляхты.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Прошу понизить голосок.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Мне дела нет до вашей шляхты!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Скачи от Питера до Кяхты,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; От Кяхты поскочи в Моздок,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Но верно хуже этой почты<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Нигде по трактам не найдешь,</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Антося и Лудвися</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Как дела нет до нашей шляхты!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Наш герб - подкова и рожок.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Да говорят же вам не ложь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Всех подорожных не сочтешь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Коляска скачет за каретой!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; За городскою эстафетой<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Летит из, армии курьер,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Тут подкоморжий за курьером,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Тут арендарж и офицер!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Тут панна вслед за офицером!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Антося и Лудвися</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И день и ночь, судите вы,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Мы не выходим из упряжки;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И наши лошади, бедняжки,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И мы - совсем без головы.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия&nbsp; (вслух).&nbsp; Несносный упрямец! с ним не сговоришь; я уже моих людей<br />разослал, чтобы как-нибудь на вольных убраться. Представьте с самого утра он<br />меня&nbsp; проводит.&nbsp; То лошадей вовсе нет, а когда сказывают ему, что есть точно<br />видели&nbsp; их&nbsp; в&nbsp; стойлах, отговоркам конца нет: одна будто бы охромела, другая<br />крива,&nbsp; третья&nbsp; вовсе&nbsp; бессильна,&nbsp; при&nbsp; последнем&nbsp; издыхании,&nbsp; упряжки&nbsp; не в<br />порядке,&nbsp; почтари&nbsp; в&nbsp; разброде!&nbsp; Между&nbsp; тем&nbsp; дочери&nbsp; его оглушают страстными<br />плаксивыми&nbsp; песнями...&nbsp; Верьте&nbsp; мне,&nbsp; он с ними в заговоре. Нас здесь женить<br />хотят.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший&nbsp; (расхохотавшись).&nbsp; Какая&nbsp; мысль! а что? может быть.<br />Тесть любезный, не быть бы тебе...<br />&nbsp; &nbsp;(Антося и Лудвися, будто обиженные, подходят к нему и, приседая, поют)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Нет, это слишком, признаюсь,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И оставаться здесь напрасно,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;(Уходит, приседая)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Лудвися</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Я бешеных, суд_а_рь, боюсь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И с вами быть, ей-ей, опасно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;(Также уходит)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Сердитесь вы наедине,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Но гнев сносить ваш нет мне следу!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; (Уходит)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Иль тотчас дайте ехать мне,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Иль всех я вас путем доеду!</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 10</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Рославлев и Юлия</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Успокойтесь! мои люди всё сделают, всё достанут мне и вам. Я рад,<br />что&nbsp; могу служить собрату в равном горе, и через полчаса мы покатимся каждый<br />по своей дороге, а, может быть, по одной и той же. Вы куда?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. В Петербург.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. А я оттуда.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Тамошний житель? Всегда или временно?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Я там служу в гусарах.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Ах, боже мой, так вы знаете Александра Рославлева, -<br />он в них же служит?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Товарищ, друг мой неразлучный, мы с ним живем в одной комнате.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Он мой брат родной,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Неужели?&nbsp; как счастливо! Следовательно, вы и мне родной, - дайте<br />обнять себя. - А знаете, какую было он глупость сделал? мой друг, ваш братец<br />чуть было не женился.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Чуть было? стало, миновалась опасность?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Совершенно, Он уже вовсе об этом не думает!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший (в сторону). Мои письма подействовали, (Громко) Как я<br />рад&nbsp; встрече&nbsp; с вами, и даже прощаю почтовому смотрителю, что задержал меня.<br />Эй! Кто-нибудь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося и Лудвися. Что вам надобно? (Сестры входят)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Шампанского!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося.&nbsp; И!&nbsp; Какие&nbsp; прихоти!&nbsp; в нашем местечке этакого вина не водится.<br />Венгерского, коли угодно?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Чего-нибудь! Что душу располагает к веселью! Скорее!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Туда, в цветничок.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; (Сестры уходят)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Расскажите мне о брате, пожалуйста, всё, что знаете.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Представьте себе - в его лета жениться.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. И на польке, это всего опаснее.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Почему же! Я сам поляк.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Нет!&nbsp; будьте&nbsp; справедливы,&nbsp; любовь&nbsp; к&nbsp; отечеству в<br />сторону. Наши кокетки - ученицы перед здешними.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Быть&nbsp; так,&nbsp; но братец ваш... ему совсем, было, голову вскружили,<br />подговорили,&nbsp; заговорили,&nbsp; он&nbsp; уже готов был под венец, но я заклинал именем<br />вашим,&nbsp; не&nbsp; зная&nbsp; вас,&nbsp; и&nbsp; моею&nbsp; дружбою... он образумился; вы видите во мне<br />закоренелого мизогина.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Закоренелого! Вы еще очень молоды!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Со&nbsp; дня&nbsp; моего&nbsp; рождения&nbsp; тверд,&nbsp; как кремень, и не изменяю моим<br />правилам.&nbsp; Враг&nbsp; отъявленный&nbsp; свадеб&nbsp; и волокитства, томных вздохов и нежных<br />поцелуев.&nbsp; Если&nbsp; бы&nbsp; все женщины какой-нибудь благодетельной чумою исчезли с<br />лица земли...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Я бы не охнул.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Я также.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший, Я их терпеть не могу!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Я их ненавижу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Вечные&nbsp; прихотницы&nbsp; без&nbsp; толку,&nbsp; ни капли здравого<br />смысла, ни шагу без видов, любезны сначала, но под конец докучливы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Самые ничтожные, бесполезные! Дайте мне руку, передадим такие же<br />правила нашим детям.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Я надеюсь, что у меня их никогда не будет!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Тем лучше, забот меньше.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; (Антося и Лудвися входят и подносят налитые стаканы)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Юлия</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Стократ счастл_и_в, кто разум свой<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Не помрачил ещё любовью,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Но век проводит холостой, -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Я выпью за его здоровье.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Поверьте мне, жена для нас<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Есть вечное почти мученье.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Женись лишь только - и как раз<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Родятся ревность, подозренье.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ах, то ли дело одному:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Его не мучит неизвестность,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Душе покой, простор уму,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И вечная почти беспечность!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Нрав женщины имеют злой,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Капризны, что не сладишь с ними,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Чтоб избежать судьбы такой,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Останемся мы холостыми!</p><p>&nbsp; (Антося и Лудвися устанавливают поднос с бутылками в цветнике и уходят)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Одна&nbsp; есть женщина в свете, которую я люблю по самой родственной<br />связи.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Одна уже нашлась; найдутся и более!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Нет!&nbsp; двух&nbsp; таких не бывает; она - сердца ангельского, примерной<br />добродетели.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. О! они все ангелы! все чудесно добродетельны! где же<br />твердость ваша? правила неизменные?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Не&nbsp; ошибайтесь.&nbsp; Речь&nbsp; идет&nbsp; об&nbsp; моей&nbsp; сестре. Кроткое, невинное<br />существо,&nbsp; и&nbsp; так же мало заботится об нас, как мы с вами об их. Брат, отец,<br />мать - вот кто ей наполняют душу. Здесь, например, давно ли мы остановились,<br />и&nbsp; то неохотно, она уже отыскала какого-то безгласного, разбитого параличом,<br />дряхлого&nbsp; &nbsp;старика,&nbsp; всеми&nbsp; брошенного,&nbsp; ухаживает&nbsp; за&nbsp; ним,&nbsp; бережет&nbsp; его и<br />благословляет&nbsp; случай, который задержал нас здесь, подавая ей добро творить,<br />между тем как мы с вами от этого случая готовы лопнуть с досады.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; (Антося вбегает)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося. Вас сестрица зовет, крайняя нужда.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Сейчас.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Аитося (ей на ухо). Ваш муж что-то по вас беспокоится.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Иду, я скоро ворочусь к вам.</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 11</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; &nbsp;старший&nbsp; &nbsp;(один).&nbsp; &nbsp;Брат&nbsp; &nbsp;сестру&nbsp; &nbsp;хвалит,&nbsp; &nbsp;видит&nbsp; в&nbsp; ней<br />совершенство!:&nbsp; Почтенное чувство! Но кто ручается, что тут нет пристрастия?<br />Однако,&nbsp; он&nbsp; поселил&nbsp; во&nbsp; мне&nbsp; сильное&nbsp; любопытство...&nbsp; Что, кабы попытаться<br />познакомиться&nbsp; с&nbsp; пригожей незнакомкой?.. Пригожею? - это еще неизвестно, но<br />то&nbsp; верно,&nbsp; что&nbsp; между&nbsp; мною и старым паралитиком она бы недолго колебалась.<br />Разумеется, всё бы кончилось шудкою;, потому что я отныне впредь и навсегда,<br />благодаря&nbsp; &nbsp;принятому&nbsp; намерению,&nbsp; об&nbsp; женщинах&nbsp; слышать&nbsp; не&nbsp; хочу.&nbsp; Спешить<br />некуда,&nbsp; повеса&nbsp; Александр&nbsp; не&nbsp; женится,&nbsp; что&nbsp; ж&nbsp; -&nbsp; попробуем,&nbsp; И&nbsp; я многим<br />нравился... (охорашивается&nbsp; перед&nbsp; зеркалом)&nbsp; конечно не столько, сколько бы<br />хотелось, а пуще всего недолго!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Зачем теперь не вспомнить мне,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Как резво, счастливо и смело<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Сердечны шалости одне<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Имел за главное я дело.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Я у красавиц был в чести!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Шутил собой, шутил и ими.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Как быть!.. был проведен иными, -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Зато, отмщаясь над другими,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Успел я многих провести.</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 12</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Рославлев старший и Юлия (в женском платье)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Пан почтмистрж, пан почтмистрж!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Это она! прехорошенькая! и как на брата похожа!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия&nbsp; (между&nbsp; тем&nbsp; бегает&nbsp; к&nbsp; дверям,&nbsp; в цветник и в окно смотрит). Пан<br />почтмистрж!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Кого вы ищете? кого вам надобно? Хотите, я позову?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Здешний хозяин обещал мне достать шалфея и не идет до сих пор.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Лекарство для вас? чем вы нездоровы?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Нет-с, не для меня, здесь больной есть, и опасно больной.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Ближний вашему сердцу?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Ах, сударь, помогите ему, - вы, верно, лекарь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Почему вы это думаете?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Вы с таким участием расспрашиваете о болезни и больном.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Признаюсь, на этот раз я в отчаянии, что неискусен в<br />медицине.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Так я ошиблась, извините. (Уходит)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Ошиблась, и не любопытствует знать, кто я! В самом<br />деле&nbsp; это&nbsp; редко...&nbsp; Молоденькая,&nbsp; личико&nbsp; миленькое,&nbsp; чувствительное - и не<br />любопытна! (Юлия возвращается)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Нашли, кого искали?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия (среди комнаты, печально). Нет-с, не нашла.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Позвольте&nbsp; же,&nbsp; я&nbsp; за вас пойду, разведаю, отыщу и<br />приведу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Пожалуйста, я вам много обязана буду.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Сию&nbsp; минуту.&nbsp; (Ворочается)&nbsp; Какое&nbsp; в&nbsp; вас небесное<br />добродушие&nbsp; и&nbsp; как&nbsp; непритворно!&nbsp; Как&nbsp; вы для других себя забываете! Клянусь<br />вам... что я не видывал ничего подобного.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Перестаньте, сударь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Вы рассердились?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Нет-с,&nbsp; я&nbsp; вам благодарна, я, право, не сержусь, вы мне говорите<br />приятные&nbsp; вещи,&nbsp; только,&nbsp; простите&nbsp; мне, они не у места. Вспомните, что ваши<br />услуги, помощь ваша нужна бедному старику, изнеможенному страданиями. Идите,<br />спешите и пуще всего не думайте, чтобы я была сердита.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший. Бегу, лечу. (В дверях) Не оскорбляется похвалами, а<br />не&nbsp; любит&nbsp; их.&nbsp; (Ворочается)&nbsp; Ах!&nbsp; ах!&nbsp; кстати&nbsp; вспомнил,&nbsp; что&nbsp; со мною есть<br />маленькая дорожная аптека, - я вам сейчас принесу ее.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Очень кстати! пожалуйста, скорее!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший&nbsp; (ворочается).&nbsp; Боже&nbsp; мой! Печатное наставление, как<br />употреблять ее, на английском языке!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Я умею по-английски.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; А&nbsp; название составов и способов составления и мера<br />приемов по-латыни,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Я умею по-латыни.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. А драхмы, унции и их дроби?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Вес, как вес, я по необходимости его знаю; матушка целый год была<br />больна;&nbsp; впрочем,&nbsp; это знание так не трудно, что нечем хвастать. Пожалуйста,<br />пришлите ваш ящик.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Сию&nbsp; минуту.&nbsp; (В&nbsp; дверях)&nbsp; Сколько&nbsp; познаний, и не<br />выказывает&nbsp; их и не дорожит ими! (Ворочается) Я готов не только быть у вас в<br />полном&nbsp; подданстве&nbsp; на услугах, рассыпаться всюду и за всякой всячиной вам в<br />угодность, только...,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Что вы хотите сказать?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший&nbsp; (в сторону). Куда девалась моя дерзость? (Вслух) Не<br />теперь,&nbsp; но когда удастся мне вам сделать угодное, когда вы убедитесь, что и<br />я не без добродушия, не без сострадания; осмелюсь ли я просить у вас...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Чего? скажите!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Поцеловать вас в знак дружбы.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Восторгов бурных и непрочных<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Во мне простыл горячий след,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И поцелуев непорочных<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Теперь мне сладостнее нет.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Меня но; страсти пыл волнует -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Умел я чувства обуздать,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И вас хочу поцеловать,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Как брат сестру свою целует,</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; На&nbsp; такой&nbsp; поцелуй&nbsp; и&nbsp; я согласна. Идите, сударь, торопитесь, не<br />теряйте&nbsp; времени...&nbsp; почему&nbsp; мне&nbsp; не поцеловать вас? Я готова обнять доброго<br />человека,&nbsp; только&nbsp; не&nbsp; мешкайте,&nbsp; бегите, принесите. Почему не обнять вас за<br />доброе дело!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. Невинна как ребенок! (Уходит)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия (смотрит вслед ему, потом в окно). Ушел! Войдите!</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 13</p><p>Юлия, Антося и Лудвися (ведут Юлии мужа, укутанного в виде больного, зонтик<br />&nbsp; на глазах, все лицо почти закрыто полотенцами, жена около его старается,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;поправляет и любуется)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Лудвися</p><p>&nbsp; &nbsp; Каков, скажите, наш больной?&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Кто в этой смерти подвижной<br />&nbsp; &nbsp; Больной он нового покроя!&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Найдет гусарского героя?,</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Болезней всех образчик он!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Лудвися</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Вот предисловье похорон!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Слепой, расслабленный, недужный,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Он дышит будто сгоряча...</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Лудвися</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Но тем болезнь ему с плеча,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Что в ней врачи ему не нужны.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; &nbsp;младший&nbsp; &nbsp;(слабеющим&nbsp; голосом).&nbsp; Капель,&nbsp; микстуру,&nbsp; сироп!<br />Смотрите на часы, не пора ли принимать?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Шалун,&nbsp; ты ужо не забудься при любезном братце! Пожалуйста, будь<br />смирен и не подавай ни малейшего знака жизни.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; младший.&nbsp; Уговор&nbsp; лучше&nbsp; денег:&nbsp; я&nbsp; не&nbsp; гожусь в параличные;<br />хочешь,&nbsp; лучше&nbsp; напущу&nbsp; на&nbsp; себя белую горячку, выскочу, зарублю, развоююсь,<br />брата в сторону, тебя в другую, сам на стену...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Не дурачься, мой милый, ты всё испортишь, а коли тебе непременно<br />движение&nbsp; нужно, видел ты здесь креслицы? Хочешь, я тебя усажу в них и стану<br />прокатывать из комнаты в комнату?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев младший. Сажай, вези!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Ну, пойдем. (Уводит его)</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 14</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося, Лудвися, Рославлев старший и пан Чижевский</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший. А, милые, вы здесь, как я рад, что вас вижу!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося (в сторону). Наш дикарь становится, кажется, обходительнее.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лудвися.&nbsp; Мы&nbsp; от&nbsp; вас&nbsp; бегали,&nbsp; боялись&nbsp; вам&nbsp; в глаза попасть; вы такие<br />сердитые!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; А&nbsp; уж вы и приняли за строгую истину мои тогдашнее<br />шутки! Как вам не стыдно? а скажите мне, где проезжая дама?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося. Она тотчас будет.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский. У нее нет минуты свободной! всё время посвящено у нее на<br />разумные дела.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; старший.&nbsp; Да, кажется мне, что вы об ней знаете: известны ль<br />вам обстоятельства ее жизни?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лудвися.&nbsp; Мы&nbsp; и&nbsp; сами много сказать вам не можем о ней. Всё, что знаем,<br />слушайте!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Она друг сирым и убогим!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Она благотворит шутя!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Лудвися</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Она мудрец рассудком строгий!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Она невинностью дитя!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Она благое существо,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; В ней человеческого мало...</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Да, в этом женском диве, стало,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Уж женского нет ничего!</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Giperion)]]></author>
			<pubDate>Sat, 21 May 2016 13:59:48 +0000</pubDate>
			<guid>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=72#p72</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[А. С. Грибоедов - Кто брат, кто сестра, или обман за обманом]]></title>
			<link>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=71#p71</link>
			<description><![CDATA[<p>А. С. Грибоедов</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Кто брат, кто сестра, или обман за обманом<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Новая опера-водевиль в 1 действии</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский, содержатель почтового двора</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося&nbsp; <br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; его дочери.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лудвися </p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев младший, гусарский офицер<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия, жена его<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев старший<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Андрей, слуга его<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вациус, писарж почтовый<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Передовой Рославлева старшего<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Слуга проезжающих</p><p>Действие&nbsp; происходит в польском местечке в почтовом доме. Комната; справа от<br />зрителя&nbsp; стол, на нем шнуровые книги, бумага и проч., с левой клавикорды, на<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; стене гитара, в средине открытый вид в цветник.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 1</p><p>Рославлев&nbsp; младший&nbsp; и Юлия (сидят за столом в цветнике и пьют чай). Антося и<br />Лудвися (одна за клавикордами, а другая с гитарой, и поют). Рославлевы слуги<br />(увязывают чемодан и проч.). Писарж (пишет за столом). Пан Чижевский (читает<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;варшавскую газету)</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&lt;Краковяк&gt;</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Антося и Лудвися</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Молодость, как струйка! Молодость, как цвет!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пробежит украдкой, процветет - и нет!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &quot;Милая Магдуся!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Янек говорил:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &quot;Злых людей не труся,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Молви: ты мне мил!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Что ж на то Магдуся<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Молвила ему? -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &quot;Сердцем отдаюся<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Другу моему!&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Завтра - гость неверный! прошлый гость - вчера!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; На любовь и радость нам одна пора!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Слышу ли, как зыбкий<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Крадется ручей,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Как на ветке гибкой<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Стонет соловей,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; В розу ли всмотрюся,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Что цветет на срок,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Вспомнится Магдуся<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И ее урок.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Завтра - гость неверный! прошлый гость - вчера!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; На любовь и радость нам одна пора!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев младший и Юлия входят в комнату</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; младший.&nbsp; В дороге чай и песни всегда кстати, но и лошади не<br />лишнее.&nbsp; &nbsp;Мы&nbsp; &nbsp;теперь&nbsp; отдохнули,&nbsp; освежились;&nbsp; отправьте&nbsp; нас&nbsp; скорее,&nbsp; пан<br />почтмистрж!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский. З_а_раз, яснеосвещенный! кони готовы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Писарж&nbsp; (между тем показывает ему подорожную и тихо говорит). Позвольте<br />только расспросить о имени вашем: мы никак не разберем. (Читает) &quot;Следующему<br />из Санкт-Петербурга в Варшаву&quot;...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рослаилев младший. &quot;Гвардии ротмистру Рославлеву&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан&nbsp; Чижевский (читает про себя). &quot;...С будущими&quot;... Рославлев младший.<br />И&nbsp; слава богу! не только с будущими, но и с настоящею (показывая на жену) на<br />зло всем препятствиям.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский. А, понимаю, понимаю.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Жизнь скучным трактом вам казалась! -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Так, взяв любовь в проводники,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Желали вы, чтобы досталась<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;И радость с лёгкой вам руки!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Так! к счастью пристани надёжной<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Всем мил открытый лист в жене...</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ах! как хотелось бы и мне&nbsp; &nbsp; &nbsp;|<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Скорей быть также подорожной. | bis</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Любовь и брак!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев младший</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Одно и то же,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Они родные брат с сестрой!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Согласен! но сестра моложе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ах, братец - барин пожилой, -<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; В дороге спутник ненадёжный:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Сестра на вольных навострит,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; А брат отстанет и сидит&nbsp; &nbsp; &nbsp; |<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Один, с законной подорожной. | bis</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 2</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Те же и Передовой старшего Рославлева</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Передовой.&nbsp; Скорее!&nbsp; скорее!&nbsp; восемь&nbsp; лошадей!&nbsp; две&nbsp; мне,&nbsp; а&nbsp; шесть его<br />высокородию, который скачет по пятам моим.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский (читает подорожную). &quot;Из Варшавы в Санкт-Петербург майору<br />Рославлеву&quot;. (Отходит к письменному столу)<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев младший. Вот неожиданный гость! Это брат мой!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Куда нам деваться?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский. Рославлев из Петербурга в Варшаву - Рославлев из Варшавы<br />в Петербург.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; младший&nbsp; (отводя&nbsp; его&nbsp; в сторону). Тс! Ни слова обо мне! нам<br />надо с тобою уговориться, любезный, драгоценный пан почтмистрж.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Передовой&nbsp; (писаржу).&nbsp; Пока&nbsp; нельзя&nbsp; ли мне с дороги и на дорогу выпить<br />стакан вина?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Писарж. Хоть два, только вместе со мною. (Слуга и он уходят)</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 3</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Рославлев младший, Юлия, пан Чижевский,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Антося и Лудвися</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; &nbsp;Сделайте&nbsp; &nbsp;одолжение,&nbsp; &nbsp;пан&nbsp; &nbsp;почтмистрж,&nbsp; не&nbsp; давайте&nbsp; лошадей<br />проезжающему!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан&nbsp; Чижевский. Да не беспокойтесь! вас не обидим! В лошадях, благодаря<br />бога, здесь недостатка нет. Моя станция первая по всему тракту...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; младший.&nbsp; Верю, но не в том дело! мы и сами останемся здесь,<br />да и его нужно нам задержать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан&nbsp; &nbsp;Чижевский.&nbsp; Змилуйтесь,&nbsp; ясновельможный&nbsp; пане!&nbsp; За&nbsp; кого&nbsp; вы&nbsp; нас<br />принимаете!&nbsp; Я знаю всю важность своей обязанности, облеченный доверенностью<br />правительства, - как пойду против постановлений!..<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев младший. За другими...; дорога наезжена.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский. Что скажут обо мне начальники?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев младший. Что говорят о других.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Знать ложен толк в вас о почтмистрже польском:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Кривнуть душой нас бог оборони!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ввек не споткнутся в месте скользком<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ни гонор мой, ни лошади мои!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Нет! польских почт историю прочтите<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И с норовом почтмистржа в Посполитей<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Не сыщите, ручаюсь вам!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Присяга в нас непобедима,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И Нарушевич скажет сам,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Что наша честь ненарушима!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия.&nbsp; Троньтесь хоть тем, что Нарушевич как вам, так и мне земляк, что<br />и я полька...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; младший&nbsp; (впуская&nbsp; в руку несколько червонцев). Да троньтесь<br />хоть этим... За упокой Нарушевича.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия&nbsp; (снимает&nbsp; с&nbsp; себя&nbsp; цепочку&nbsp; и&nbsp; кольцо и отдает сестрам). Вот, мои<br />милые, носите это на память обо мне,</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Антося</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Какая милая цепочка,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Какой пленительный наряд!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И самог_о_ маршалка дочка<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Такой имеет ли навряд.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Лудвися</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Колечко, я тебя в гостинец<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Дружку готовлю своему,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; А кто дружок? (надевая кольцо) Смотри ж, мизинец,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Не проболтайся никому!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан&nbsp; Чижевский. Делать нечего! Вы побеждаете мою непреклонность! добрый<br />поляк&nbsp; умеет&nbsp; сострадать&nbsp; ясновельможному&nbsp; ближнему&nbsp; и сам готов страдать за<br />ясновельможную&nbsp; ближнюю.&nbsp; Что&nbsp; ни&nbsp; было&nbsp; бы,&nbsp; а&nbsp; кому, вы не прикажете, тому<br />лошадей и не будет.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Кровь польская сказалась в сердце польском!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Не устою на роковой черте!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И, спотыкаясь в месте скользком,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Я падаю, но в ноги красоте!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Я не легко пускаюсь на измену,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Нет, ваших просьб признал и вес и цену,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Вы заглушили ложный стыд,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; В мою прокралися вы душу,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; И Нарушевич мне простит,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Что клятву раз свою нарушу,</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Как мы вам благодарны!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан Чижевский. Оно благодарности не стоит!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев младший. Нет, стоит-то стоит, да не в счете дело.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан&nbsp; Чижевский.&nbsp; Но&nbsp; растолкуйте мне теперь, зачем вы непременно хотите<br />задержать&nbsp; однофамильца.&nbsp; Тут есть тайна, а я недаром почтмистрж: много тайн<br />перебывает у меня в руках.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев младший. Не мало и останется!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юлия. Муж мой всё вам расскажет. (Сестрам) А вы, милые, подите со мною.<br />Надобно&nbsp; нам&nbsp; обдумать&nbsp; и привести в исполнение план нашей комедии на скорую<br />руку, (Они уходят)</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ЯВЛЕНИЕ 4</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев младший и пан Чижевский</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев&nbsp; младший.&nbsp; Узнайте&nbsp; же,&nbsp; что&nbsp; едущий&nbsp; из&nbsp; Варшавы в Петербург<br />Рославлев - мой родной брат. Лишившись родителя своего в ребячестве, видел я<br />в&nbsp; брате&nbsp; другого&nbsp; отца;&nbsp; выросши, вижу в нем лучшего своего друга. Долго не<br />имели мы между собою ни тайного поступка, ни тайной мысли; нравы скромности,<br />образ&nbsp; мыслей&nbsp; -&nbsp; всё&nbsp; сближало&nbsp; нас&nbsp; день&nbsp; ото&nbsp; дня более и более. Но вдруг<br />согласие&nbsp; наше&nbsp; разрывается.&nbsp; Я&nbsp; начинаю&nbsp; признавать власть любви: он, любви<br />постоянный данник, как нарочно, отрекается от нее. Я полюбил одну женщину, -<br />он&nbsp; всех&nbsp; женщин&nbsp; возненавидел. Я пишу к нему, что хочу жениться и прошу его<br />согласия,&nbsp; -&nbsp; он&nbsp; отвечает,&nbsp; что если не обещаюсь остаться с ним холостым на<br />всю&nbsp; жизнь,&nbsp; то он отказывается от меня навсегда. - Я женился и еду к нему с<br />женою: он скачет, чтобы помешать нашей свадьбе и докончить лично то, что без<br />успеха начал письменно. Вот наша история.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан&nbsp; Чижевский.&nbsp; Но&nbsp; каким&nbsp; способом&nbsp; надеетесь&nbsp; вы&nbsp; переупрямить его и<br />довести до согласия?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рославлев младший. Я сам еще порядочно не знаю, но есть надежда; брат -<br />человек&nbsp; пламенный,&nbsp; и&nbsp; вообще&nbsp; постоянства&nbsp; в&nbsp; любви&nbsp; к&nbsp; женщинам&nbsp; мало, но<br />постоянства в ненависти к ним еще менее.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пан&nbsp; Чижевский.&nbsp; И то правда! Я смолоду и сам не охотник был до женщин,<br />но&nbsp; покойная&nbsp; жена однако же принудила меня обвенчаться с нею. Помнится мне,<br />читал и в Красицком, что богачей и барынь все злословят, и все в них ищут.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Giperion)]]></author>
			<pubDate>Sat, 21 May 2016 13:59:13 +0000</pubDate>
			<guid>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=71#p71</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
