<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title><![CDATA[Читать книги онлайн &mdash; Сельма Лагерлеф - Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями]]></title>
		<link>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?id=135</link>
		<atom:link href="http://klassikaknigi.info/lib/extern.php?action=feed&amp;tid=135&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<description><![CDATA[Недавние сообщения в теме «Сельма Лагерлеф - Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями».]]></description>
		<lastBuildDate>Thu, 04 Aug 2016 11:51:04 +0000</lastBuildDate>
		<generator>PunBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Сельма Лагерлеф - Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями]]></title>
			<link>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1449#p1449</link>
			<description><![CDATA[<p>Гусята&nbsp; &nbsp;тоже&nbsp; учились,&nbsp; чему&nbsp; им&nbsp; полагается:&nbsp; как&nbsp; клевать&nbsp; зерно&nbsp; из<br />деревянного корыта, как чистить перья, как здороваться с хозяйкой. Скоро они<br />переросли Мартина&nbsp; с&nbsp; Мартой. Только&nbsp; Юкси остался на&nbsp; всю жизнь&nbsp; маленьким,<br />словно он только что вылупился из яйца.</p><br /><p>Надеюсь вам понравилась эта сказка.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Giperion)]]></author>
			<pubDate>Thu, 04 Aug 2016 11:51:04 +0000</pubDate>
			<guid>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1449#p1449</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Сельма Лагерлеф - Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями]]></title>
			<link>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1448#p1448</link>
			<description><![CDATA[<p>Прошел еще один день, а несчастный Удачник не мог ни на что решиться.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Нет, лучше всего сказать правду, - думал он.&nbsp; - Но ведь этот Неудачник<br />не поверит&nbsp; мне.&nbsp; Он непременно решит, что&nbsp; я&nbsp; только из жалости&nbsp; хвалю&nbsp; его<br />сочинение, а что на самом деле - оно никуда не годится, и&nbsp; я сжег его. И что<br />историю про ветер я просто выдумал... А если он даже поверит - так будет еще<br />хуже.&nbsp; Ведь&nbsp; его труд, который&nbsp; мог бы прославить его, погиб навсегда.&nbsp; Так,<br />может быть, лучше ему&nbsp; думать, что его сочинение только того и стоило, чтобы<br />его сожгли? Но как же я&nbsp; скажу это?.. Ах, что же мне&nbsp; делать? Что делать?&quot; -<br />думал в отчаянии Удачник.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И мысли его бежали&nbsp; по тому же самому кругу. Обмануть - нельзя. Сказать<br />правду&nbsp; -&nbsp; невозможно. Не поверит ему&nbsp; товарищ&nbsp; - плохо.&nbsp; Поверит - еще того<br />хуже.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он метался по комнате, как зверь в клетке, то садился, то вскакивал, то<br />снова садился и ничего не видящими глазами глядел в окно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Под вечер он услышал скрипучее карканье.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Опять этот ворон!&nbsp; - с тоской&nbsp; сказал Удачник.&nbsp; - Ну что ему от&nbsp; меня<br />надо! Какую еще беду он мне накаркает!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А ворон взлетел на&nbsp; самый подоконник, и со спины его&nbsp; - прямо на стол -<br />соскочил маленький, точно игрушечный, человечек.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Удачник так удивился, что на минуту забыл о всех своих неудачах.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Эй! Кто ты&nbsp; такой? Может, ты&nbsp; гном? Но ведь&nbsp; гномы&nbsp; бывают только&nbsp; в<br />сказках!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Если бы только в сказках! -&nbsp; тихо сказал Нильс, вздыхая. - Я ведь был<br />человек как&nbsp; человек, вот такой,&nbsp; как ты, только мальчик.&nbsp; А&nbsp; настоящий гном<br />заколдовал меня. С&nbsp; тех пор&nbsp; я&nbsp; так и живу - не то&nbsp; человек, не то непонятно<br />что...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да где ж ты живешь? - спросил Удачник.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А я с птицами живу. Меня гусиная стая к себе взяла.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Какой ты счастливый,&nbsp; - воскликнул Удачник. - Ах, если б я мог&nbsp; стать<br />таким, как ты! Если бы и меня унесли отсюда перелетные птицы!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тут&nbsp; ворон,&nbsp; который&nbsp; до&nbsp; сих&nbsp; пор&nbsp; молчал, подтолкнул Нильса крылом&nbsp; и<br />радостно каркнул:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Говор-р-ри!&nbsp; Говор-р-ри! Скор-р-рей&nbsp; говор-р-ри!&nbsp; &quot;Вот&nbsp; оно что! Вот<br />зачем Фумле-Друмле принес&nbsp; меня&nbsp; сюда!&nbsp; - подумал Нильс. -&nbsp; Неужели я сейчас<br />снова стану человеком!..&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он открыл рот и, замирая от волнения, начал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Стань передо мной, Как мышь перед горой...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдруг замолчал. Как будто забыл все колдовские слова.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Говор-р-ри! Говор-р-ри дальше! - закаркал Фумле-Друмле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но Нильс только отмахнулся от него.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А Удачник, который ни о чем и не подозревал, наклонился&nbsp; над&nbsp; Нильсом и<br />сказал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну, говори же, говори дальше! Я никогда не слышал таких стишков!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- И хорошо, что не слышал, - сказал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Дур-р-рак! Дур-р-рак! - закаркал Фумле-Друмле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Помолчи!&nbsp; -&nbsp; прикрикнул на&nbsp; ворона Нильс.&nbsp; Потом&nbsp; снова повернулся к<br />Удачнику и спросил:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А ты почему хочешь стать таким, как я?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Потому что я самый несчастный человек на свете! - воскликнул Удачник.<br />- Ты только послушай, что со мной случилось.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И он рассказал Нильсу, ничего не утаивая, о своей беде.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да,&nbsp; тут&nbsp; рад будешь на край света улететь,&nbsp; - согласился Нильс. - Но<br />ведь Неудачнику-то от этого не&nbsp; станет легче!..&nbsp; Послушай, я, кажется, смогу<br />помочь твоему горю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он подбежал к ворону и стал что-то шептать ему на ухо.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Дур-р-рак! Дур-р-рак! - закаркал в ответ ему Фумле-Друмле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; Нильс все уговаривал и уговаривал ворона.&nbsp; Потом забрался к&nbsp; нему на<br />спину, и они улетели - ворон и маленький человечек.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что это? - пробормотал Удачник, тряхнув головой. - Наверное, я спал и<br />мне приснился сон?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пока он раздумывал над этим, кто-то бросил в его окно несколько листков<br />пропавшей рукописи.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И перед Удачником мелькнули черные вороньи крылья.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Весь&nbsp; вечер, до поздней ночи, собирал Нильс&nbsp; и Фумле-Друмле&nbsp; развеянные<br />ветром листы и&nbsp; листок за&nbsp; листком&nbsp; приносили Удачнику. Они подбирали их&nbsp; на<br />крышах и чердаках, па ветках деревьев&nbsp; и на&nbsp; дорожках&nbsp; сада,&nbsp; среди мусорной<br />свалки и па колокольне собора. Куда только не заглядывали ворон и мальчик!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Одну&nbsp; страничку&nbsp; Нильс вытащил&nbsp; из собачьей будки. Фумле-Друмле&nbsp; вырвал<br />какой-то исписанный&nbsp; листок&nbsp; прямо из рук торговца,&nbsp; когда&nbsp; тот свертывал из<br />него кулек для орехов.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; счастливый&nbsp; Удачник&nbsp; расправлял,&nbsp; &nbsp;разглаживал&nbsp; &nbsp;каждую&nbsp; страницу&nbsp; и<br />складывал их по порядку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вот все и на месте!&nbsp; -&nbsp; сказал&nbsp; он наконец&nbsp; - Спасибо тебе, маленький<br />человечек! И тебе спасибо, ворон! Я думал,&nbsp; ты мне беду накаркаешь, а ты мне<br />вот какое счастье принес!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он схватил&nbsp; рукопись и, несмотря па поздний час, побежал&nbsp; к Неудачнику.<br />Пусть и счастливый Неудачник порадуется своей удаче!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Фумле-Друмле и Нильс остались одни на крыше.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну&nbsp; что ж,&nbsp; надо&nbsp; возвращаться&nbsp; восвояси, -&nbsp; сказал&nbsp; ворон&nbsp; Нильсу. -<br />Прозевал свое счастье, на себя и пеняй.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да&nbsp; ты не сердись, Фумле-Друмле, - сказал Нильс. - Очень уж мне стало<br />жалко и Удачника и Неудачника.</p><p>&nbsp; &nbsp; Глава XVII</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; ДОМА</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 1</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вот наконец Нильс увидел родную деревню.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Гляди,&nbsp; гляди, - крикнул он Мартину, - вон улица наша!&nbsp; Вон наш&nbsp; дом!<br />Попросим Акку спуститься.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; Акку не надо было&nbsp; просить.&nbsp; Она ведь&nbsp; была&nbsp; умная&nbsp; гусыня&nbsp; и&nbsp; сама<br />понимала, как хочется Нильсу увидеть родной дом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Она высмотрела за деревней заглохший пруд и приказала стае спускаться.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильсу не терпелось сейчас же побежать&nbsp; домой. Но он боялся встретиться<br />с кем-нибудь на улице и решил подождать до вечера.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Когда совсем&nbsp; уже стемнело,&nbsp; он отправился в&nbsp; деревню. Мартин со&nbsp; своим<br />семейством тоже пошел&nbsp; за&nbsp; ним. Он&nbsp; хотел&nbsp; показать жене&nbsp; и детям птичник, в<br />котором провел свою молодость.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мы только взглянем разок и вернемся, - сказал Нильс старой гусыне.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;К счастью, они никого не встретили, пока шли через деревню.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вот и знакомый двор. Они осторожно прошмыгнули через калитку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Во&nbsp; дворе было тихо.&nbsp; Все куры и гуси давно уже&nbsp; спали.&nbsp; Только из дома<br />доносились&nbsp; неясные голоса. Дверь&nbsp; в&nbsp; дом&nbsp; была приоткрыта, и&nbsp; оттуда&nbsp; узкой<br />полосой пробивался свет.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс заглянул в щелку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В комнате все по-прежнему: у&nbsp; окна - стол, около печки&nbsp; - сундук и даже<br />сачок на старом месте, между окном и шкафом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мать&nbsp; с отцом сидели за столом&nbsp; около лампы. Мать что-то вязала, а отец<br />штопал рыбачью сеть. Под столом, свернувшись калачиком, лежал кот и тихонько<br />мурлыкал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Где-то сейчас наш сыночек? - говорила мать, тяжело вздыхая.&nbsp; - Верно,<br />голодает да холодает, скитаясь по&nbsp; дорогам...&nbsp; А может, больной лежит. Долго<br />ли ребенку заболеть!..<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Отец ничего не&nbsp; сказал.&nbsp; Он только нахмурился и еще ниже склонился&nbsp; над<br />сетью.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А может, его и на свете уже нет,&nbsp; - снова заговорила&nbsp; мать и украдкой<br />вытерла глаза концом своего вязанья.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Да я&nbsp; жив! Я&nbsp; здесь!&quot; - чуть было не крикнул Нильс и сам отер&nbsp; рукавом<br />слезы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну уж ты придумаешь! - сердито&nbsp; сказал отец. -&nbsp; Подожди, вернется наш<br />сыночек! Мы еще с ним порыбачим! Но мать только всхлипнула в ответ.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Уж какое&nbsp; там вернется! Если&nbsp; и жив,&nbsp; все равно домой&nbsp; не придет... -<br />говорила она сквозь слезы. - Сколько раз тебе твердила: не наказывай ты его.<br />Ведь мал он да глуп - что&nbsp; с него спросишь? А ты чуть что - сразу за ремень.<br />Вот он и убежал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну да, а сама ты его мало бранила, что ли?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да я так уж, любя...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А я&nbsp; что,&nbsp; не любя?&nbsp; Только вот одно я в толк не возьму - неужели&nbsp; он<br />Мартина с собой увел? Собаку бы еще, это&nbsp; я понимаю. Собака - друг человека.<br />А тут гусь какой-то! Гусь человеку не товарищ.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Как это&nbsp; не товарищ?&nbsp; Еще какой товарищ!&nbsp; -&nbsp; крикнул Нильс и&nbsp; скорей<br />захлопнул ладонью рот.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Кто это там пищит? - сказала мать, оглядываясь. - Мыши, что ли? Прямо<br />беда с ними, все зерно в подполье перепортят.&nbsp; Эй ты,&nbsp; котище! Довольно тебе<br />нежиться, ступай на охоту!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Кот зевнул, потянулся и лениво пошел к двери.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он повел носом вправо, повел влево. Нет! Мышиным духом не пахнет.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; Нильс тем&nbsp; временем ни жив,&nbsp; ни мертв стоял за&nbsp; кадкой&nbsp; с водой.&nbsp; Он<br />боялся шевельнуться, боялся дохнуть.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Что, если кот и вправду примет его за мышь?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И Нильс сразу&nbsp; представил себе, как кот&nbsp; бросается&nbsp; на&nbsp; него, хватает и<br />тащит в зубах к матери.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;У него даже пот на лбу выступил от страха и стыда.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; кот,&nbsp; не&nbsp; обнаружив ничего&nbsp; подозрительного,&nbsp; угрожающе&nbsp; мяукнул&nbsp; в<br />темноту и вернулся на свое место.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; подождал с минутку, потом тихонько выбрался&nbsp; из своего убежища и<br />медленно побрел по двору.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Около птичника&nbsp; стояло&nbsp; старое&nbsp; корыто, из которого мать всегда кормила<br />кур&nbsp; и гусей.&nbsp; Гусята&nbsp; обступили корыто&nbsp; со&nbsp; всех сторон и&nbsp; жадно&nbsp; подбирали<br />оставшиеся на дне&nbsp; зернышки, - Это&nbsp; зерно&nbsp; ячменное, - объяснял Мартин своим<br />детям. - Такое зерно домашние гуси клюют каждый день, - Очень вкусное зерно,<br />-&nbsp; сказал Юкси.&nbsp; -&nbsp; Давайте останемся и будем&nbsp; домашними гусями!&nbsp; Тут&nbsp; к ним<br />подошел Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что ж, Мартин,&nbsp; мне&nbsp; пора идти,&nbsp; - грустно сказал он.&nbsp; - А&nbsp; ты,&nbsp; если<br />хочешь, оставайся.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Нет, - сказал Мартин, - я тебя не брошу. С тобой я&nbsp; бы остался, а так<br />- это не дело... Ну, полетели! - скомандовал он гусятам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не хочу никуда лететь, - запищал Юкси. - Хочу здесь жить! Надоело мне<br />все летать да летать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Раз отец велит&nbsp; тебе лететь, значит, надо&nbsp; лететь, -&nbsp; строго&nbsp; сказал<br />Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да,&nbsp; тебе легко рассуждать, - опять&nbsp; запищал Юкси. - Сидишь&nbsp; себе&nbsp; на<br />папиной шее и пальцем не шевельнешь. Попробовал бы сам полетать! Ах, если бы<br />я&nbsp; сделался таким&nbsp; же маленьким, как&nbsp; ты!&nbsp; Меня бы&nbsp; тогда тоже все на&nbsp; спине<br />носили. Вот было бы хорошо!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Глупый! - сказал Нильс.&nbsp; - Неужели же ты, Юкси, и вправду хочешь быть<br />маленьким?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; А что же тут такого?&nbsp; - ответил Юкси.&nbsp; - О маленьких&nbsp; все заботятся,<br />маленьких ничего не&nbsp; заставляют делать... - Гусенок&nbsp; упрямо&nbsp; топнул лапой&nbsp; и<br />запищал изо всех сил:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Хочу быть маленьким! Хочу быть маленьким! Хочу быть таким, как Нильс!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вот&nbsp; наказание с этим Юкси! - сказал Мартин.&nbsp; - Недаром&nbsp; говорят -&nbsp; в<br />семье не без урода. Проучить бы его, оставить бы навсегда маленьким!..<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну и что ж, я бы не заплакал, - хорохорился Юкси. &quot;Ах вот ты какой! -<br />подумал Нильс. - Тогда тебя и жалеть нечего!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И Нильс медленно и громко заговорил:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Стань передо мной, Как мышь&nbsp; перед горой,&nbsp; Как снежинка перед тучей,<br />Как ступенька перед кручей, Как звезда перед луной.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Бурум-шурум, Шалты-балты. Кто ты? Кто я? Был - я, стал - ты.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; что же! Едва Нильс проговорил&nbsp; последнее слово, Юкси будто сжался&nbsp; в<br />комочек. Он&nbsp; стал&nbsp; не&nbsp; больше&nbsp; воробья!&nbsp; Таким он был,&nbsp; когда&nbsp; только-только<br />вылупился из яйца!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юкси с&nbsp; удивлением&nbsp; озирался кругом.&nbsp; Он&nbsp; не&nbsp; понимал,&nbsp; что&nbsp; это&nbsp; с ним<br />случилось.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А Мартин с Мартой загоготали, захлопали крыльями, забегали по двору.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Наверное, они испугались за Юкси, - подумал Нильс. - А почему они сами<br />тоже стали как будто меньше?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Мартин!&nbsp; Слушай,&nbsp; Мартин!&nbsp; -&nbsp; позвал&nbsp; Нильс своего друга.&nbsp; Но Мартин<br />шарахнулся в сторону, а за ним - Марта и все гусята.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В это время хлопнула дверь, и из дому с фонарем в руках выбежала мать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Кто это там&nbsp; гусей&nbsp; выпустил?&nbsp; Эй, мальчик,&nbsp; ты&nbsp; что тут&nbsp; делаешь?&nbsp; -<br />закричала она и подбежала к Нильсу. Вдруг фонарь выпал у нее из рук.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Нильс, сыночек мой! - воскликнула она.&nbsp; - Отец, отец, иди скорее! Наш<br />Нильс вернулся.</p><p>&nbsp; &nbsp; 2</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;На следующий день Нильс проснулся еще до рассвета. Он сел&nbsp; на кровати и<br />огляделся.&nbsp; Где&nbsp; он? Вместо высокого неба - над&nbsp; ним&nbsp; низкий потолок. Вместо<br />кустов - гладкие стены. Да ведь он дома! У себя дома!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс чуть не закричал от радости.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдруг он&nbsp; вспомнил: &quot;А как же Акка Кебнекайсе! Неужели&nbsp; она улетит со<br />своей стаей, и я никогда ее больше не увижу?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс вскочил и выбежал во двор.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Верно, и Мартин хочет попрощаться со стаей Акки Кебнекайсе&quot;, - подумал<br />он и приоткрыл дверь птичника.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин спал рядом с Мартой, окруженный гусятами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Мартин! Мартин!&nbsp; -&nbsp; позвал Нильс.&nbsp; -&nbsp; Проснись! Мартин открыл глаза,<br />вытянул шею и зашипел.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мартин! Да что ты? Ведь это я, Нильс! Мартин недоверчиво покосился на<br />него,&nbsp; но&nbsp; шипеть&nbsp; перестал&nbsp; - Мартин! Пойдем попрощаемся с&nbsp; Аккой! - сказал<br />Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Га-га-га! - ответил Мартин.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но что он хотел сказать, Нильс не понял.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну, не хочешь - не надо!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс махнул рукой и один пошел к пруду.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он еще не привык&nbsp; к тому, что у него такие большие руки и ноги. Поэтому<br />он старательно обошел&nbsp; первый же камень, который попался ему&nbsp; на дороге - Да<br />что это я! - спохватился Нильс и даже рассмеялся.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он&nbsp; нарочно вернулся&nbsp; назад, перешагнул через камень, да еще поддал его<br />носком башмака.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На&nbsp; краю&nbsp; деревни&nbsp; Нильс увидел,&nbsp; как&nbsp; из дому с ведрами в руках&nbsp; вышла<br />какая-то женщина.&nbsp; Нильс прижался к забору. И&nbsp; опять рассмеялся. Ну чего ему<br />прятаться? Ведь он теперь мальчик как мальчик.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И он смело пошел дальше.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Утро выдалось тихое, ясное. То и дело в небе раздавались веселые птичьи<br />голоса. И каждый раз Нильс задирал голову - не его ли это стая летит?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Наконец он подошел к пруду.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В кустах испуганно зашевелились дикие гуси.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не бойтесь, это&nbsp; я,&nbsp; Нильс!&nbsp; - крикнул мальчик.&nbsp; Услышав чужой голос,<br />гуси совсем переполошились и с шумом поднялись в воздух.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Акка! Акка! Подожди! Не улетай! - кричал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Гуси взметнулись еще выше, а потом построились&nbsp; ровным&nbsp; треугольником и<br />закружились над головой Нильса.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Значит,&nbsp; узнали&nbsp; меня!&nbsp; -&nbsp; обрадовался&nbsp; Нильс&nbsp; и замахал&nbsp; им&nbsp; рукой. -<br />Прощаются со мной!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; одна&nbsp; гусыня отделилась от стаи&nbsp; и полетела прямо к Нильсу. Это была<br />Акка Кебнекайсе. Она&nbsp; села на землю у самых&nbsp; его ног и стала&nbsp; что-то ласково<br />говорить:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Га-га-га! Га-га-га! Га-га-га!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс нагнулся&nbsp; к ней и тихонько погладил&nbsp; ее&nbsp; по жестким&nbsp; крыльям. Вот<br />какая она теперь маленькая рядом с ним!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Прощай, Акка! Спасибо тебе! - сказал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И в ответ ему старая Акка раскрыла крылья, как будто хотела на прощание<br />обнять Нильса.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Дикие гуси закричали&nbsp; над ним, и Нильсу показалось, что они зовут Акку,<br />торопят ее в путь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Акка еще раз ласково похлопала Нильса крылом по плечу...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вот она опять в небе, опять впереди стаи.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; На юг! На юг! - звенят в воздухе птичьи голоса.&nbsp; Нильс долго смотрел<br />вслед своим недавним друзьям. Потом вздохнул и медленно побрел домой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Так кончилось удивительное путешествие Нильса с дикими гусями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Снова Нильс стал ходить в школу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Теперь в дневнике у&nbsp; него поселились одни пятерки,&nbsp; а двойкам туда было<br />не пробраться.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Giperion)]]></author>
			<pubDate>Thu, 04 Aug 2016 11:50:45 +0000</pubDate>
			<guid>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1448#p1448</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Сельма Лагерлеф - Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями]]></title>
			<link>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1447#p1447</link>
			<description><![CDATA[<p>Глава XV</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; ТАЙНА СОВ</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 1</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Дни протекали&nbsp; за днями мирно и тихо. Каждый&nbsp; день&nbsp; был похож на другой<br />как две капли воды.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На озере возле Серых скал вырос&nbsp; настоящий птичий город. Со всех сторон<br />его защищали от чужих глаз&nbsp; горы. Никакой зверь&nbsp; сюда&nbsp; не заглядывал, а&nbsp; про<br />людей и&nbsp; говорить нечего. Да и откуда здесь взяться людям? Что им тут делать<br />среди болот и камней?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Неужели же во всей Лапландии&nbsp; нет ни одного человека? - говорил Нильс<br />Мартину.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Нет, и хорошо, что нет, - отвечал Мартин. - Ты уж меня прости, а нам,<br />гусям, неплохо отдохнуть от людей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но Нильс был с&nbsp; ним не согласен. По правде сказать, ему иногда хотелось<br />отдохнуть от гусей, как он их ни любил.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; А вон&nbsp; там,&nbsp; за горами, - не унимался Нильс,&nbsp; - неужели тоже&nbsp; только<br />птицы живут?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Старая Акка услышала этот разговор и подошла к Нильсу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Хочешь сам увидеть, что там за горами?&nbsp; - сказала Акка, -&nbsp; Я&nbsp; и то уж<br />думала&nbsp; -&nbsp; ну&nbsp; что ты,&nbsp; как нянька, сидишь целыми&nbsp; днями с гусятами? Хочешь,<br />полетим завтра? Надо тебе посмотреть нашу Лапландию.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На другой день Нильс проснулся раньше&nbsp; раннего. Даже&nbsp; Акка еще спала. А<br />уж она-то поднималась&nbsp; первая&nbsp; во&nbsp; всей&nbsp; стае.&nbsp; Нильс&nbsp; не&nbsp; решился разбудить<br />гусыню. Он принялся расхаживать&nbsp; взад-вперед около&nbsp; спящей&nbsp; Акки. Ходит&nbsp; как<br />будто тихо, а нет-нет и&nbsp; наступит, словно невзначай,&nbsp; на сучок. Ну, гусыня и<br />проснулась.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что, не терпится тебе? - сказала она. - Я и сама рада размять крылья.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И все-таки&nbsp; Акка сначала обошла для&nbsp; порядка все гнезда, убедилась, что<br />ничего&nbsp; худого ни с&nbsp; кем&nbsp; за ночь&nbsp; не&nbsp; случилось,&nbsp; и только&nbsp; тогда&nbsp; решилась<br />покинуть свою стаю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Гряда&nbsp; за&nbsp; грядой&nbsp; перед&nbsp; Нильсом&nbsp; открывались&nbsp; горы.&nbsp; Горы&nbsp; как&nbsp; будто<br />выталкивали друг друга, каждая хотела подняться повыше, поближе&nbsp; к&nbsp; солнцу и<br />звездам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На&nbsp; самых высоких вершинах лежал снег. Снег был белый-белый, он блестел<br />и&nbsp; искрился на солнце,&nbsp; а в ущельях, куда солнечные лучи не могли заглянуть,<br />снег казался голубым, как небо.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Глядя на эти вершины, Нильс вспомнил сказку про одноглазого тролля. Вот<br />какая была эта сказка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Жил когда-то в лесу одноглазый тролль.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Задумал он построить себе дом - такой же, как у людей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И построил. Дом вышел отличный. От стены до стены - верста, от пола&nbsp; до<br />потолка - три версты. Одно только плохо - печки в доме нет. Верно, тролль не<br />разглядел своим одним глазом, что люди у себя в домах складывают печи.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Зима по лесу гуляет. А тролль сидит в своем доме и дрожит от холода.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Никуда&nbsp; этот&nbsp; дом&nbsp; не&nbsp; годится!&nbsp; - рассердился тролль,&nbsp; - Надо новый<br />строить. Только&nbsp; теперь я&nbsp; буду умнее. Построю дом поближе к солнцу -&nbsp; пусть<br />оно меня греет.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И тролль&nbsp; принялся за работу. Он собирал повсюду камни&nbsp; и громоздил&nbsp; их<br />друг на друга.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Скоро гора из камней поднялась чуть не до самых туч.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вот теперь, пожалуй, хватит! - сказал тролль. - Теперь я построю себе<br />дом на вершине этой горы. Буду жить&nbsp; у&nbsp; самого&nbsp; солнца под боком. Уж рядом с<br />солнцем не замерзну!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И тролль полез на гору.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Только что такое?! Чем выше он лезет, тем холоднее становится.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Добрался до вершины.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Ну, - думает, - отсюда до солнца рукой подать!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А у самого от холода зуб на зуб не попадает.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тролль&nbsp; этот был упрямый: если&nbsp; уж ему в голову&nbsp; что западет - ничем не<br />выбьешь. Решил на горе построить дом - и построил.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Солнце как будто близко, а холод все равно до костей пробирает.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Так этот глупый тролль и замерз.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;И&nbsp; почему&nbsp; это?&nbsp; - думал Нильс,&nbsp; поеживаясь от&nbsp; холодного&nbsp; воздуха.&nbsp; -<br />Наверху ведь в самом деле ближе к солнцу, а холоднее?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В это время Акка, словно подслушав его мысли, начала спускаться вниз.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Горы&nbsp; под&nbsp; ними расступились, и&nbsp; теперь&nbsp; они летели над долиной&nbsp; Долину<br />разрезала узенькая ленточка реки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А что это&nbsp; за&nbsp; странные холмики на берегу?&nbsp; Круглые, остроконечные... И<br />дым из них поднимается!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Дым! Значит, здесь живут люди! Ну, конечно, в Лапландии живут лопари. И<br />холмы - это вовсе не холмы, а дома, Их делают так: вбивают в землю несколько<br />жердей, а потом обтягивают оленьими шкурами. И называются такие дома чумами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс знал об этом&nbsp; по&nbsp; рассказам школьного&nbsp; учителя.&nbsp; А теперь он&nbsp; все<br />видит собственными глазами!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вот&nbsp; между чумами&nbsp; бродят&nbsp; какие-то животные. На&nbsp; головах&nbsp; у них торчат<br />рога. Да это же олени! Целое стадо лапландских домашних оленей!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;У&nbsp; крайнего&nbsp; &nbsp;чума&nbsp; горел&nbsp; костер.&nbsp; Девочка-лопарка&nbsp; что-то&nbsp; пекла&nbsp; &nbsp;на<br />раскаленных камнях.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На девочке&nbsp; были надеты меховые&nbsp; штаны и длинная рубаха,&nbsp; тоже меховая.<br />Нильс&nbsp; догадался, что это не&nbsp; мальчик, а девочка,&nbsp; только&nbsp; потому,&nbsp; что&nbsp; две<br />длинные&nbsp; черные косички все&nbsp; время падали вперед, когда она&nbsp; наклонялась.&nbsp; А<br />девочка их все отбрасывала на спину, чтобы они не попали в огонь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вдруг&nbsp; Акка&nbsp; Кебнекайсе&nbsp; повела&nbsp; головой&nbsp; &nbsp;направо,&nbsp; налево&nbsp; &nbsp;и,&nbsp; когда<br />убедилась, что рядом с&nbsp; девочкой&nbsp; никого нет, опустилась совсем низко. Нильс<br />даже&nbsp; почувствовал&nbsp; жар от костра и запах горячего теста.&nbsp; Акка&nbsp; сделала над<br />девочкой один круг, другой...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Девочка подняла&nbsp; голову и с&nbsp; удивлением&nbsp; посмотрела&nbsp; на гусыню.&nbsp; Должно<br />быть,&nbsp; она&nbsp; подумала:&nbsp; &quot;Что за странная&nbsp; птица! Кажется, ей что-то&nbsp; от&nbsp; меня<br />надо...&quot;&nbsp; А&nbsp; гусыня&nbsp; взлетела&nbsp; повыше&nbsp; и&nbsp; опять&nbsp; закружилась&nbsp; над&nbsp; маленькой<br />лопаркой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тогда девочка засмеялась, схватила с камня горячую&nbsp; лепешку и протянула<br />ее птице. Акка подцепила лепешку клювом и быстро улетела прочь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс еле&nbsp; успел&nbsp; крикнуть девочке: &quot;Спасибо!&quot; Он ведь сразу догадался,<br />для кого это Акка Кебнекайсе выпрашивала угощение.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В&nbsp; небольшой ложбине&nbsp; старая гусыня и Нильс&nbsp; отлично позавтракали. Акка<br />щипала редкую траву,&nbsp; пробивавшуюся&nbsp; из-под&nbsp; камней,&nbsp; а&nbsp; Нильс&nbsp; ел&nbsp; лепешку.<br />Настоящую лепешку&nbsp; из настоящей муки, свежую, еще горячую! Ему казалось, что<br />ничего вкуснее не бывает на свете.&nbsp; И он старался как можно дольше растянуть<br />ото удовольствие.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На Круглое озеро возле Серых скал они вернулись только под вечер.</p><p>&nbsp; &nbsp; 2</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лето&nbsp; подходило&nbsp; к&nbsp; концу.&nbsp; Гусята подрастали&nbsp; и радовали&nbsp; родительские<br />сердца.&nbsp; Если&nbsp; и&nbsp; бывали&nbsp; когда-нибудь&nbsp; ссоры&nbsp; в стае&nbsp; Акки&nbsp; Кебнекайсе, то,<br />пожалуй, только из-за того, чьи дети лучше.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Особенно гордились своим потомством Мартин и Марта.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; тоже&nbsp; находил, что их дети самые&nbsp; красивые. Белые,&nbsp; как снег&nbsp; на<br />горах, без единого пятнышка, и только клювы и лапы красные, как брусника.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Крылья у гусят&nbsp; уже немного окрепли,&nbsp; и Мартин&nbsp; каждое утро учил&nbsp; гусят<br />летать.&nbsp; Сначала&nbsp; гусята&nbsp; чуть-чуть&nbsp; поднимались&nbsp; &nbsp;над&nbsp; &nbsp;землей&nbsp; -&nbsp; взмахнут<br />разок-другой&nbsp; крылышками&nbsp; и&nbsp; опять&nbsp; опустятся&nbsp; на&nbsp; траву.&nbsp; Потом они&nbsp; начали<br />взлетать все выше и выше и держались в воздухе все дольше и дольше.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Училась летать и Марта. Она принималась за уроки вечером,&nbsp; когда гусята<br />уже&nbsp; спали&nbsp; -&nbsp; нельзя&nbsp; же&nbsp; было&nbsp; показывать&nbsp; детям,&nbsp; что она, мать&nbsp; большого<br />семейства, тоже едва умеет летать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин&nbsp; заставлял&nbsp; Марту&nbsp; &nbsp;круто&nbsp; поворачиваться&nbsp; на&nbsp; лету,&nbsp; взмахивать<br />крыльями вровень с его крыльями, подниматься в воздух не&nbsp; с разбегу, а прямо<br />с места.&nbsp; Словом, учил ее всему,&nbsp; чему сам научился у диких гусей за&nbsp; долгий<br />путь от&nbsp; Вестменхега&nbsp; до&nbsp; Лапландии.&nbsp; И Марта старалась изо&nbsp; всех&nbsp; сил. Ведь<br />близилось&nbsp; то&nbsp; время,&nbsp; когда&nbsp; стая&nbsp; Акки&nbsp; Кебнекайсе должна&nbsp; будет&nbsp; покинуть<br />Лапландию и пуститься в обратную дорогу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; то, что&nbsp; это время&nbsp; не&nbsp; за&nbsp; горами, было видно&nbsp; по всему. Как-то раз<br />Мартин пришел к Нильсу. Он просунул голову в дверь его домика и заговорил.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Не&nbsp; понимаю, -&nbsp; сказал&nbsp; он,&nbsp; -&nbsp; до&nbsp; каких это&nbsp; пор&nbsp; Акка&nbsp; Кебнекайсе<br />собирается держать нас в Лапландии? Зима на носу, а она и думать ни о чем не<br />думает. Скорей бы&nbsp; домой! Гусят бы всем показать&nbsp; - и&nbsp; родичам,&nbsp; и курам,&nbsp; и<br />коровам.&nbsp; Марту бы&nbsp; со&nbsp; всеми познакомить! Уж она-то всему&nbsp; птичнику по душе<br />придется! Еще бы, ведь такая красавица!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; тоже подумал: &quot;Верно говорит Мартин. Пора бы нам домой! Как отец<br />с матерью обрадуются, когда я вместо одного гуся целый выводок приведу. Они,<br />конечно, решили, что мы&nbsp; давно погибли - и я и Мартин. И вдруг - нате вам! -<br />открывается&nbsp; дверь, и&nbsp; входят друг за дружкой: сперва Юкси, за Юкси - Какси,<br />за Какси - Кольме, за&nbsp; Кольме - Нелье, за Нелье - Вийси, за Вийси - Мартин с<br />Мартой,&nbsp; а&nbsp; за&nbsp; ними&nbsp; я...&nbsp; &quot;Здравствуйте,&nbsp; дорогие&nbsp; &nbsp;родители!&nbsp; &nbsp;Принимайте<br />гостей!..&quot; Что&nbsp; тут начнется! Отец с матерью даже&nbsp; заплачут&nbsp; от радости. Все<br />соседи сбегутся, все мальчишки! &quot;Где же ты пропадал&nbsp; целое лето?&quot; - спросят.<br />А я скажу: &quot;На гусе в Лапландию летал...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; тут&nbsp; Нильс вспомнил,&nbsp; что&nbsp; он&nbsp; теперь&nbsp; совсем&nbsp; не похож на прежнего<br />Нильса. Мать и отец, может, и не узнают его...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Соседские&nbsp; мальчишки&nbsp; засмеют,&nbsp; задразнят,&nbsp; станут&nbsp; за&nbsp; &nbsp;ним&nbsp; с&nbsp; сачком<br />гоняться, как он сам гонялся за гномом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Нет, лучше уж не возвращаться, пока не сделаюсь настоящим человеком, -<br />подумал Нильс. - Только когда это еще будет! И что это&nbsp; за тайна,&nbsp; о которой<br />говорили совы?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но Мартину он сказал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А не будет ли нам дома скучно? Каждый день одно и то же. Дом да двор,<br />двор да дом! Знаешь что, отправимся-ка мы лучше с дикими гусями за море.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что ты! Что ты! - испугался Мартин.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Ведь он все-таки был домашним гусем. Теперь,&nbsp; когда Мартин доказал стае<br />Акки&nbsp; Кебнекайсе,&nbsp; что&nbsp; он ничуть не хуже&nbsp; диких гусей,&nbsp; ему хотелось только<br />одного&nbsp; -&nbsp; спокойной&nbsp; жизни&nbsp; в&nbsp; &nbsp;родном&nbsp; птичнике.&nbsp; Хватит&nbsp; &nbsp;с&nbsp; него&nbsp; всяких<br />приключений! Он сыт ими по горло!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что ты! Что&nbsp; ты! - повторил&nbsp; Мартин. - А я думал, тебе&nbsp; тоже&nbsp; хочется<br />домой. Нильс не выдержал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Конечно, хочется! - крикнул он. -&nbsp; Да что об&nbsp; этом толковать! Тебе-то<br />хорошо. Вон ты какой большой стал, мне на тебя сейчас даже влезать трудно. А<br />я ничуточки не вырос. Ну&nbsp; посуди сам:&nbsp; как&nbsp; я&nbsp; такой отцу и&nbsp; матери на глаза<br />покажусь? Возвращайся один домой, а я останусь с гусями. Акка меня теперь не<br />прогонит.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну&nbsp; нет,&nbsp; я&nbsp; без&nbsp; тебя&nbsp; домой не вернусь,&nbsp; - сказал&nbsp; Мартин. - Это уж<br />последнее дело - бросать товарища в беде. - Мартин&nbsp; задумался на минутку.&nbsp; -<br />Слушай-ка, Нильс,&nbsp; ты&nbsp; бы поговорил&nbsp; с&nbsp; Аккой. Наверное,&nbsp; она поможет&nbsp; тебе,<br />что-нибудь придумает. Она&nbsp; ведь&nbsp; все&nbsp; на&nbsp; свете умеет.&nbsp; Вот&nbsp; даже орла и&nbsp; то<br />приручила.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Правда! - обрадовался Нильс. - Пойду-ка я посоветуюсь с Аккой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На следующий день Нильс пошел к гнезду старой гусыни.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Здравствуй, Акка, - сказал он. - Мне надо поговорить с тобой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Говори, - сказала она, - я тебя слушаю. Нильс помолчал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Понимаешь, Акка, - сказал он наконец, - я ведь не всегда был таким. Я<br />был настоящим мальчиком, а гном взял и заколдовал меня...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Акка Кебнекайсе совсем не удивилась.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да, я об этом догадывалась, - сказала она. - Что же теперь делать?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вот я&nbsp; и хотел спросить&nbsp; тебя - что же теперь мне&nbsp; делать?&nbsp; Ты&nbsp; самая<br />умная из всех птиц, ты, верно, знаешь, как мне снова стать человеком. А если<br />ты не знаешь, спроси, пожалуйста, у сов, тебе-то они скажут.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А почему ты думаешь, что совы знают? - спросила Акка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Я слышал, как они шептались и говорили, что это&nbsp; страшная тайна. Еще<br />когда мы были в Глиммингенском&nbsp; замке,&nbsp; слышал.&nbsp; Только потом они заговорили<br />так тихо, что я ни слова не разобрал. Может, ты тоже знаешь эту тайну?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Нет, я не знаю этой тайны, - сказала Акка. - Спросить у сов? Так ведь<br />они мне не&nbsp; расскажут. Я с ними не очень-то/ дружна, с этими кумушками... Но<br />постой! Дай мне три дня сроку, может быть, я тебе помогу.</p><p>&nbsp; &nbsp; 3</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Три дня&nbsp; Нильс&nbsp; не спал, не ел, не пил и&nbsp; все&nbsp; ждал, когда наконец Акка<br />позовет его и он узнает, как освободиться от колдовских чар.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Если Акка сама взялась за это,&nbsp; так уж дело&nbsp; верное, -&nbsp; думал Нильс. -<br />Она зря обещать не будет!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он видел, как на следующий день после их разговора Акка улетела куда-то<br />и вернулась только поздно вечером.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Никто из стаи не знал, куда и зачем она летала&nbsp; - она никому не сказала<br />об этом, и никто не смел ее спросить.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И Нильс не спрашивал ее ни о чем. Правда, он старался почаще попадаться<br />ей&nbsp; на&nbsp; глаза и&nbsp; придумывал разные поводы, чтобы лишний раз&nbsp; пройти мимо&nbsp; ее<br />гнезда, но&nbsp; Акка как будто не замечала&nbsp; его. А если и заговаривала с ним, то<br />все о каких-нибудь пустяках.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Может,&nbsp; не вышло у нее ничего, - думал Нильс,&nbsp; -&nbsp; потому она и молчит?<br />Так уж лучше бы сразу сказала, начистоту&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На второй день все было по-прежнему. Акка точно забыла про Нильса.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Никогда еще дни&nbsp; не тянулись для Нильса&nbsp; так медленно. Чтобы как-нибудь<br />убить время,&nbsp; Нильс&nbsp; решил починить крышу на своем домике, но,&nbsp; чуть&nbsp; только<br />принялся&nbsp; строгать&nbsp; прутики,&nbsp; сразу порезал себе палец. Попробовал&nbsp; покрепче<br />привязать пуговицу, болтавшуюся на ниточке, а вместо того оторвал ее совсем.<br />Пошел собирать свежую траву себе для подстилки, да на&nbsp; обратном пути столько<br />раз падал, что всю траву растерял.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;За какое бы дело он ни брался, ничего у него не&nbsp; клеилось, все валилось<br />из рук. А тут еще гусята пристают, бегают за ним по пятам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс спрятался было от них&nbsp; в своем домике,&nbsp; но гусята&nbsp; и здесь&nbsp; нашли<br />его. Они поминутно&nbsp; прибегали к нему и, просунув головы в дверь, звали то на<br />озеро, то на болото за ягодами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не хочу, идите сами, - говорил Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Так он и сидел один в своем домике.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Прошел день, прошла ночь и еще день прошел.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Акка его не звала.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На&nbsp; третий&nbsp; день&nbsp; к&nbsp; вечеру Нильс&nbsp; совсем загрустил. Вот&nbsp; уже все сроки<br />миновали, а старая Акка даже не вспомнила о нем.&nbsp; И, уткнувшись лицом в свою<br />травяную&nbsp; подушку, Нильс&nbsp; горько&nbsp; заплакал.&nbsp; Он&nbsp; громко&nbsp; всхлипывал,&nbsp; тяжело<br />вздыхал,&nbsp; и&nbsp; от этого ему становилось так жалко&nbsp; себя, что слезы в три ручья<br />лились у него&nbsp; из&nbsp; глаз. Подушка&nbsp; его давно&nbsp; промокла, лицо распухло,&nbsp; глаза<br />болели, а он все плакал и плакал, пока не заснул.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдруг кто-то загоготал над самым его ухом, затеребил его, затормошил,<br />затряс.&nbsp; Нильс&nbsp; вскочил&nbsp; на&nbsp; ноги, Мартин, просунув&nbsp; голову в&nbsp; домик Нильса,<br />громко кричал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Скорей! Иди скорей! Тебя Акка зовет...</p><p>&nbsp; &nbsp; 4</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Акка сидела в своем гнезде, а рядом с ней на кочке сидел орел.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Он-то здесь зачем?&quot; - удивился Нильс и растерянно посмотрел на Акку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Иди, иди,&nbsp; - сказала&nbsp; Акка.&nbsp; -&nbsp; Мы&nbsp; тебя&nbsp; как&nbsp; раз&nbsp; ждем. Потом&nbsp; она<br />повернулась к орлу и чуть-чуть наклонила голову.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Теперь рассказывай, Горго.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Все в порядке. Был&nbsp; я в&nbsp; Глиммингенском замке, познакомился&nbsp; с вашими<br />совами, - весело заговорил орел.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Ага!&nbsp; Так,&nbsp; значит, Акка посылала&nbsp; его к&nbsp; совам!&quot;&nbsp; -&nbsp; подумал&nbsp; Нильс и<br />насторожился.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну&nbsp; и далеко живут ваши приятельницы! Я&nbsp; уж&nbsp; думал, не поспею к сроку<br />вернуться. Даже домой не залетал - прямо сюда со свежими&nbsp; новостями. Да и&nbsp; с<br />совушками этими было немало возни. Прилетел, а они, видите ли, спят... Все у<br />них шиворот-навыворот, все не&nbsp; как у птиц. Другие ночью мирно спят, а эти за<br />день-то выспятся хорошенько, а ночью по лесу рыщут. Сразу&nbsp; видно - воровская<br />порода...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Но ты их все-таки разбудил? - робко спросил Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А как же! Стану&nbsp; я с ними церемониться! Я&nbsp; как&nbsp; погладил клювом одну,<br />так&nbsp; и&nbsp; другая сова проснулась. Хлопают&nbsp; обе глазищами, охают, ахают, ухают.<br />Сослепу&nbsp; да спросонок ничего&nbsp; понять&nbsp; не&nbsp; могут.&nbsp; Они&nbsp; и&nbsp; так&nbsp; не&nbsp; больно-то<br />понятливы, а тут, видно, последний ум у них отшибло. &quot;Безобразие!&nbsp; - кричат.<br />- Кто&nbsp; смеет тревожить наш&nbsp; сон?&quot;&nbsp; Ну, я им показал,&nbsp; кто смеет. Они&nbsp; теперь<br />надолго запомнят.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Зачем же ты с&nbsp; ними&nbsp; так!&nbsp; - с укором сказал Нильс. -&nbsp; Они, наверное,<br />рассердились, теперь у них ничего не выведать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Как это не выведать? - возмутился Горго. - Да я уже все выведал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну что? Что они сказали? - еле выговорил Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ты меня не перебивай, - сказал Горго, - а слушай. Я их спрашиваю: &quot;Вы<br />чего между собой сплетничаете, о&nbsp; чужих тайнах болтаете?&quot; Они&nbsp; туда, сюда...<br />&quot;Что ты! - бормочут. - Мы знать ничего не знаем, какие такие тайны&quot;. Я опять<br />потряс&nbsp; их&nbsp; немножко.&nbsp; &nbsp;&quot;А,&nbsp; -&nbsp; говорят,&nbsp; -&nbsp; знаем,&nbsp; вспомнили.&nbsp; &nbsp;Наклонись,<br />пожалуйста, поближе. Мы эту тайну можем сообщить только шепотом и только&nbsp; на<br />ухо&quot;. И&nbsp; зашипели мне в оба уха,&nbsp; как змеи. Ну, я&nbsp; не&nbsp; сова,&nbsp; я шептаться не<br />буду. Я тебе прямо скажу...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Говори же, говори! - помертвевшим голосом прошептал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Трудно&nbsp; тебе&nbsp; стать&nbsp; человеком,&nbsp; - сказал&nbsp; Горго. -&nbsp; Этот гном такое<br />придумал, что и не приснится.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да не томи его, - вмешалась Акка. - Говори скорее.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Так вот: не быть тебе,&nbsp; Нильс, человеком, пока кто-нибудь по&nbsp; доброй<br />воле не захочет стать таким же маленьким, как ты.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да кто же захочет стать таким, как я! - в отчаянии воскликнул Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Подожди, это&nbsp; еще не все. Если&nbsp; найдется такой, ты&nbsp; должен&nbsp; сразу же<br />сказать заклинание.&nbsp; И&nbsp; ни&nbsp; слова&nbsp; не перепутать. Я&nbsp; это&nbsp; заклинание сто раз<br />повторил, пока запомнил. А теперь ты запоминай.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И Горго стал говорить медленно и торжественно:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Стань&nbsp; передо мной, Как мышь&nbsp; перед горой,&nbsp; Как снежинка перед тучей,<br />Как ступенька перед кручей, Как звезда перед луной.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Бурум-шурум, Шалты-балты. Кто ты? Кто я? Был - я, стал - ты.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Как, как&nbsp; ты сказал? - переспросил Нильс. - Шурум-шалты? Бурум-балты?<br />Я - был, стал - ты?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну&nbsp; вот все и перепутал! Это же заклинание!&nbsp; Тут каждое слово&nbsp; должно<br />быть на месте. Подумай только: захочет кто-нибудь стать таким,&nbsp; как ты, а ты<br />своим&nbsp; &quot;бурум-балты&quot;&nbsp; все&nbsp; дело&nbsp; испортишь.&nbsp; Слушай&nbsp; сначала. И&nbsp; Горго начал<br />сначала.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А Нильс смотрел ему прямо в клюв и повторял слово за словом:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Бурум-шурум, Шалты-балты. Кто ты? Кто я? Был - я, стал - ты.</p><p>&nbsp; &nbsp; Глава XVI</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; УДАЧНИК И НЕУДАЧНИК</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 1</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;После&nbsp; &nbsp;первых&nbsp; же&nbsp; ночных&nbsp; заморозков&nbsp; Акка&nbsp; Кебнекайсе&nbsp; &nbsp;велела&nbsp; всем<br />готовиться к отлету.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Теперь стая была почти втрое больше, чем весной.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Двадцать два гусенка должны были совершить свой первый перелет.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Накануне дня, назначенного&nbsp; для отправки в&nbsp; дальний путь, Акка устроила<br />гусятам экзамен. Сперва каждый в отдельности показывал свое искусство, потом<br />все вместе. Это было очень трудно: надо разом взлететь и&nbsp; в&nbsp; строгом порядке<br />построиться треугольником.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Десять&nbsp; раз Акка заставляла&nbsp; гусят подняться&nbsp; и спуститься, пока они не<br />научились держать расстояние, не налетать друг на друга и не отставать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На следующий день на рассвете стая покинула Серые скалы. Впереди летела<br />Акка Кебнекайсе, а за нею двумя ровными расходящимися линиями&nbsp; тянулась&nbsp; вся<br />стая - восемнадцать гусей справа и восемнадцать гусей слева мерно взмахивали<br />крыльями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс,&nbsp; как&nbsp; всегда,&nbsp; сидел&nbsp; верхом&nbsp; на&nbsp; Мартине.&nbsp; Время от времени&nbsp; он<br />оборачивался назад, чтобы&nbsp; пересчитать гусят, - не отстал&nbsp; ли кто? Все ли на<br />месте?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Гусята старались изо всех сил.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Они отчаянно били крыльями по воздуху и покрикивали друг на друга:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Держись правее!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Куда ты вылез?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ты мой хвост задеваешь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Один только Юкси&nbsp; был всем недоволен. Не прошло и часа, как&nbsp; он жалобно<br />запищал - Акка Кебнекайсе! Акка Кебнекайсе! У меня крылья устали!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ничего, отдохнешь ночью! - крикнула Акка. Но Юкси не унимался.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не хочу ночью, хочу сейчас! - пищал он.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Молчи, молчи! - зашипел на него&nbsp; Мартин.&nbsp; - Ты же&nbsp; самый старший! Как<br />тебе не стыдно!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юкси&nbsp; стало стыдно, и он замолчал. Но через час он опять забыл,&nbsp; что он<br />старший, и опять поднял писк:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Акка Кебнекайсе! Акка Кебнекайсе! Я хочу есть!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Подожди! - крикнула Акка. - Придет время, все будут есть и ты поешь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не хочу ждать, хочу сейчас! - пищал Юкси.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не позорь родителей, - зашипели Мартин&nbsp; и Марта. - Вот дождешься, что<br />Акка выгонит тебя из стаи. Что ты тогда будешь делать? Пропадешь ведь один.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Юкси и сам знал, что пропадет, и замолчал. Одна за другой уходили назад<br />снежные горы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Смотрите&nbsp; и&nbsp; запоминайте!&nbsp; -&nbsp; говорила&nbsp; Акка&nbsp; гусятам.&nbsp; -&nbsp; Эта&nbsp; гора<br />называется&nbsp; Сарьечокко,&nbsp; а рядом -&nbsp; Порсочокко. Вот&nbsp; тот&nbsp; водопад называется<br />Зьофаль, а этот Ристо. А горное озеро под нами...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но тут гусята взмолились.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Акка! Акка! - закричали они. - У нас&nbsp; в голове&nbsp; не помещается столько<br />названий. Они такие трудные...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ничего, - ответила Акка.&nbsp; -&nbsp; Чем больше&nbsp; вбивать в ваши&nbsp; головы,&nbsp; тем<br />больше в них останется места!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А как называется вон та гора, самая высокая? - спросил Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Она&nbsp; называется:&nbsp; Ке-бне-кайсе!&nbsp; -&nbsp; торжественно&nbsp; произнесла&nbsp; старая<br />гусыня.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Ах,&nbsp; вот&nbsp; оно что! - подумал Нильс. - Верно, Акка родилась тут. Потому<br />она и зовется - Акка Кебнекайсе. Ну, конечно же, такая замечательная гусыня,<br />как наша&nbsp; Акка, и&nbsp; родиться должна&nbsp; была&nbsp; не&nbsp; где-нибудь, а&nbsp; у самой высокой<br />горы!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И Нильс&nbsp; с&nbsp; еще&nbsp; большим&nbsp; уважением&nbsp; посмотрел&nbsp; через&nbsp; головы гусей&nbsp; на<br />предводительницу стаи.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лопари тоже уходили&nbsp; на зиму подальше от&nbsp; суровых гор. Нильс видел, как<br />они спускаются&nbsp; вниз целыми&nbsp; стойбищами,&nbsp; с&nbsp; оленьими&nbsp; стадами,&nbsp; с&nbsp; домашним<br />скарбом. Даже дома с собой забирают.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс смотрел во все глаза&nbsp; - может, где-нибудь в толпе кочевников идет<br />девочка, которая&nbsp; угостила его лепешкой?&nbsp; Неужели он&nbsp; так и не попрощается с<br />ней?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но стая летела слишком высоко и&nbsp; слишком быстро. Где же тут&nbsp; разглядеть<br />маленькую лопарку!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Ну,&nbsp; если&nbsp; уж&nbsp; с&nbsp; ней&nbsp; нельзя&nbsp; попрощаться,&nbsp; так&nbsp; попрощаюсь&nbsp; со&nbsp; всей<br />Лапландией&quot;, - подумал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И он громко запел:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Лаплан-Лаплан-Лапландия, Ты все еще видна! Прощай, прощай, Лапландия,<br />Чудесная страна!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Принес меня в Лапландию Домашний белый гусь, И, может быть, в Лапландию<br />Я снова возвращусь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вот и совсем ушли горы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Снова,&nbsp; как весной, кланяются&nbsp; гусям березки&nbsp; - кивают&nbsp; головой,&nbsp; машут<br />ветвями,&nbsp; что-то шепчут.&nbsp; Они&nbsp; дальше всех провожали стаю на&nbsp; север и теперь<br />первые встречают ее.</p><p>&nbsp; &nbsp; 2</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Стая летела на юг тем же путем, каким весной летела на север.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Тут&nbsp; я&nbsp; потерял башмачок,&nbsp; - вспоминал&nbsp; Нильс.&nbsp; - Как&nbsp; на меня&nbsp; Мартин<br />сердился! А ведь не потеряй я башмачок, Мартин не нашел бы Марту!..&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;А где-то здесь мои медведи живут. Вот бы посмотреть на Мурре и Брумме,<br />какие они&nbsp; теперь стали. Их мурлила, верно, и&nbsp; управиться не может со своими<br />сыночками...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;А здесь Бронзовый&nbsp; должен стоять. Да вон он и стоит! Совсем&nbsp; позеленел<br />от злости... Жаль, Деревянного больше нет. Бедный добрый Розенбум!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс даже вздохнул, вспомнив своего деревянного друга.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;А где же мы теперь летим?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Этого места Нильс никак не мог припомнить.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тут было все, что только можно&nbsp; пожелать, как&nbsp; будто здесь была собрана<br />красота&nbsp; всей страны. Леса принесли сюда&nbsp; свой зеленый наряд, реки протянули<br />свои притоки, долины наградили зелеными лугами, низины расстелили ковры&nbsp; изо<br />мха&nbsp; &nbsp;и&nbsp; папоротника,&nbsp; море&nbsp; украсило&nbsp; шхерами&nbsp; и&nbsp; фиордами,&nbsp; горные&nbsp; склоны<br />поделились скалами и плоскогорьями, а поля одарили плодородными пашнями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Здесь, в этом&nbsp; удивительном&nbsp; краю,&nbsp; где сошлись&nbsp; юг&nbsp; и север,&nbsp; запад&nbsp; и<br />восток, стая Акки Кебнекайсе устроила привал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Кто хотел - шлепал по болоту; кто хотел - плескался рядом в речке; кому<br />нравилось - гулял по лесу. Все тут было под боком.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс сидел на лесной&nbsp; опушке под&nbsp; корнями&nbsp; сосны&nbsp; и маленькой палочкой<br />разгребал опавшую хвою.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Над головой&nbsp; у него с ветки на&nbsp; ветку перепрыгнула&nbsp; белка и бросила ему<br />орешек.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Зайчонок проскакал мимо и положил у его ног морковку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Из кустов выбежал еж и&nbsp; остановился перед&nbsp; Нильсом. Он ощетинился всеми<br />своими&nbsp; иглами,&nbsp; и&nbsp; на&nbsp; кончике&nbsp; каждой иглы&nbsp; у&nbsp; него&nbsp; была насажена&nbsp; спелая<br />брусничина.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Вот сколько у меня друзей!&quot; - подумал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А помочь его беде никто не мог...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вдруг Нильс услышал знакомый каркающий голос:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Здр-р-равствуй! Здр-р-равствуй! Здр-р-равствуй! Нильс поднял голову.<br />Да это Фумле-Друмле! Атаман вороньей шайки!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Р-р-разыскал-таки тебя! - выкрикивал Фумле-Друмле, хлопая крыльями. -<br />Кр-р-ружил по небу, кр-р-ружил и р-р-разыскал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Наконец Фумле-Друмле сел около Нильса.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Мы&nbsp; с тобой&nbsp; стар-р-рые&nbsp; др-р-рузья,&nbsp; -&nbsp; сказал&nbsp; Фумле-Друмле,&nbsp; -&nbsp; а<br />др-р-рузья&nbsp; &nbsp;др-р-руг&nbsp; &nbsp;др-р-руга&nbsp; &nbsp;выр-р-ручают.&nbsp; &nbsp;Я&nbsp; &nbsp;уж&nbsp; &nbsp;постар-р-рался,<br />р-р-разузнал, как тебе в человека пр-р-ревр-р-ратиться!..<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс ничего не ответил.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что&nbsp; ж ты&nbsp; не р-р-радуешься? - каркнул&nbsp; ворон.&nbsp; Нильс опять ничего не<br />ответил. Потом вздохнул и тихонько забормотал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Стань передо мной, Как&nbsp; мышь перед&nbsp; горой, Как снежинка перед тучей,<br />Как ступенька перед кручей, Как звезда перед луной.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Бурум-шурум, Шалты-балты. Кто ты? Кто я? Был - я, стал - ты.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ты&nbsp; откуда&nbsp; это&nbsp; знаешь?&nbsp; -&nbsp; спросил&nbsp; Фумле-Друмле, и&nbsp; глаза у&nbsp; него<br />засверкали от обиды, что не он первый открыл эту тайну Нильсу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Мне орел Горго&nbsp; сказал, - ответил Нильс. -&nbsp; Да что толку&nbsp; знать? Все<br />равно мне некому спеть эту колдовскую песенку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Твой&nbsp; Гор-р-го&nbsp; дур-рень,&nbsp; - каркнул Фумле-Друмле.&nbsp; - А вот&nbsp; я&nbsp; тебе<br />по-настоящему&nbsp; помогу.&nbsp; Я&nbsp; уже&nbsp; р-р-разыскал&nbsp; того,&nbsp; кто&nbsp; р-р-рад&nbsp; &nbsp;с&nbsp; тобой<br />поменяться.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Правда, Фумле-Друмле? Неужели&nbsp; правда? - воскликнул Нильс.&nbsp; - Кто&nbsp; же<br />это? Кто?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Не&nbsp; тор-р-ропись.&nbsp; Узнаешь,&nbsp; когда&nbsp; пр-р-ридет&nbsp; вр-р-ремя,&nbsp; - сказал<br />Фумле-Друмле. - Забир-р-райся&nbsp; на меня. И Фумле-Друмле подставил Нильсу свое<br />крыло.&nbsp; Нильс, как&nbsp; по&nbsp; мосткам,&nbsp; взбежал к&nbsp; Фумле-Друмле&nbsp; на&nbsp; спину,&nbsp; и они<br />полетели.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мартин!&nbsp; Мартин! Акка!&nbsp; Подождите меня! Я вернусь!&nbsp; -&nbsp; успел крикнуть<br />Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Все гуси с удивлением смотрели ему вслед, но Нильс был уже далеко.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Скоро он увидел островерхие крутые крыши старинного города Упсала.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Фумле-Друмле покружил над&nbsp; домами и&nbsp; наконец&nbsp; сел на крышу, которая ему<br />почему-то приглянулась. Ветер перекатывал по черепицам обрывок бумаги. Через<br />окошко маленькой мансарды была видна комнатка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;У&nbsp; стола&nbsp; сидел юноша и,&nbsp; не отрывая глаз,&nbsp; смотрел, как&nbsp; ветер треплет<br />бумажный листок.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Опять этот&nbsp; ворон!&nbsp; - сказал юноша,&nbsp; когда Фумле-Друмле опустился&nbsp; на<br />крышу. - Ну что ему от меня надо? Какую еще беду мне накаркает?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Верно, одна беда с ним уже случилась&quot;, - подумал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И Нильс угадал.</p><p>&nbsp; &nbsp; 3</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Беда началась вот с чего.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Жили в городе Упсала два студента.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Одному во всем везло.&nbsp; Так крепко&nbsp; сдружилась с&nbsp; ним удача, что никогда<br />его не оставляла, - что бы он ни задумал,&nbsp; за какое бы дело ни взялся. Вот и<br />был&nbsp; он всегда весел,&nbsp; всегда доволен, со всеми приветлив. За&nbsp; то&nbsp; и его все<br />любили. Экзаменаторы не скупились для него&nbsp; на пятерки, товарищи души&nbsp; в нем<br />не чаяли, и жилось ему на свете легче легкого.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Его&nbsp; так&nbsp; и называли&nbsp; - Удачник.&nbsp; Да&nbsp; к нему&nbsp; никакое другое имя&nbsp; и&nbsp; не<br />подходило! Он даже сам позабыл, как его звали отец с матерью.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; другой студент был нелюдимый, незаметный, беда&nbsp; за ним так&nbsp; и ходила<br />следом, ни на шаг&nbsp; его не отпускала. От&nbsp; людей он прятался, да и с ним никто<br />не&nbsp; дружил.&nbsp; Товарищи&nbsp; даже&nbsp; имени&nbsp; его&nbsp; не&nbsp; знали,&nbsp; а просто&nbsp; называли&nbsp; его<br />Неудачник. Да и какое другое имя можно было ему дать!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; вот однажды,&nbsp; когда&nbsp; Удачник,&nbsp; весело напевая, собрался идти сдавать<br />последний экзамен,&nbsp; дверь отворилась,&nbsp; и вошел Неудачник. В руках у него был<br />какой-то объемистый сверток.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Я пришел к тебе с просьбой, - робко сказал он Удачнику. -&nbsp; Целых пять<br />лет&nbsp; я трудился&nbsp; над одним сочинением&nbsp; и вот теперь кончил&nbsp; его. Я&nbsp; и сам не<br />знаю, что у меня получилось. Но твоему слову поверю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Удачник сказал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Давай, я прочту.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И подумал про себя:&nbsp; &quot;Вот как&nbsp; все меня любят. Даже этот нелюдим пришел<br />ко мне&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А Неудачник протянул ему сверток и сказал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мне очень стыдно давать тебе&nbsp; такую мазню, но у меня нет денег, чтобы<br />нанять&nbsp; переписчика.&nbsp; Да, по правде&nbsp; сказать, я боюсь отдать кому-нибудь мое<br />сочинение. Ведь если его потеряют - вся моя работа пропала.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ты&nbsp; можешь не тревожиться, - сказал&nbsp; Удачник, - у меня не пропадет ни<br />один листок.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Неудачник ушел. А Удачник выглянул в окно, чтобы посмотреть на башенные<br />часы. До экзамена времени оставалось еще много, знал&nbsp; он все назубок, делать<br />пока нечего, и он решил посмотреть, что за сочинение принес ему Неудачник.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он развязал сверток. Перед ним лежала груда листков, исписанных вдоль и<br />поперек.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На первой странице крупными буквами было выведено:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;История города Упсала&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;И про что ото он мог столько написать?&quot; - подумал Удачник.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он прочел одну страницу, вторую, третью и забыл обо всем на свете, сидя<br />над этими истрепанными листками.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Каждый день проходил он мимо городского собора и ничего не знает о нем.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А теперь этот собор&nbsp; словно&nbsp; ожил.&nbsp; Ожили&nbsp; короли, погребенные под&nbsp; его<br />каменными&nbsp; плитами. Ожили люди, которые&nbsp; его построили, хоть и прошло с&nbsp; тех<br />пор немало веков.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Без этого собора&nbsp; нельзя было даже представить&nbsp; себе города.&nbsp; Да&nbsp; разве<br />могло что-нибудь случиться&nbsp; с этой каменной громадой? А ведь&nbsp; когда-то собор<br />был&nbsp; разрушен пожаром. Удачнику почудилось,&nbsp; что&nbsp; со страницы рукописи,&nbsp; над<br />которой он склонился, несется тревожный набат и встает огненное зарево.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; библиотеку, в&nbsp; которую Удачник ходил чуть не каждый день, он&nbsp; увидел<br />как будто первый раз в&nbsp; жизни. Из каких только стран сюда не попадали книги,<br />в переплетах из кожи и резного дерева, с застежками и без застежек!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Каждый год, в феврале, он бродил по ярмарке и покупал&nbsp; в лавках&nbsp; всякие<br />безделицы. А ведь&nbsp; ярмарка эта&nbsp; могла&nbsp; бы уже в&nbsp; трехсотый раз отпраздновать<br />свой день рождения. И&nbsp; Удачнику,&nbsp; пока&nbsp; он переворачивал страницы, казалось,<br />что&nbsp; он сам поет&nbsp; и&nbsp; пляшет вместе&nbsp; с веселой толпой&nbsp; в старинных одеждах на<br />самой первой ярмарке, которая шумела здесь ровно триста лет тому назад.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Только&nbsp; бой&nbsp; башенных&nbsp; часов&nbsp; заставил&nbsp; его&nbsp; вспомнить,&nbsp; что&nbsp; ему&nbsp; пора<br />собираться на экзамен.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Удачник вскочил, бросился&nbsp; в&nbsp; чуланчик,&nbsp; где&nbsp; висел&nbsp; его&nbsp; самый&nbsp; лучший<br />костюм,&nbsp; потом&nbsp; в прихожую -&nbsp; там стояли его новые&nbsp; ботинки, снова вбежал&nbsp; в<br />комнату за своей&nbsp; студенческой&nbsp; шапкой.., и вдруг остановился на пороге&nbsp; как<br />вкопанный.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пока он суетился и бегал&nbsp; взад-вперед, ветер распахнул окно, перепутал,<br />переметал все листки рукописи и понес их над крышей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Забыв про свой парадный костюм, Удачник бросился догонять ветер. Хорошо<br />еще, что его комната была на самом чердаке! Он перемахнул через подоконник и<br />был уже на крыше.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; ветер словно смеялся&nbsp; над бедным Удачником: то подбросит&nbsp; листки, то<br />закружит,&nbsp; а&nbsp; то вдруг дунет, да&nbsp; так, что белая бумажная стая разлетится во<br />все стороны.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Удачник прямо из сил выбился, а поймал только два или три обрывка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Чуть&nbsp; не плача,&nbsp; вернулся&nbsp; он в свою комнату, И вдруг прямо против&nbsp; его<br />окна на крышу уселся&nbsp; ворон - огромный, черный,&nbsp; глаза&nbsp; злые, хитрые.&nbsp; Сел и<br />закаркал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;У неудачливого Удачника совсем упало сердце.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Ведь ворон&nbsp; каркает не&nbsp; к&nbsp; добру. Одна беда уже свалилась на него. А за<br />первой и вторая нагрянет.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Так и случилось.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он&nbsp; чуть не опоздал&nbsp; на&nbsp; экзамен.&nbsp; На&nbsp; все&nbsp; вопросы отвечал невпопад, и<br />кончилось дело тем, что он получил двойку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Медленно брел несчастный Удачник домой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А Неудачник уже поджидал его у ворот.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ты еще не прочел? - спросил он с тревогой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Мне&nbsp; не до&nbsp; тебя было,&nbsp; я готовился к&nbsp; экзамену.&nbsp; Не все ведь&nbsp; такие<br />бездельники, как ты, - сказал Удачник.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он нарочно&nbsp; говорил так грубо,&nbsp; чтобы поскорее избавиться от&nbsp; товарища.<br />Как он&nbsp; скажет&nbsp; ему, что&nbsp; случилась&nbsp; такая беда,&nbsp; какой&nbsp; даже этот Неудачник<br />никогда не знал?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А Неудачник подумал: &quot;Наверное, мое сочинение никуда не годится, вот он<br />со мной и не хочет разговаривать. Нет, ни в чем, видно, нет мне удачи!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На&nbsp; другой день,&nbsp; чуть только&nbsp; злосчастный Удачник&nbsp; вышел из дому,&nbsp; ему<br />повстречался Неудачник.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ты&nbsp; что&nbsp; подстерегаешь&nbsp; меня?&nbsp; -&nbsp; сердито&nbsp; сказал Удачник.&nbsp; -&nbsp; Когда<br />прочитаю, сам к тебе приду, а ходить за мной следом - нечего.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Нет, нет, я не тороплю тебя. Я только вот&nbsp; что хотел сказать, - робко<br />проговорил&nbsp; Неудачник,&nbsp; -&nbsp; если&nbsp; ты&nbsp; увидишь,&nbsp; что&nbsp; мое сочинение&nbsp; никуда не<br />годится, ты можешь выбросить его или сжечь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Удачник&nbsp; ничего&nbsp; не&nbsp; ответил и&nbsp; прошел&nbsp; мимо.&nbsp; А&nbsp; Неудачник&nbsp; теперь&nbsp; не<br />сомневался, что вся его работа была пустой потерей времени.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;И говорить-то&nbsp; о ней&nbsp; -&nbsp; только&nbsp; время&nbsp; терять!&quot; -&nbsp; со&nbsp; стыдом подумал<br />Неудачник.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На&nbsp; третий&nbsp; день&nbsp; Удачник совсем не&nbsp; выходил&nbsp; из дому. Слова, сказанные<br />Неудачником, не переставали звучать у него в ушах: &quot;Если ты увидишь, что мое<br />сочинение никуда&nbsp; не годится, ты&nbsp; можешь выбросить его или&nbsp; сжечь...&quot; А если<br />сказать, что я так и сделал?.. Никто ничего не&nbsp; узнает... И сам Неудачник не<br />узнает...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Весь день он ходил из угла в угол по своей комнате, и каждый раз, когда<br />поднимал голову, он видел ворона, который неподвижно сидел против его окна.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ах,&nbsp; какой&nbsp; я&nbsp; несчастный,&nbsp; какой&nbsp; несчастный! -&nbsp; громко&nbsp; воскликнул<br />Удачник. -&nbsp; Мухе и той живется лучше, чем мне! Вот если бы стать мухой!&nbsp; Или<br />кузнечиком... Ком угодно, только бы избавиться от беды.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Кар-р-р!&nbsp; Кар-р-р!&nbsp; -&nbsp; закричал&nbsp; вдруг&nbsp; ворон&nbsp; и,&nbsp; тяжело&nbsp; взмахивая<br />крыльями, полетел прочь.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Giperion)]]></author>
			<pubDate>Thu, 04 Aug 2016 11:50:12 +0000</pubDate>
			<guid>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1447#p1447</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Сельма Лагерлеф - Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями]]></title>
			<link>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1446#p1446</link>
			<description><![CDATA[<p>Потом&nbsp; отстали пашни. С ними остановились на месте и села. Ведь в селах<br />живут крестьяне. Куда же им уйти от полей, на которых они взращивают хлеб!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Зеленые луга, где&nbsp; паслись коровы и лошади, нехотя свернули&nbsp; в сторону,<br />уступая дорогу топким мшистым болотам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; куда подевались леса? Еще&nbsp; недавно&nbsp; Нильс летел над&nbsp; такими&nbsp; густыми<br />чащами, что за верхушками деревьев и земли не было видно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но сейчас&nbsp; деревья будто рассорились. Растут&nbsp; вразброд, каждое само&nbsp; по<br />себе. Буков давно и в помине нет.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вот и дуб остановился, точно задумался, - идти ли дальше.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Шагай, шагай! - крикнул ему сверху Нильс. - Чего ты боишься?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Дуб качнулся вперед, опять задумался, да так и застыл на месте.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну и&nbsp; стой себе, если&nbsp; ты такой упрямый!&nbsp; - рассердился&nbsp; Нильс. - Вон<br />березки и сосны храбрее тебя!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но березы и сосны тоже испугались севера. Они скрючились и пригнулись к<br />самой земле, будто хотели спрятаться от холода.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А солнце катилось по небу и не уставало светить.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не&nbsp; понимаю, - сказал&nbsp; Мартин,&nbsp; - летим,&nbsp; летим, а вечер все никак не<br />наступит. До чего же спать хочется!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- И мне спать хочется! - сказала Марта. - Глаза слипаются.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да и я&nbsp; бы&nbsp; не прочь&nbsp; вздремнуть, -&nbsp; сказал Нильс.&nbsp; -&nbsp; Смотри-смотри,<br />Мартин,&nbsp; вон аисты на болоте спят.&nbsp; Тут, в Лапландии, все по-другому. Может,<br />здесь вместо луны всю ночь солнце светит? Давай и мы привал устроим.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Так они и сделали.</p><p>&nbsp; &nbsp; 3</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;На&nbsp; следующий&nbsp; &nbsp;день&nbsp; Нильс,&nbsp; Мартин&nbsp; и&nbsp; Марта&nbsp; &nbsp;увидели&nbsp; Серые&nbsp; скалы,<br />возвышавшиеся над Круглым озером.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ура! - закричал Нильс. - Прилетели! Бросай якорь, Мартин!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Они опустились на берег, поросший густым камышом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну что, Мартин?&nbsp; Рад? - говорил Нильс. - Нравится тебе? Смотри, тут и<br />трава не&nbsp; простая, а лапландская, и камыш, наверное,&nbsp; лапландский, и вода&nbsp; в<br />озере лапландская!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да,&nbsp; да, все прямо&nbsp; замечательно,&nbsp; - говорил Мартин,&nbsp; а&nbsp; сам даже&nbsp; не<br />глядел ни на что.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;По&nbsp; правде сказать, его сейчас совсем не&nbsp; интересовало, лапландская тут<br />трава или какая-нибудь другая.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин был чем-то озабочен.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Послушай, Нильс, - тихонько сказал он, - как&nbsp; же нам быть с&nbsp; Мартой?<br />Акка Кебнекайсе, конечно, хорошая птица, но очень уж строгая. Ведь она может<br />Марту и не принять в стаю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Принять-то&nbsp; примет...&nbsp; -&nbsp; сказал&nbsp; Нильс.&nbsp; - Только знаешь что,&nbsp; давай<br />сделаем&nbsp; так:&nbsp; Марту пока здесь&nbsp; оставим и явимся одни.&nbsp; Выберем&nbsp; подходящую<br />минуту и во всем признаемся Акке. А уж потом за Мартой слетаем.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Они спрятали Марту в камышах, натаскали ей про запас водорослей, а сами<br />пошли искать свою стаю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Медленно&nbsp; пробирались&nbsp; они&nbsp; по&nbsp; берегу,&nbsp; заглядывая&nbsp; за&nbsp; каждый&nbsp; кустик<br />молодого ивняка, за каждую кочку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Всюду кипела работа -&nbsp; переселенцы устраивались на новых квартирах. Кто<br />тащил в клюве веточку, кто охапку травы, кто клочок мха.&nbsp; У некоторых гнезда<br />были уже готовы,&nbsp; и соседи с&nbsp; завистью&nbsp; поглядывали&nbsp; на&nbsp; счастливых&nbsp; хозяев,<br />которые отдыхали в новых домах.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но все это были чужие гуси. Никого из своих Нильс и Мартин не находили.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не&nbsp; знаете ли вы,&nbsp; где остановилась Акка Кебнекайсе? - спрашивали они<br />каждого встречного.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Как не знать!&nbsp; Она&nbsp; к&nbsp; самым скалам полетела. Устроилась&nbsp; под&nbsp; старым<br />орлиным гнездом, - отвечали им.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Наконец они&nbsp; увидели&nbsp; высокую скалу и над ней&nbsp; гнездо&nbsp; - точно огромная<br />корзина, оно прилепилось к каменному склону.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну, кажется, пришли, - сказал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И верно,&nbsp; навстречу&nbsp; им&nbsp; уже бежали&nbsp; и&nbsp; летели друзья.&nbsp; Гуси&nbsp; обступили<br />Мартина и Нильса тесным кольцом и радостно гоготали:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Наконец-то! Прилетели!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Где это вы пропадали?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вы что, летать разучились? - кричали им со всех сторон.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Акка! Акка Кебнекайсе! Встречай&nbsp; гостей!&nbsp; Акка не торопясь&nbsp; подошла к<br />ним.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Нашли башмачок? - спросила она.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Башмачок-то нашли, - весело сказал Нильс и&nbsp; притопнул&nbsp; каблучком.&nbsp; -<br />Пока искали,&nbsp; чуть&nbsp; головы&nbsp; не&nbsp; потеряли. Зато&nbsp; вместе с&nbsp; башмачком мы нашли<br />Мартину невесту.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вот это&nbsp; хорошо, - кивнула Акка. - Я и сама уж подумала, что надо его<br />женить, а то ему одному скучно будет. Он ведь гусь&nbsp; молодой. Ну, где же ваша<br />невеста?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А&nbsp; она тут, недалеко. Я мигом слетаю&nbsp; за ней, - обрадовался Мартин&nbsp; и<br />полетел за Мартой.</p><p>&nbsp; &nbsp; 4</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Через несколько дней у подножия Серых скал вырос целый гусиный город.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин&nbsp; с Мартой тоже обзавелись собственным домом. Первый&nbsp; раз в жизни<br />пришлось им жить своим хозяйством. Сперва это было&nbsp; не очень-то&nbsp; легко. Ведь<br />что&nbsp; там ни говори,&nbsp; а домашние гуси избалованный народ. Привыкли жить, ни о<br />чем не думая, - дом для&nbsp; них всегда готов, обед каждый день в корыте подают.<br />Только и&nbsp; дела&nbsp; - ешь&nbsp; да&nbsp; гуляй! А&nbsp; тут и&nbsp; жилье&nbsp; надо&nbsp; самим строить&nbsp; и&nbsp; о<br />пропитании самим заботиться.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но все-таки домашние гуси - это гуси, и Мартин с&nbsp; Мартой отлично зажили<br />в новом доме.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильсу тоже поначалу пришлось трудно. Гуси, конечно, позаботились о нем<br />- всей&nbsp; стаей&nbsp; смастерили для&nbsp; него&nbsp; теплое, красивое&nbsp; гнездо. Но&nbsp; Нильс&nbsp; не<br />захотел в нем жить - как-никак он человек, а не птица, и ему нужна крыша над<br />головой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс решил построить себе настоящий дом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Прежде всего на ровном месте&nbsp; он начертил четырехугольник - вот&nbsp; начало<br />дома и заложено. После этого Нильс стал вбивать по углам длинные колышки. Он<br />садился на клюв Мартина, и Мартин, вытянув шею, поднимал его как можно выше.<br />Нильс устанавливал колышек в самый угол и камнем вколачивал в землю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Теперь оставалось выстроить стены.&nbsp; Мартину&nbsp; и&nbsp; тут нашлась работа.&nbsp; Он<br />подносил&nbsp; в клюве&nbsp; палочки-бревнышки,&nbsp; укладывал их друг&nbsp; на друга, а&nbsp; Нильс<br />связывал их травой. Потом ножичком вырезал&nbsp; в стене дверь и окошко&nbsp; и взялся<br />за самое главное - за крышу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Крышу&nbsp; он&nbsp; сплел&nbsp; из&nbsp; тоненьких гибких веточек,&nbsp; как&nbsp; в деревне&nbsp; плетут<br />корзины. Она и получилась, как корзина: вся просвечивала.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ничего, светлее будет, - утешал себя Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Когда дом&nbsp; был готов, Нильс пригласил к себе&nbsp; в&nbsp; гости Акку Кебнекайсе.<br />Внутрь она,&nbsp; конечно,&nbsp; войти не&nbsp; могла&nbsp; - через&nbsp; дверь&nbsp; пролезала только&nbsp; ее<br />голова. Но зато она хорошенько осмотрела все снаружи.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Дом-то хорош, - сказала Акка, - а вот&nbsp; крыша ненадежная:&nbsp; и от солнца<br />под такой крышей не спрячешься, и от дождя не укроешься. Ну, да&nbsp; этому&nbsp; горю<br />помочь можно. Сейчас мастеров тебе пришлю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И она куда-то полетела.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вернулась она с целой стаей ласточек. Ласточки закружились, захлопотали<br />над&nbsp; домом: они улетали, прилетали&nbsp; и без устали стучали клювами по&nbsp; крыше и<br />стенам. Не прошло и часа, как дом был со всех сторон облеплен толстым&nbsp; слоем<br />глины.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Лучше всяких штукатуров работают! - весело закричал Нильс. - Молодцы,<br />ласточки!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Так понемногу все и устроились.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А скоро появились новые заботы: в каждом доме запищали птенцы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Только в гнезде у Акки Кебнекайсе было&nbsp; по-прежнему тихо. Но хотя&nbsp; сама<br />она и не вывела ни одного птенца, хлопот у нее было хоть отбавляй. С утра до<br />вечера она летала от&nbsp; гнезда&nbsp; к гнезду и показывала неопытным родителям, как<br />надо кормить птенцов, как учить их ходить, плавать и нырять.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;У Мартина и Марты было пятеро длинноногих гусят. Родители долго думали,<br />как бы назвать своих первенцев, да все не могли выбрать подходящих имен. Все<br />имена казались недостойными их красавцев.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;То&nbsp; имя&nbsp; было слишком короткое, то слишком длинное, то слишком простое,<br />то&nbsp; слишком&nbsp; мудреное, то&nbsp; нравилось&nbsp; Мартину,&nbsp; но&nbsp; не&nbsp; нравилось Марте,&nbsp; то<br />нравилось Марте, но не нравилось Мартину.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Так, наверное, они и проспорили бы все лето, если б в&nbsp; дело не вмешался<br />Нильс. Он сразу придумал имена всем пяти гусятам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Имена были не&nbsp; длинные, не короткие и очень красивые. Вот&nbsp; какие: Юкси,<br />Какси, Кольме,&nbsp; Нелье, Вийси. По-русски это&nbsp; значит: Первый, Второй, Третий,<br />Четвертый, Пятый. И хотя&nbsp; все гусята увидели свет в один час, Юкси то и дело<br />напоминал своим братьям, что он первый вылупился из яйца,&nbsp; и требовал, чтобы<br />все его слушались.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; братья&nbsp; и&nbsp; сестры не хотели его&nbsp; слушаться, и в&nbsp; гнезде&nbsp; Мартина не<br />прекращались споры и раздоры.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Весь в отца,&nbsp; - думал Нильс, глядя на Юкси. - Тот тоже вечно скандалил<br />на&nbsp; птичьем дворе, никому&nbsp; проходу не давал.&nbsp; А&nbsp; зато&nbsp; теперь какой&nbsp; хороший<br />гусь...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Раз десять в день Мартин и Марта призывали Нильса на семейный суд, и он<br />разбирал все споры, наказывал виновных, утешал обиженных.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс был&nbsp; строгим&nbsp; судьей, и&nbsp; все-таки гусята&nbsp; очень его любили.&nbsp; Да и<br />немудрено: он&nbsp; гулял&nbsp; с ними,&nbsp; учил их прыгать&nbsp; через палочку,&nbsp; водил с ними<br />хороводы. Как же было его не любить!</p><p>&nbsp; &nbsp; Глава XIV</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; ПРИЕМЫШ</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 1</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Был&nbsp; теплый ясный день. К полудню солнце стало припекать, а в Лапландии<br />даже летом это бывает нечасто.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В&nbsp; тот&nbsp; день&nbsp; Мартин&nbsp; и&nbsp; Марта&nbsp; решили дать своим&nbsp; гусятам первый&nbsp; урок<br />плавания.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На&nbsp; озере они боялись учить&nbsp; их&nbsp; - как бы не случилось какой беды! Да и<br />сами гусята, даже храбрый Юкси, ни за что не хотели лезть в холодную озерную<br />воду.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;К счастью, накануне прошел сильный дождь,&nbsp; и&nbsp; лужи еще не высохли. А&nbsp; в<br />лужах вода&nbsp; и теплая&nbsp; и неглубокая. И&nbsp; вот на&nbsp; семейном совете&nbsp; было&nbsp; решено<br />поучить гусят плавать сначала в луже. Их выстроили парами, а Юкси, как самый<br />старший, шел впереди.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Около&nbsp; большой&nbsp; лужи все&nbsp; остановились. Марта вошла в воду,&nbsp; а Мартин с<br />берега подталкивал к ней гусят.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Смелей! Смелей! - покрикивал он на птенцов. - Смотрите на свою мать и<br />подражайте ей во всем.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но гусята топтались у самого края лужи, а дальше не шли.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вы опозорите всю нашу семью! - кричала па&nbsp; них&nbsp; Марта.&nbsp; -&nbsp; Сейчас&nbsp; же<br />идите в воду!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И она в сердцах ударила крыльями по луже.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Гусята по-прежнему топтались на месте.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тогда Мартин подхватил Юкси&nbsp; клювом и&nbsp; поставил его прямо посреди лужи.<br />Юкси сразу по самую&nbsp; макушку ушел в воду. Он запищал, забарахтался, отчаянно<br />забил крылышками, заработал лапками и.., поплыл.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Через&nbsp; минуту&nbsp; он&nbsp; уже&nbsp; отлично&nbsp; держался&nbsp; на&nbsp; воде&nbsp; и с&nbsp; гордым&nbsp; видом<br />посматривал на своих нерешительных братьев и сестер.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Это&nbsp; было так&nbsp; обидно,&nbsp; что братья и сестры сразу&nbsp; же полезли в воду&nbsp; и<br />заработали&nbsp; лапками ничуть&nbsp; не хуже&nbsp; Юкси.&nbsp; Сначала&nbsp; они старались держаться<br />поближе к берегу, а потом осмелели и тоже поплыли на самую середину лужи.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вслед за гусями и Нильс решил было выкупаться. Но в это&nbsp; время какая-то<br />широкая тень накрыла лужу. Нильс поднял голову. Прямо&nbsp; над&nbsp; ними, распластав<br />огромные крылья, парил орел.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Скорей на берег! Спасайте птенцов! - закричал Нильс Мартину и Марте,<br />а сам помчался искать Акку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Прячьтесь! - кричал он по дороге. - Спасайтесь! Берегитесь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Встревоженные гуси выглядывали из гнезд, но, увидев в небе орла, только<br />отмахивались от Нильса.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Да&nbsp; что вы, ослепли все,&nbsp; что&nbsp; ли? - надрывался&nbsp; Нильс. -&nbsp; Где&nbsp; Акка<br />Кебнекайсе?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Я тут. Что ты кричишь, Нильс?&nbsp; - услышал он&nbsp; спокойный голос Акки,&nbsp; и<br />голова ее высунулась из камыша. - Чего ты пугаешь гусей?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да разве вы не видите? Орел!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну, конечно, вижу. Вот он уже спускается.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс, вытаращив глаза, смотрел на Акку. Он ничего не понимал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Орел приближается к стае, и все преспокойно сидят, будто это не орел, а<br />ласточка какая-нибудь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Чуть не сбив Нильса с ног широкими сильными крыльями, орел сел у самого<br />гнезда Акки Кебнекайсе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Привет друзьям! - весело сказал он и щелкнул своим страшным клювом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Гуси&nbsp; высыпали из&nbsp; гнезд&nbsp; и приветливо&nbsp; закивали&nbsp; орлу. А&nbsp; старая&nbsp; Акка<br />Кебнекайсе вышла ему навстречу и сказала:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Здравствуй,&nbsp; здравствуй,&nbsp; Горго. Ну, как живешь? Рассказывай про свои<br />подвиги!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да уж лучше мне о своих подвигах не рассказывать, - ответил&nbsp; Горго. -<br />Ты меня не очень-то за них похвалишь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс стоял в стороне, смотрел, слушал и не верил&nbsp; ни своим&nbsp; глазам, ни<br />своим ушам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Что за чудеса!&nbsp; - думал он.&nbsp; -&nbsp; Кажется, этот&nbsp; Горго&nbsp; даже побаивается<br />Акки. Будто Акка - орел, а он - обыкновенный гусь&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; Нильс подошел поближе, чтобы получше разглядеть&nbsp; этого удивительного<br />орла.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Горго тоже уставился на Нильса.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А это что за зверь? - спросил он Акку. - Не человечьей ли он породы?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Это Нильс, - сказала Акка.&nbsp; - Он действительно&nbsp; человечьей породы, но<br />все-таки наш лучший друг.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Друзья Акки - мои друзья, -&nbsp; торжественно сказал орел Горго и слегка<br />наклонил голову.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Потом он снова повернулся к старой гусыне.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Надеюсь,&nbsp; вас тут без&nbsp; меня никто&nbsp; не обижает? - спросил Горго. -&nbsp; Вы<br />только дайте знак, и я со всяким расправлюсь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну, ну, не зазнавайся, - сказала Акка и легонько стукнула орла клювом<br />по голове.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А что,&nbsp; разве не&nbsp; так?&nbsp; Разве&nbsp; смеет&nbsp; кто-нибудь&nbsp; из&nbsp; птичьего народа<br />перечить&nbsp; мне? Что-то я таких не знаю. Пожалуй, только ты! - И орел&nbsp; ласково<br />похлопал своим огромным крылом&nbsp; по&nbsp; крылу гусыни. -&nbsp; А&nbsp; теперь&nbsp; мне&nbsp; пора, -<br />сказал&nbsp; он,&nbsp; бросив&nbsp; орлиный&nbsp; взгляд на&nbsp; солнце.&nbsp; - Мои&nbsp; птенцы&nbsp; до&nbsp; хрипоты<br />накричатся, если я запоздаю с обедом. Они ведь все в меня!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну, спасибо, что навестил, - сказала Акка. - Я тебе всегда рада.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- До скорого свидания! - крикнул орел.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он взмахнул крыльями, и ветер зашумел над гусиной толпой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс долго стоял, задрав голову, и глядел на исчезавшего в небе орла.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вдруг из густых камышей раздался робкий голос Мартина.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что, улетел? - шепотом спросил он, вылезая на берег.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Улетел, улетел, не бойся, его и не видно уже! - сказал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин повернулся назад и закричал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Марта,&nbsp; дети, вылезайте!&nbsp; Он&nbsp; улетел! Из&nbsp; густых&nbsp; зарослей выглянула<br />встревоженная Марта.&nbsp; Марта осмотрелась&nbsp; кругом, потом&nbsp; поглядела на&nbsp; небо и<br />только тогда вышла из камышей. Крылья ее были широко растопырены, и под ними<br />жались перепуганные гусята.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Неужели это был настоящий орел? - спросила Марта.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Самый&nbsp; настоящий, - сказал Нильс. - И страшный какой. Кончиком клюва<br />заденет -&nbsp; так насмерть зашибет. А поговоришь с&nbsp; ним немножко&nbsp; -&nbsp; даже&nbsp; и не<br />скажешь, что это орел. С нашей Аккой, как с родной матерью, разговаривает.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А как&nbsp; же ему&nbsp; иначе со мной&nbsp; разговаривать? - сказала Акка. - Я&nbsp; ему<br />вроде матери и прихожусь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тут уж Нильс совсем разинул рот от удивления.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну да, Горго - мой приемный сын, - сказала Акка.&nbsp; - Идите-ка поближе,<br />я вам сейчас все расскажу. И Акка рассказала им удивительную историю.</p><p>&nbsp; &nbsp; 2</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Несколько&nbsp; лет тому назад&nbsp; старое пустое гнездо на Серой&nbsp; скале не было<br />пустым. В нем жили орел с орлицей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Все гуси и утки, прилетавшие на лето в Лапландию, устраивались подальше<br />от&nbsp; этой страшной&nbsp; скалы. Только Акка Кебнекайсе каждый год&nbsp; приводила&nbsp; сюда<br />свою стаю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Акка не зря выбрала это место. Орлы были&nbsp; опасные соседи, но и надежные<br />сторожа.&nbsp; Ни один хищник не смел приблизиться к&nbsp; Серым скалам с тех пор, как<br />там поселились орлы. Стая Акки Кебнекайсе&nbsp; могла&nbsp; не бояться ни ястребов, ни<br />коршунов, ни кречетов, зато ей приходилось остерегаться самих сторожей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Как только орлы просыпались, они вылетали на охоту. Но еще раньше,&nbsp; чем<br />просыпались&nbsp; орлы, просыпалась&nbsp; Акка. Спрятавшись в&nbsp; камышах, она&nbsp; смотрела,<br />куда направят орлы свой полет.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Если орлы скрывались&nbsp; за вершинами скал, стая могла спокойно плескаться<br />в озере и ловить водяных пауков. Если&nbsp; же орлы&nbsp; кружились над&nbsp; долиной,&nbsp; все<br />отсиживались в своих гнездах.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В&nbsp; полдень&nbsp; Акка&nbsp; снова&nbsp; выходила&nbsp; на&nbsp; разведку&nbsp; -&nbsp; в&nbsp; &nbsp;этот&nbsp; час&nbsp; орлы<br />возвращались с охоты. Даже издали по&nbsp; их полету Акка угадывала, удачный&nbsp; или<br />неудачный был у них день.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Берегитесь! -&nbsp; кричала&nbsp; она своей&nbsp; стае,&nbsp; когда орлы возвращались&nbsp; с<br />пустыми когтями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Опасность&nbsp; миновала!&nbsp; - кричала она,&nbsp; видя, что орлы тащат&nbsp; в когтях<br />крупную добычу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; вот&nbsp; однажды&nbsp; орлы,&nbsp; вылетев&nbsp; рано&nbsp; поутру,&nbsp; в свой обычный час&nbsp; не<br />вернулись в гнездо.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Акка долго сидела в своем убежище, высматривая&nbsp; в небе&nbsp; орлов, но так и<br />не дождалась их возвращения.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На следующее утро Акка вышла&nbsp; на разведку&nbsp; еще раньше,&nbsp; чем всегда. Уже<br />солнце поднялось высоко в небе, но орлы не показывались.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Верно, они вчера так и не вернулись в гнездо&quot;, - подумала Акка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Она не видела&nbsp; их и в&nbsp; полдень&nbsp; на скалистой площадке, где орлы&nbsp; всегда<br />делили принесенную добычу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На третий&nbsp; день все было по-прежнему. Орлы не вылетали&nbsp; из гнезда и&nbsp; не<br />возвращались в него.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тогда&nbsp; Акка&nbsp; поняла,&nbsp; что&nbsp; какая-то&nbsp; беда&nbsp; стряслась с&nbsp; орлами,&nbsp; и сама<br />полетела к скале.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Еще издали она услышала злой и&nbsp; жалобный крик, доносившийся из орлиного<br />гнезда.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В гнезде, посреди&nbsp; обглоданных костей,&nbsp; старая Акка увидела неуклюжего,<br />безобразного&nbsp; птенца. Он был&nbsp; покрыт редким пухом, на&nbsp; маленьких беспомощных<br />крыльях торчком&nbsp; стояли прямые&nbsp; жесткие&nbsp; перышки, а острый,&nbsp; загнутый&nbsp; книзу<br />клюв, был совсем уже как у взрослого орла.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Я есть хочу, есть хочу! - кричал он и широко разевал клюв.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Оглядевшись&nbsp; кругом, не подстерегают ли ее где-нибудь за&nbsp; уступом орлы,<br />Акка села на край гнезда.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Наконец-то! Хоть кто-то явился! - закричал птенец, увидев Акку. - Что<br />ты принесла? Давай скорей, я есть хочу! Акка очень рассердилась.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Я еще к тебе в няньки не нанималась! -&nbsp; прикрикнула&nbsp; она на птенца. -<br />Где твои отец с матерью?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Откуда я знаю! - запищал птенец.&nbsp; - Они уже&nbsp; два дня не возвращаются.<br />Ну, чего ты сидишь тут? Ты что, не слышишь? Я есть хочу! Есть! Есть! Дай мне<br />скорее есть!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Акке&nbsp; стало жалко птенца. Все-таки&nbsp; сирота&nbsp; - ни отца, ни матери. И она<br />отправилась искать ему корм.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Она выловила в озере&nbsp; большую форель&nbsp; и принесла ее птенцу. Увидев, что<br />гусыня&nbsp; что-то тащит,&nbsp; орленок&nbsp; вытянул шею, и Акка бросила ему&nbsp; свою добычу<br />прямо в раскрытый клюв.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но орленок сразу выплюнул рыбу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Уж не думаешь ли ты, что я буду есть такую гадость? Сейчас же принеси<br />мне куропатку&nbsp; или&nbsp; зайца,&nbsp; слышишь? - зашипел&nbsp; он и&nbsp; защелкал клювом, точно<br />хотел растерзать Акку на части.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Акка&nbsp; строго&nbsp; посмотрела&nbsp; на&nbsp; него,&nbsp; клюнула&nbsp; его раз, другой и,&nbsp; когда<br />орленок притих, сказала:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Запомни хорошенько:&nbsp; возиться&nbsp; с тобой&nbsp; никто не&nbsp; будет. Твои отец&nbsp; и<br />мать, наверное, погибли, и,&nbsp; если ты не хочешь умереть&nbsp; с голоду, ты&nbsp; должен<br />есть то, что тебе дают.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Потом она&nbsp; разыскала на дне гнезда форель, которую&nbsp; выплюнул орленок, и<br />опять положила ее перед ним.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ешь! - приказала она.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Орленок&nbsp; злобно посмотрел на Акку, но рыбу&nbsp; съел. С этого дня поутру, в<br />полдень и вечером&nbsp; Акка летала к орлиному гнезду&nbsp; и кормила своего&nbsp; питомца.<br />Она носила ему рыбу, лягушек, червяков, и орленок покорно все ел. Так дело и<br />шло&nbsp; до&nbsp; тех пор,&nbsp; пока Акка не начала&nbsp; линять. Последний&nbsp; раз она&nbsp; с трудом<br />добралась до орлиного гнезда, теряя по дороге перья.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Слушай, - сказала&nbsp; она орленку, - больше я к тебе прилетать не&nbsp; могу.<br />Перенести тебя вниз на своей спине я&nbsp; тоже не могу. Ты должен сам спуститься<br />в&nbsp; долину,&nbsp; иначе&nbsp; ты умрешь&nbsp; с голоду. Не скрою -&nbsp; этот&nbsp; первый полет может<br />стоить тебе жизни. До земли далеко, а ты еще не умеешь летать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; орленок был не&nbsp; робкого десятка.&nbsp; Он&nbsp; вскарабкался&nbsp; на край гнезда,<br />посмотрел вниз - так ли далеко до этой самой земли - и смело прыгнул.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Акка с&nbsp; тревогой следила за ним. Своих детей у нее давно уже не было, и<br />этот чужой птенец стал ей дорог, словно родной сын.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;К&nbsp; счастью,&nbsp; все обошлось благополучно.&nbsp; Сначала орленок несколько&nbsp; раз<br />перевернулся&nbsp; в воздухе, но ветер помог ему - раскрыл его крылья, и орленок,<br />целый и невредимый, сел на землю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Все лето&nbsp; орленок&nbsp; прожил&nbsp; в долине вместе&nbsp; с гусятами и очень&nbsp; с&nbsp; ними<br />подружился.&nbsp; Он думал, что он тоже гусенок, и ни в чем не хотел отставать от<br />своих товарищей. Гусята шли на озеро - и&nbsp; он с ними.&nbsp; Гусята в воду - и он в<br />воду.&nbsp; Но гусята, бойко работая лапами, легко и быстро доплывали до середины<br />озера.&nbsp; А&nbsp; орленок,&nbsp; как ни&nbsp; старался,&nbsp; как&nbsp; ни&nbsp; бил когтями по&nbsp; воде, сразу<br />захлебывался и тут же, у самого берега, шел ко дну.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Не раз Акка вытаскивала своего питомца из озера полузадохшегося и долго<br />трясла его, пока он снова не начинал дышать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Почему я не могу плавать, как другие? - спрашивал орленок.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Пока ты лежал в своем гнезде, у тебя выросли слитком длинные когти, -<br />отвечала ему Акка. - Но не горюй, из тебя все-таки выйдет хорошая птица.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Зато, когда для гусят&nbsp; пришло время учиться летать, никто из них не мог<br />угнаться за Горго. Горго летал выше всех, быстрее всех, дальше всех.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Скоро&nbsp; даже&nbsp; просторная&nbsp; долина&nbsp; стала для&nbsp; него слишком&nbsp; тесной,&nbsp; и он<br />пропадал&nbsp; целыми&nbsp; днями&nbsp; где-то&nbsp; за&nbsp; озером&nbsp; и&nbsp; за&nbsp; горами.&nbsp; Каждый&nbsp; раз&nbsp; он<br />возвращался злой и озабоченный.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Почему куропатки и&nbsp; козлята убегают и прячутся, когда моя тень падает<br />на землю? - спрашивал он Акку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Пока ты лежал в своем гнезде, у тебя выросли слишком большие&nbsp; крылья,<br />- отвечала Акка. - Но не горюй, из тебя все-таки выйдет хорошая птица.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; А&nbsp; почему я ем рыбу&nbsp; и лягушек, а другие гусята щиплют траву и клюют<br />жуков? - спрашивал он Акку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Потому что я не&nbsp; могла приносить&nbsp; тебе другого корма,&nbsp; пока ты жил на<br />своей скале, -&nbsp; отвечала ему Акка.&nbsp; - Но&nbsp; не&nbsp; горюй, из тебя все-таки выйдет<br />хорошая птица.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Осенью, когда&nbsp; гуси двинулись в далекий&nbsp; путь&nbsp; на&nbsp; юг, Горго&nbsp; полетел с<br />ними. Но он никак не мог научиться держать строй во время&nbsp; полета. То и дело<br />он улетал далеко вперед, потом снова возвращался и кружился над стаей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Другие птицы, увидев орла среди диких гусей, поднимали тревожный крик и<br />круто сворачивали в сторону.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Почему они боятся&nbsp; меня? - спрашивал Горго.&nbsp; -&nbsp; Разве я&nbsp; не такой же<br />гусь, как вы?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Однажды они пролетали над крестьянским двором, на котором куры и петухи<br />мирно рылись в мусорной куче.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Орел!&nbsp; Орел! -&nbsp; закукарекал&nbsp; петух. И&nbsp; тотчас же все куры&nbsp; бросились<br />врассыпную. На этот раз Горго не стерпел.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Дурачье!&nbsp; - подумал он. -&nbsp; Они&nbsp; не умеют даже отличить&nbsp; дикого гуся от<br />орла. Ну ладно же, я проучу их!&quot; И, сложив крылья, он камнем упал на землю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Я покажу&nbsp; тебе, какой&nbsp; я орел!&nbsp; - кричал он,&nbsp; разбрасывая сено,&nbsp; под<br />которым спрятался петух.&nbsp; - Ты&nbsp; запомнишь, какой я орел! -&nbsp; кричал&nbsp; он и бил<br />петуха клювом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вечером на&nbsp; привале, когда&nbsp; все гуси&nbsp; уже заснули,&nbsp; Акка долго сидела в<br />раздумье.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Она понимала, что пришло время расстаться с орлом. Она&nbsp; сама&nbsp; вскормила<br />его,&nbsp; воспитала, и ей было&nbsp; жалко отпускать его.&nbsp; Но ничего не поделаешь, он<br />должен знать, что он орел, и должен жить, как подобает орлам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Акка&nbsp; встала&nbsp; и пошла&nbsp; разыскивать своего питомца, мирно спавшего среди<br />гусей...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В ту же ночь перед рассветом Горго покинул стаю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но каждый&nbsp; год, когда гуси&nbsp; возвращались в Лапландию, Горго прилетал&nbsp; в<br />долину у Серых скал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Это был могучий и смелый орел. Даже родичи побаивались его и никогда не<br />вступали с ним в спор. Лесные птицы пугали его&nbsp; именем&nbsp; непослушных птенцов.<br />Горные&nbsp; козлы&nbsp; трепетали, как трусливые зайчата, завидев его тень. Он никого<br />не щадил, он бил свою добычу без промаха. Но за всю свою жизнь он ни разу не<br />охотился&nbsp; у Серых скал&nbsp; и&nbsp; не тронул даже кончиком когтей&nbsp; ни одного&nbsp; дикого<br />гуся.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Giperion)]]></author>
			<pubDate>Thu, 04 Aug 2016 11:49:30 +0000</pubDate>
			<guid>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1446#p1446</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Сельма Лагерлеф - Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями]]></title>
			<link>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1445#p1445</link>
			<description><![CDATA[<p>Кругом был густой&nbsp; лес, дерево к дереву, ствол к стволу. Куда идти? Как<br />разыскать стаю? Далеко-то гуси улететь не могли. Нильс знал&nbsp; - ни Мартин, ни<br />Акка его не бросят. Надо только подальше отойти от медвежьей берлоги.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; посмотрел&nbsp; по&nbsp; сторонам. Налево&nbsp; деревья стоят как будто пореже.<br />Может быть, там лес кончается? И Нильс пошел налево.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он&nbsp; шел&nbsp; быстро, но осторожно - мало ли какие опасности подстерегают&nbsp; в<br />лесу!&nbsp; На всякий случай он далеко&nbsp; обходил корни деревьев - ведь под корнями<br />звери&nbsp; любят устраивать свои норы. А Нильсу вовсе не хотелось&nbsp; из&nbsp; медвежьих<br />лап попасть в лапы куницы или волка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но обитатели&nbsp; леса крепко спали&nbsp; в этот глухой ночной час. Было&nbsp; совсем<br />тихо. Только&nbsp; изредка поскрипывали ветки, словно ежась от ночной сырости, да<br />где-то&nbsp; вверху&nbsp; &nbsp;время&nbsp; от&nbsp; времени&nbsp; раздавался&nbsp; легкий&nbsp; шорох.&nbsp; Верно,&nbsp; это<br />какая-нибудь&nbsp; птица,&nbsp; отсидев&nbsp; во сне лапку, устраивалась&nbsp; поудобнее.&nbsp; Нильс<br />совсем успокоился.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдруг он услышал какое-то шуршание&nbsp; и хруст. Так могли шуршать листья<br />под лапами большого зверя. С таким хрустом могли ломаться сухие сучки, когда<br />на них тяжело наступают... Медведь! Медведь проснулся и идет по его следу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс прижался к стволу ели.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нет, это не медведь. У медведя не бывает рук и ног. Медведь не ходит&nbsp; в<br />болотных&nbsp; сапогах.&nbsp; Это&nbsp; же&nbsp; человек!&nbsp; Даже двое&nbsp; людей! Они&nbsp; шли&nbsp; по лесной<br />тропинке прямо к тому месту,&nbsp; где притаился Нильс. За плечами у каждого было<br />ружье.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Охотники! - подумал Нильс с тревогой. - Может, нашу стаю выследили...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Почти у самой ели охотники остановились.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Вот&nbsp; тут и устроим засаду, -&nbsp; сказал один. -&nbsp; Я&nbsp; их вчера неподалеку<br />видел.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Ну да,&nbsp; это они про гусей,&nbsp; - подумал&nbsp; Нильс и похолодел от страха.&nbsp; -<br />Гуси, наверно, искали меня, кружили над лесом, а охотники их приметили...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В это время охотник опять заговорил:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; У&nbsp; них берлога&nbsp; тут близко. Целое семейство в ней живет&nbsp; -&nbsp; медведь,<br />медведица и двое медвежат.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс так и открыл рот.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Вот&nbsp; оно&nbsp; что!&nbsp; Они&nbsp; нашли&nbsp; моих&nbsp; медведей! Надо&nbsp; скорее&nbsp; предупредить<br />медведей! Надо им все рассказать!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На&nbsp; четвереньках,&nbsp; стараясь не высовываться&nbsp; из травы, Нильс&nbsp; отполз от<br />ели, а потом бросился бежать назад, к берлоге.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Теперь он не думал ни о кунице, ни о волках. Он думал только о том, как<br />бы поскорее добраться до медвежьей берлоги. И бежал, бежал со всех ног.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;У&nbsp; входа в&nbsp; берлогу&nbsp; он&nbsp; остановился и перевел&nbsp; дух. Потом&nbsp; наклонился.<br />Заглянул в яму. Тихо. Темно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тут&nbsp; Нильс&nbsp; вспомнил&nbsp; про сердитого хозяина берлоги.&nbsp; Ведь если&nbsp; бы&nbsp; не<br />медведица, он&nbsp; непременно съел бы Нильса. Ох, до&nbsp; чего же не хочется&nbsp; самому<br />лезть в медвежью пасть!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На одну короткую минуту Нильс помедлил. Убежать? А что будет с веселыми<br />медвежатами Мурре и Брумме? Неужели он позволит, чтобы охотники их&nbsp; убили? И<br />их мурлилу, и даже&nbsp; их отца! Узнала бы Акка Кебнекайсе, что Нильс мог спасти<br />медвежье&nbsp; семейство и струсил, очень бы рассердилась, разговаривать бы с ним<br />не стала. Да и что сделает&nbsp; ему&nbsp; медведь? Сразу&nbsp; не проглотил, так теперь-то<br />подавно и когтем не тронет.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И Нильс решительно стал спускаться в медвежью берлогу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Медвежата спали, сбившись в клубок. Даже не разберешь, где Мурре, а где<br />Брумме. Вот медведица. Храпит вовсю. А вот и хозяин берлоги.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс подошел к самому его уху и крикнул:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Проснись, медведь! Вставай! Медведь глухо зарычал и вскочил.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что? Кто?.. Кто смеет меня будить? А,&nbsp; это ты? Я же говорил, что тебя<br />надо&nbsp; просто-напросто проглотить!&nbsp; И&nbsp; медведь&nbsp; широко&nbsp; раскрыл&nbsp; свою красную<br />пасть. Но Нильс даже не отступил.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Не спешите так, господин медведь, - храбро заговорил&nbsp; он. - Конечно,<br />проглотить меня вам ничего не стоит. Только я вам не советую. У меня для вас<br />важные новости.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Медведь присел на задние лапы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну, выкладывай, - проворчал он.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- В лесу охотники засели, - сказал Нильс. -&nbsp; Я слышал, они про медвежью<br />берлогу говорили. Вас, наверное, подстерегают.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Так, - сказал медведь. - Хорошо,&nbsp; что&nbsp; я&nbsp; тебя&nbsp; не съел. Буди скорее<br />Мурре и Брумме! А жену я сам разбужу. Она со сна еще злее, чем я.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он с трудом растолкал медведицу и сразу начал командовать:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Живо&nbsp; собирайся! Досиделись,&nbsp; пока&nbsp; охотники&nbsp; не пришли.&nbsp; Я&nbsp; же давно<br />говорил, что уходить надо.&nbsp; И пещеру присмотрел хорошую&nbsp; подальше в горах. А<br />ты&nbsp; все&nbsp; свое: &quot;Жаль&nbsp; покидать обжитое&nbsp; местечко. Подождем&nbsp; еще. Пусть&nbsp; дети<br />подрастут!&quot; Вот и дождались! Уж не знаю, как теперь ноги унесем.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс и опомниться не успел, как&nbsp; медведь схватил его зубами за рубашку<br />и полез из ямы. Медведица с медвежатами карабкалась за ними.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Это было настоящее бегство!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Кто&nbsp; выдумал,&nbsp; что медведь -&nbsp; неповоротливый?&nbsp; Медведь косолапый -&nbsp; это<br />правда. И&nbsp; ходит он переваливаясь из стороны&nbsp; в сторону - это тоже правда. А<br />неповоротливым его никак не назовешь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Медведи бежали так быстро, что у Нильса все перед глазами мелькало.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Даже Брумме и Мурре не могли угнаться за своими родителями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мурлила! Мурлила! Мы хотим отдохнуть! Мы все пятки себе отбили!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пришлось&nbsp; медвежьему&nbsp; семейству&nbsp; сделать передышку.&nbsp; Нильс&nbsp; обрадовался<br />этому еще больше, чем медвежата.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Ему&nbsp; совсем&nbsp; не&nbsp; улыбалось,&nbsp; чтобы&nbsp; медведь&nbsp; затащил&nbsp; его в свою&nbsp; новую<br />берлогу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Господин медведь, - сказал&nbsp; он&nbsp; как можно вежливее, - я думаю, что я<br />вам больше не нужен. Не обижайтесь на меня, но я&nbsp; бы&nbsp; хотел вас покинуть. Во<br />что бы то ни стало мне надо найти стаю Акки Кебнекайсе...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Стаю Акки Кебнекайсе? - удивился&nbsp; медведь. - А&nbsp; зачем тебе&nbsp; стая Акки<br />Кебнекайсе? Постой, постой,&nbsp; я&nbsp; что-то&nbsp; припоминаю.&nbsp; Уж&nbsp; не тот ли ты Нильс,<br />который путешествует с гусями?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да,&nbsp; меня&nbsp; зовут Нильсом Хольгерсоном, и&nbsp; я&nbsp; лечу с&nbsp; дикими&nbsp; гусями в<br />Лапландию.&nbsp; Но&nbsp; вчера вечером ветер сбросил меня&nbsp; прямо к вам&nbsp; в берлогу,&nbsp; -<br />ответил Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Что же ты раньше не сказал?&nbsp; - заревел&nbsp; медведь. - Слыхал я о&nbsp; тебе,<br />слыхал.&nbsp; Все&nbsp; белки и&nbsp; зайчата, все жаворонки&nbsp; и зяблики о тебе твердят.&nbsp; По<br />всему лесу о тебе молва идет. А я-то тебя&nbsp; чуть не проглотил... Но как же ты<br />найдешь своих гусей? Я бы помог тебе, да сам видишь,&nbsp; надо отвести семейство<br />на новую квартиру. Ну, погоди, сейчас что-нибудь придумаю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Думал он&nbsp; долго. Потом подошел к дереву и стал его трясти изо всех сил.<br />Толстое дерево так и закачалось под его лапами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вверху среди веток зашевелилось что-то черное.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Карр! Карр!&nbsp; -&nbsp; раздался скрипучий&nbsp; голос. -&nbsp; Кто трясет&nbsp; дерево? Кто<br />мешает мне спать?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ага, я так и знал, что кто-нибудь там да ночует. Вот тебе и проводник<br />будет, - сказал Нильсу медведь и, подняв голову, закричал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Эй, ворон, спускайся пониже! Мне с тобой поговорить надо.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Ворон слетел&nbsp; на нижнюю ветку и уставился&nbsp; на Нильса. И&nbsp; Нильс&nbsp; во&nbsp; все<br />глаза&nbsp; смотрел на ворона.&nbsp; Это был Фумле-Друмле, атаман шайки с Разбойничьей<br />горы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;С&nbsp; кем&nbsp; &nbsp;с&nbsp; кем,&nbsp; а&nbsp; с&nbsp; &nbsp;Фумле-Друмле&nbsp; &nbsp;Нильсу&nbsp; меньше&nbsp; всего&nbsp; хотелось<br />повстречаться. Он еще хорошо помнил его твердый клюв и острые когти.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Здор-рово,&nbsp; пр-риятель! - закаркал ворон. -&nbsp; Вот&nbsp; ты&nbsp; где&nbsp; бродишь! А<br />вчера гуси весь вечер-р-р кр-ружили над лесом. Вер-рно, тебя искали.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс обрадовался.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А сейчас они где? - спросил он.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что я им, стор-р-рож? - сказал Фумле-Друмле. - Др-р-рыхнут где-нибудь<br />на болоте. А мне на болоте нечего делать. У меня от сырости кости болят.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ладно,&nbsp; хватит&nbsp; болтать!&nbsp; -&nbsp; прикрикнул на ворона медведь.&nbsp; - Помоги<br />Нильсу отыскать стаю. Не то - не будь я медведем -&nbsp; и&nbsp; тебе,&nbsp; и всему твоему<br />вороньему роду плохо придется.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Фумле-Друмле слетел на землю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Можешь меня&nbsp; не&nbsp; пугать, - сказал&nbsp; он медведю. -&nbsp; Мы с Нильсом старые<br />друзья-приятели. Ну, как, отправились в путь?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А ты не потащишь меня к своей шайке? - с опаской спросил Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да я&nbsp; с ней&nbsp; давно рассорился, - ответил ворон.&nbsp; - С того самого дня,<br />как ты гостил на&nbsp; Разбойничьей&nbsp; горе. Они ведь тогда&nbsp; все монетки растащили,<br />мне ни одной не оставили.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Хочешь, я тебе дам? - спросил Нильс. - Ту самую, что ты подарил.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Дай, дай, дай! - закричал ворон и закружился над Нильсом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс вытащил из кармана свою серебряную монетку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Эту монетку он хотел отдать Деревянному, но Бронзовый ему помешал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Эта&nbsp; монетка&nbsp; могла бы спасти&nbsp; подводный город, если&nbsp; бы&nbsp; Нильс&nbsp; ее&nbsp; не<br />уронил.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Так пусть она теперь порадует хоть Фумле-Друмле!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А Фумле-Друмле и верно обрадовался.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он&nbsp; выхватил&nbsp; монетку из рук Нильса и,&nbsp; шумно хлопая крыльями,&nbsp; исчез в<br />густых ветках дерева.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Удрал&quot;, - подумал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но Фумле-Друмле уже стоял&nbsp; перед ним. Монетки в клюве не было. Спрятал,<br />должно быть, в дупле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- В дор-р-огу! В дор-р-р-огу! - закаркал Фумле-Друмле. Нильс попрощался<br />с медведями и подошел к ворону.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Только не вздумай нести меня в клюве! Я привык верхом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вер-р-рхом&nbsp; так вер-р-рхом,&nbsp; -&nbsp; каркнул ворон. Нильс&nbsp; уселся&nbsp; на&nbsp; шею<br />Фумле-Друмле, и они полетели.</p><p>&nbsp; &nbsp; 3</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Дикие гуси в самом деле кружили весь вечер над&nbsp; лесом. Они высматривали<br />и звали своего маленького друга, но Нильс не откликался. Только когда совсем<br />стемнело, Акка Кебнекайсе со всей стаей опустилась на землю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Заночевать гуси решили на краю болота за лесом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Сколько&nbsp; возни&nbsp; всегда бывало, пока&nbsp; гуси&nbsp; улягутся.&nbsp; И поесть надо,&nbsp; и<br />поговорить хочется.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; сегодня даже&nbsp; самые&nbsp; лучшие водоросли застревали&nbsp; в горле. И&nbsp; не&nbsp; до<br />разговоров&nbsp; было. У всех&nbsp; одно на&nbsp; уме - где-то наш Нильс? Какая&nbsp; беда с ним<br />стряслась?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Акка Кебнекайсе и&nbsp; Мартин&nbsp; заснули позже всех. Старая гусыня подсела&nbsp; к<br />Мартину и, тихонько похлопав его крылом по крылу, сказала:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Он&nbsp; многому научился&nbsp; за это время.&nbsp; Ничего дурною с&nbsp; ним&nbsp; не должно<br />случиться. Спи, завтра опять полетим на поиски.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но искать Нильса не пришлось.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Как только&nbsp; солнце разбудило гусей и&nbsp; они открыли глаза, поднялся такой<br />радостный гогот, что все лягушки в болоте переполошились.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Да и&nbsp; как было гусям не радоваться! Нильс -&nbsp; целый и невредимый - лежал<br />на своем месте, рядом с Мартином, и спал как ни в чем не бывало.</p><p>&nbsp; &nbsp; Глава XII</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; В ПЛЕНУ</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 1</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Путь&nbsp; близился&nbsp; к концу.&nbsp; В последний раз&nbsp; ночевали гуси&nbsp; как бездомные<br />бродяги.&nbsp; Завтра&nbsp; они уже&nbsp; не будут спать где&nbsp; придется, они&nbsp; построят&nbsp; себе<br />крепкие теплые гнезда и заживут по-семейному.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Первой в стае всегда просыпалась Акка Кебнекайсе. Но в этот день первым<br />проснулся Мартин.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он постучал клювом по своему крылу, под которым, свернувшись калачиком,<br />спал Нильс, и крикнул:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Эй ты, лежебока! Вставай!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс вынырнул из-под крыла Мартина и вместе с ним обошел всех гусей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин легонько подталкивал по очереди каждого гуся, а Нильс кричал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Просыпайся! Просыпайся! Пора лететь. В Лапландии выспишься.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Очень уж&nbsp; и&nbsp; Мартину и Нильсу&nbsp; не терпелось поскорее увидеть&nbsp; эту самую<br />Лапландию.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Через полчаса вся стая двинулась в путь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;То и&nbsp; дело&nbsp; гусей&nbsp; догоняли другие&nbsp; птичьи&nbsp; стаи. Все&nbsp; окликали&nbsp; гусей,<br />приветствовали, приглашали к себе на новоселье.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Как здоровье почтенной Акки Кебнекайсе? - кричали утки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Где&nbsp; вы&nbsp; остановитесь?&nbsp; Мы остановимся&nbsp; у&nbsp; Зеленого&nbsp; мыса! - кричали<br />кулики.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Покажите нам мальчика, который спас&nbsp; медвежье семейство!&nbsp; - щебетали<br />чижи.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Он летит на белом&nbsp; гусе! - ответила Акка Кебнекайсе. И Мартин на лету<br />гордо выгибал шею, - ведь на него и на Нильса сейчас все смотрели.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Маленький Нильс! Где ты? Где ты? - тараторили ласточки. - Белка Сирле<br />просила передать тебе привет!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Я здесь! Вот я! - кричал в ответ Нильс и махал рукой ласточкам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Ему&nbsp; было&nbsp; очень&nbsp; приятно, что все о&nbsp; нем спрашивают. Он развеселился и<br />даже запел песню:</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Гусиная страна,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Ты издали видна!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Привет тебе, Лапландия,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Гусиная страна!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Несет меня в Лапландию<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Домашний белый гусь,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И скоро я в Лапландии<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На землю опущусь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лаплан-Лаплан-Лапландия,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Ты издали видна!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Да здравствует Лапландия,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Гусиная страна!</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он&nbsp; пел&nbsp; во&nbsp; все горло, раскачиваясь из&nbsp; стороны&nbsp; в сторону,&nbsp; и&nbsp; болтал<br />ногами. И вдруг один башмачок соскочил у него с ноги.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мартин, Мартин, стой! - закричал Нильс. - У меня башмачок слетел!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вот уж это совсем не дело! - заворчал Мартин. - Теперь пока спустимся<br />да пока разыщем&nbsp; твой башмачок,&nbsp; сколько&nbsp; времени даром пройдет! Ну да что с<br />тобой поделаешь!.. Акка Кебнекайсе! Акка Кебнекайсе! - крикнул он.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что случилось? - спросила гусыня.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мы потеряли башмачок, - сказал Мартин.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Башмачок нужно найти, -&nbsp; сказал Акка Кебнекайсе. - Только&nbsp; мы полетим<br />вперед, а уж вы нас&nbsp; догоняйте. Запомните хорошенько: лететь надо&nbsp; прямо&nbsp; на<br />север,&nbsp; никуда&nbsp; не&nbsp; сворачивая.&nbsp; Мы всегда останавливаемся у&nbsp; подножия Серых<br />скал, возле Круглого озера.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да мы вас живо&nbsp; догоним! Но все-таки вы не очень торопитесь, - сказал<br />Мартин.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Потом он обернулся к Нильсу и скомандовал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну, теперь держись крепче! И они полетели вниз.</p><p>&nbsp; &nbsp; 2</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Башмачок они нашли сразу. Он лежал на лесной тропинке, в пяти шагах&nbsp; от<br />того места, где&nbsp; Мартин спустился, и&nbsp; как будто ждал&nbsp; своего&nbsp; хозяина. Но не<br />успел Нильс спрыгнуть с Мартина, как в&nbsp; лесу послышались человеческие голоса<br />и на тропинку выбежали мальчик и девочка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Гляди-ка,&nbsp; Матс! Что это такое? - закричала девочка. Она&nbsp; нагнулась и<br />подняла башмачок Нильса.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вот так штука! Самый настоящий&nbsp; башмачок, совсем&nbsp; как&nbsp; у нас с тобой.<br />Только нам он даже на нос не налезет.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Матс повертел башмачок в руках и вдруг громко рассмеялся.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Послушай-ка,&nbsp; Ооса!&nbsp; А&nbsp; что,&nbsp; если&nbsp; &nbsp;этот&nbsp; башмачок&nbsp; нашему&nbsp; котенку<br />примерить? Может, ему подойдет? Ооса захлопала в ладоши.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну, конечно, подойдет! А потом мы еще три&nbsp; таких&nbsp; сделаем.&nbsp; И будет у<br />нас кот в сапогах.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Ооса&nbsp; побежала по тропинке. За Оосой побежал Матс, а за Матсом Мартин с<br />Нильсом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тропинка&nbsp; вела&nbsp; прямо&nbsp; к&nbsp; домику&nbsp; лесничего.&nbsp; На&nbsp; крыльце,&nbsp; свернувшись<br />клубком, дремал котенок.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Ооса уселась на корточки и посадила котенка к себе на колени, а мальчик<br />стал засовывать&nbsp; его лапу в башмачок.&nbsp; Но&nbsp; котенок&nbsp; не&nbsp; хотел обуваться:&nbsp; он<br />царапался,&nbsp; пищал и так отчаянно отмахивался всеми четырьмя&nbsp; лапами&nbsp; и&nbsp; даже<br />хвостом, что в конце концов выбил башмачок из рук Матса.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тут&nbsp; как раз подоспел Мартин.&nbsp; Он подцепил&nbsp; башмачок&nbsp; клювом и пустился<br />наутек.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но было уже поздно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В два прыжка Матс подскочил к Мартину и схватил его за крыло.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мама, мама, - закричал он, - наша Марта вернулась!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да я&nbsp; не&nbsp; Марта! Пустите меня, я Мартин! - кричал несчастный пленник,<br />отбиваясь и крыльями и клювом. Все напрасно - никто его не понимал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Нет, шалишь,&nbsp; теперь&nbsp; тебе&nbsp; не&nbsp; уйти, -&nbsp; приговаривал Матс и,&nbsp; точно<br />клещами, сжимал его крыло.&nbsp; -&nbsp; Хватит,&nbsp; нагулялась. Мама!&nbsp; Да&nbsp; мама,&nbsp; иди же<br />скорее! - снова закричал он.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На его крик из дому вышла краснощекая женщина.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Увидев Мартина, она очень обрадовалась.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Я так и знала, что Марта вернется, - говорила она, подбегая к гусю. -<br />Что ей одной в лесу делать?..&nbsp; Ой, да ведь&nbsp; это не&nbsp; Марта - это чей-то чужой<br />гусак! -&nbsp; вскрикнула женщина. -&nbsp; Откуда он взялся? Тут и&nbsp; деревни поблизости<br />нет. Ну, да все равно, раз Марта убежала, пусть хоть этот у нас останется.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Она хотела было взять&nbsp; Мартина и&nbsp; отнести в птичник, но не тут-то было!<br />Мартин рвался у нее из рук, бил ее крыльями, клевал и щипал до крови.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вот дикарь!&nbsp; -&nbsp; сказала&nbsp; хозяйка.&nbsp; - Нет,&nbsp; такого&nbsp; в&nbsp; птичник пускать<br />нельзя. Он у меня всех кур покалечит. Что же с ним делать? Зарезать, что ли?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Она быстро&nbsp; скинула передник&nbsp; и&nbsp; набросила на&nbsp; Мартина.&nbsp; Как&nbsp; ни&nbsp; бился<br />Мартин, как ни рвался, ничего не помогало - он только еще больше запутывался<br />в переднике.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Так его, спеленатого, и понесла хозяйка в дом.</p><p>&nbsp; &nbsp; 3</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; в это&nbsp; время стоял, притаившись за&nbsp; деревом.&nbsp; Он все&nbsp; видел, все<br />слышал и от горя и досады готов был заплакать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Никогда&nbsp; еще он не жалел&nbsp; так&nbsp; горько, что гном заколдовал его. Будь он<br />настоящим человеком, пусть бы попробовал кто-нибудь тронуть Мартина!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А теперь, прямо у&nbsp; него на глазах, Мартина, его лучшего друга, потащили<br />в кухню,&nbsp; чтобы&nbsp; зарезать и зажарить&nbsp; на обед. Неужели же Нильс так&nbsp; и будет<br />стоять сложа руки и смотреть?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нет, он спасет Мартина! Спасет во что бы то ни стало!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс решительно двинулся к дому.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;По дороге он все-таки поднял и надел свой башмачок, валявшийся в траве.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Самое&nbsp; трудное&nbsp; было&nbsp; попасть в&nbsp; дом. Крыльцо&nbsp; было высокое, целых семь<br />ступенек!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Точно акробат, подтягивался Нильс на руках&nbsp; со&nbsp; ступеньки на ступеньку,<br />пока не добрался до верха.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Дверь, на его&nbsp; счастье, была открыта, и Нильс незаметно проскользнул на<br />кухню.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;У окна на большом столе лежал Мартин. Лапы и крылья у него были связаны<br />так крепко, что он не мог шевельнуться.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Возле&nbsp; очага&nbsp; возилась&nbsp; женщина.&nbsp; Засучив&nbsp; рукава, она&nbsp; терла&nbsp; мочалкой<br />большой чугунок. Точно такой&nbsp; чугунок&nbsp; был&nbsp; и у матери Нильса&nbsp; -&nbsp; она всегда<br />жарила в нем кур и гусей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вымыв&nbsp; чугунок,&nbsp; женщина&nbsp; поставила&nbsp; его&nbsp; сушиться,&nbsp; а&nbsp; сама&nbsp; принялась<br />разводить огонь в очаге.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Опять хворосту не&nbsp; хватит!&nbsp; - проворчала она&nbsp; и,&nbsp; подойдя&nbsp; к&nbsp; окошку,<br />громко крикнула:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Матс! Ооса! Никто не отозвался.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вот бездельники! Целый день бегают без толку, не могут даже&nbsp; хворосту<br />набрать! - И, хлопнув дверью, она вышла во двор.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А Нильсу только того и надо было.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мартин, ты жив? - спросил он, подбегая к столу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Пока что жив, - уныло ответил Мартин.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ну, потерпи&nbsp; еще минуточку, сейчас я&nbsp; тебя освобожу. Нильс&nbsp; обхватил<br />руками и ногами ножку стола и быстро полез вверх.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Скорее, Нильс, а то она сейчас вернется, - торопил его Мартин.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; Нильса&nbsp; не надо было&nbsp; торопить. Вскочив&nbsp; на&nbsp; стол,&nbsp; он выхватил&nbsp; из<br />кармана свой ножичек и, как пилой, стал перепиливать веревки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Ножичек&nbsp; так&nbsp; и&nbsp; мелькал&nbsp; у&nbsp; него&nbsp; в&nbsp; руке.&nbsp; Взад-вперед!&nbsp; Взад-вперед!<br />Взад-вперед!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вот уже крылья на свободе. Мартин осторожно пошевелил ими.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Кажется, целы, не поломаны, - сказал он. А Нильс уже пилил веревки на<br />лапах. Веревки были новые, жесткие, а ножичек совсем затупился.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Скорей, скорей, она идет! - крикнул вдруг Мартин.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ой, не успеть! - прошептал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Ножичек его стал&nbsp; горячим, пальцы онемели и распухли, но он все пилил и<br />пилил.&nbsp; Вот веревка&nbsp; уже&nbsp; расползается&nbsp; под&nbsp; ножом...&nbsp; Еще минута - и Мартин<br />спасен.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но тут скрипнула дверь, и в&nbsp; комнату вошла хозяйка&nbsp; с&nbsp; огромной охапкой<br />хворосту.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Натягивай веревку! - успел крикнуть Нильс. Мартин изо всех сил дернул<br />лапами, и веревка лопнула.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ах разбойник! Да как же это он ухитрился? - воскликнула хозяйка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Она швырнула хворост на пол и подскочила&nbsp; к столу. Но Мартин вывернулся<br />прямо у нее из-под рук.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И началась погоня.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин - к двери, а хозяйка его ухватом от двери. Мартин&nbsp; -&nbsp; на шкаф, а<br />хозяйка&nbsp; его&nbsp; со шкафа&nbsp; метлой.&nbsp; Мартин&nbsp; - на посудную полку, а хозяйка&nbsp; как<br />прихлопнет его решетом - одни только лапы на свободе остались.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Фу, совсем загонял! - сказала хозяйка и рукавом отерла пот со лба.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Потом она&nbsp; сгребла Мартина&nbsp; за&nbsp; лапы&nbsp; и,&nbsp; опрокинув вниз головой, опять<br />потащила к столу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Одной рукой она&nbsp; крепко&nbsp; придавила гуся,&nbsp; а другой скручивала&nbsp; ему лапы<br />веревкой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; вдруг&nbsp; что-то острое вонзилось&nbsp; ей&nbsp; в&nbsp; палец.&nbsp; Хозяйка&nbsp; вскрикнула и<br />отдернула руку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ой,&nbsp; что это? - прошептала она.&nbsp; Из-за&nbsp; большой деревянной солонки на<br />столе выглядывал крошечный человечек и грозил ей ножичком, - Ой,&nbsp; что это? -<br />опять прошептала она.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пока хозяйка охала и ахала, Мартин не терял времени даром. Он&nbsp; вскочил,<br />отряхнулся и, схватив Нильса за шиворот, вылетел в окно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ну и&nbsp; дела!&nbsp; -&nbsp; сказала&nbsp; хозяйка,&nbsp; когда они скрылись&nbsp; за верхушками<br />деревьев.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Она тяжело вздохнула и стала подбирать хворост, разбросанный по полу.</p><p>&nbsp; &nbsp; Глава XIII</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; ГУСИНАЯ СТРАНА</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 1</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин с&nbsp; Нильсом летели прямо на север, как им велела Акка Кебнекайсе.<br />Хотя они и одержали победу в сражении с хозяйкой, но победа эта досталась им<br />нелегко.&nbsp; Все-таки&nbsp; хозяйка&nbsp; здорово потрепала Мартина.&nbsp; Крылья&nbsp; у него были<br />помяты,&nbsp; на&nbsp; одну лапу он хромал, бок,&nbsp; по которому проехалась метла, сильно<br />болел.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин летел медленно, неровно, совсем как в первый день их путешествия<br />- то будто нырнет, то взметнется вверх, то&nbsp; завалится на правый&nbsp; бок,&nbsp; то на<br />левый.&nbsp; Нильс едва держался у него на спине. Его так и бросало из стороны&nbsp; в<br />сторону, словно они опять попали в бурю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Знаешь что, Мартин,&nbsp; - сказал Нильс,&nbsp; -&nbsp; надо&nbsp; бы тебе&nbsp; передохнуть.<br />Спускайся&nbsp; вниз! Вон, кстати,&nbsp; и полянка хорошая.&nbsp; Пощиплешь&nbsp; свежей травки,<br />наберешься сил, а там и снова в путь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Долго уговаривать&nbsp; Мартина не пришлось. Ему&nbsp; и самому&nbsp; приглянулась эта<br />полянка. Да&nbsp; и торопиться теперь было нечего - стаю им все равно не догнать,<br />а доберутся они до&nbsp; Лапландии&nbsp; на час раньше или&nbsp; на час позже&nbsp; -&nbsp; это уж не<br />важно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И они опустились на полянку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Каждый занялся своим делом: Мартин щипал свежую молодую травку, а Нильс<br />разыскивал старые орехи.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он медленно&nbsp; брел по опушке леса&nbsp; от&nbsp; дерева к дереву, обшаривая каждый<br />клочок земли, как вдруг услышал какой-то шорох и потрескивание.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Рядом в кустарнике кто-то прятался.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс остановился.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Шорох затих.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс стоял не дыша и не двигаясь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вот наконец один куст зашевелился. Среди веток мелькнули белые перья.<br />Кто-то громко загоготал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мартин! Что ты тут делаешь? Зачем ты сюда залез? - удивился Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; в&nbsp; ответ&nbsp; ему&nbsp; раздалось&nbsp; только&nbsp; шипенье,&nbsp; и&nbsp; из&nbsp; куста&nbsp; чуть-чуть<br />высунулась чья-то чужая гусиная голова.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да это&nbsp; вовсе не Мартин! - воскликнул Нильс. - Кто же это может быть?<br />Уж не та ли гусыня, из-за которой чуть не зарезали Мартина?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ах,&nbsp; вот как, они хотели меня&nbsp; зарезать?.. Хорошо, что я&nbsp; убежала,&nbsp; -<br />проговорил гусиный голос, и белая голова снова высунулась из куста.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Значит, вы Марта? - спросил Нильс. - Очень рад познакомиться. - Нильс<br />поклонился гусыне. - Мы только что от ваших хозяев. Едва ноги унесли.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А сам-то ты&nbsp; кто? - недоверчиво&nbsp; спросила гусыня. -&nbsp; И на человека не<br />похож,&nbsp; и&nbsp; на&nbsp; гуся не похож. Постой-ка,&nbsp; постой!&nbsp; Уж не тот ли&nbsp; ты Нильс, о<br />котором тут в лесу такие чудеса рассказывают!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Так и&nbsp; вы&nbsp; слышали обо мне? - обрадовался Нильс. - Выходит, мы с вами<br />знакомы. А Мартина вы еще не видели? Он здесь, на полянке. Пойдемте&nbsp; к нему.<br />Он, наверное,&nbsp; очень вам обрадуется.&nbsp; Знаете,&nbsp; он тоже&nbsp; домашний гусь и тоже<br />убежал из дому. Только моя мама ни за что бы его не зарезала...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин и вправду очень обрадовался. Он&nbsp; даже&nbsp; забыл&nbsp; о&nbsp; своих ранах&nbsp; и,<br />увидев&nbsp; гусыню,&nbsp; &nbsp;сразу&nbsp; стал&nbsp; прихорашиваться:&nbsp; пригладил&nbsp; клювом&nbsp; перышки,<br />расправил крылья, выпятил грудь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Очень, очень рад вас видеть, - сказал Мартин кланяясь. - Вы прекрасно<br />сделали, что убежали&nbsp; от&nbsp; ваших хозяев.&nbsp; Это очень грубые люди. Но&nbsp; все-таки<br />вам,&nbsp; наверное, страшно&nbsp; жить в&nbsp; лесу&nbsp; одной? В&nbsp; лесу так много&nbsp; врагов, вас<br />всякий может обидеть.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ах, я и сама не знаю, что мне&nbsp; делать, - жалобно заговорила гусыня. -<br />У&nbsp; меня&nbsp; нет&nbsp; ни минутки покоя. Нынешней&nbsp; ночью куница&nbsp; чуть не оборвала мне<br />крыло. А вчера муравьи до&nbsp; крови искусали.&nbsp; Но&nbsp; все&nbsp; равно&nbsp; я ни&nbsp; за&nbsp; что не<br />вернусь домой! Ни за что! Хозяйский сынок только и делает, что дразнит меня.<br />А хозяйская дочка никогда вовремя не накормит и не напоит. - И гусыня горько<br />заплакала.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильсу&nbsp; стало&nbsp; не&nbsp; по&nbsp; себе:&nbsp; &nbsp;он&nbsp; вспомнил,&nbsp; что&nbsp; и&nbsp; Мартину&nbsp; когда-то<br />приходилось от него несладко.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Может, и Мартин вспомнил об этом, но из&nbsp; деликатности не&nbsp; подал виду. А<br />Марте он сказал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не надо плакать! Мы с Нильсом сейчас что-нибудь придумаем.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Я уже придумал! - крикнул Нильс. - Она полетит с нами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну&nbsp; да, конечно же, она полетит&nbsp; с&nbsp; нами, -&nbsp; обрадовался Мартин.&nbsp; Ему<br />очень понравилось предложение Нильса. - Правда, Марта, вы полетите с нами?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ах, это было бы&nbsp; очень хорошо, - сказала Марта, - но&nbsp; я ведь почти не<br />умею летать. Нас, домашних гусей, никто этому не учит.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ничего,&nbsp; вы сами научитесь, - сказал Мартин. - Поверьте&nbsp; мне, это не<br />так&nbsp; уж&nbsp; трудно. Надо только твердо помнить,&nbsp; что&nbsp; летать высоко&nbsp; легче, чем<br />летать&nbsp; низко, а летать быстро легче, чем летать медленно. Вот и&nbsp; вся наука.<br />Я-то теперь хорошо&nbsp; это&nbsp; знаю! Ну, а если по правилам не выйдет, можно и без<br />правил&nbsp; -&nbsp; потихонечку,&nbsp; полегонечку,&nbsp; над самым&nbsp; леском.&nbsp; Чуть&nbsp; что,&nbsp; сразу<br />опустимся па землю и отдохнем.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что ж, если вы так любезны, я с&nbsp; удовольствием разделю вашу компанию,<br />- сказала&nbsp; гусыня. -&nbsp; Должна вам признаться,&nbsp; что, пока я жила&nbsp; тут одна,&nbsp; я<br />немного научилась летать. Вот посмотрите.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; Марта&nbsp; побежала по лужайке,&nbsp; взмахивая на ходу крыльями. Потом вдруг<br />подпрыгнула и полетела.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Прекрасно!&nbsp; Прекрасно! Вы&nbsp; отлично летаете! -&nbsp; воскликнул Мартин.&nbsp; -<br />Нильс, садись скорее!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс вскочил ему на спину, и они тронулись в путь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Марта оказалась очень способной&nbsp; ученицей. Она все время летела вровень<br />с Мартином, ничуточки от него не отставая.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Зато Мартин никогда еще не летал&nbsp; так медленно. Он еле шевелил крыльями<br />и то и дело устраивал привал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс даже испугался. Он наклонился к самому уху гуся и зашептал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что с тобой, Мартин? Уж не заболел ли ты?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Тише,&nbsp; тише,&nbsp; - тоже&nbsp; шепотом ответил Нильсу&nbsp; Мартин&nbsp; и покосился на<br />Марту. - Как ты не понимаешь! Ведь она в первый раз летит. Забыл, каково мне<br />приходилось поначалу-то!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Так они и летели в&nbsp; пол-лета. Хорошо&nbsp; еще,&nbsp; что никто их не&nbsp; видел. Все<br />птичьи стаи давно пролетели мимо.</p><p>&nbsp; &nbsp; 2</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Каждый&nbsp; раз,&nbsp; когда&nbsp; Нильс&nbsp; смотрел вниз,&nbsp; ему казалось, что&nbsp; вся земля<br />путешествует вместе с ним.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Медленно тянулись поля и луга.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Бежали реки - то&nbsp; спокойно разливаясь по долинам, то шумно перепрыгивая<br />через каменистые пороги.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Деревья, упираясь корнями в землю, взбирались по горам до самых вершин,<br />а потом сбегали по склонам - где врассыпную, где густой толпой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А солнце оглядывало всю землю и всех подбадривало:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вперед! Вперед! Веселее!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но чем&nbsp; дальше&nbsp; Нильс&nbsp; летел&nbsp; на север, тем меньше становилось&nbsp; у&nbsp; него<br />спутников.&nbsp; Первыми попрощались с Нильсом&nbsp; вишневые и яблоневые деревца. Они<br />кивали ему&nbsp; вслед, наклоняя&nbsp; головы в пышных белоснежных шапках,&nbsp; как&nbsp; будто<br />хотели сказать: &quot;Дальше нам&nbsp; нельзя!&nbsp; Ты думаешь,&nbsp; это снег на наших ветках?<br />Нет, это цветы. Мы боимся, что их&nbsp; прихватит утренним морозом и&nbsp; они облетят<br />раньше&nbsp; времени. Тогда не будет осенью&nbsp; ни вишен, ни яблок. Нет, нет, дальше<br />нам нельзя!&quot;</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Giperion)]]></author>
			<pubDate>Thu, 04 Aug 2016 11:49:05 +0000</pubDate>
			<guid>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1445#p1445</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Сельма Лагерлеф - Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями]]></title>
			<link>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1444#p1444</link>
			<description><![CDATA[<p>- Тюлени!&nbsp; Тюлени!&nbsp; Тюлени! - пронзительно закричала Акка&nbsp; и&nbsp; взлетела,<br />шумно хлопая крыльями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Сонные гуси, разбуженные ее криком, нехотя поднялись над водой, а того,<br />кто заснул слишком крепко, Акка будила ударом клюва.&nbsp; Медлить&nbsp; было нельзя -<br />тюлени&nbsp; окружали&nbsp; их со всех сторон. Еще минута - и многие&nbsp; гуси&nbsp; сложили бы<br />здесь свои головы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вот снова стая в воздухе, снова гуси борются с ветром. Ветру и самому<br />пора бы&nbsp; отдохнуть,&nbsp; но он не давал&nbsp; покоя ни&nbsp; себе, ни другим. Он подхватил<br />гусей, закружил и понес в открытое море.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Объятые страхом перед наступающей ночью, гуси летели сами не зная куда.<br />Тьма быстро&nbsp; сгущалась. Гуси&nbsp; едва видели&nbsp; друг&nbsp; друга, едва&nbsp; слышали слабый<br />крик, которым сзывала их старая Акка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильсу&nbsp; казалось, что волны не могут грохотать&nbsp; громче, что тьма вокруг<br />не может&nbsp; быть чернее. И все-таки в какую-то минуту шум и&nbsp; свист внизу&nbsp; стал<br />еще сильнее, а из тьмы выступило что-то еще чернее, чем небо.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Это была скала, словно вынырнувшая со дна моря. Волны так и кипели у ее<br />подножия, со скрежетом перекатывая каменные глыбы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Неужели Акка не видит опасности? Вот сейчас они разобьются!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но Акка видела больше,&nbsp; чем все другие. Она разглядела в скале пещеру и<br />под ее каменные своды привела гусей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Не&nbsp; выбирая&nbsp; места,&nbsp; гуси повалились на землю и тотчас заснули&nbsp; мертвым<br />сном.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И Нильс заснул - прямо на шее у Мартина, не успев даже залезть&nbsp; к&nbsp; нему<br />под крыло.</p><p>&nbsp; &nbsp; 3</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс проснулся&nbsp; оттого, что лунный свет бил ему прямо&nbsp; в&nbsp; глаза. Луна,<br />словно&nbsp; нарочно,&nbsp; остановилась&nbsp; у входа&nbsp; в пещеру, чтобы&nbsp; разбудить&nbsp; Нильса.<br />Конечно, можно было забраться под крыло&nbsp; Мартина и еще поспать, но для этого<br />пришлось&nbsp; бы потревожить верного друга. Нильс пожалел Мартина - очень уж тот<br />уютно прикорнул между двумя камнями. Должно быть, совсем измучился, бедняга.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тихонько вздохнув, Нильс вышел из пещеры.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Чуть только&nbsp; он обогнул выступ скалы, как перед ним открылось море. Оно<br />лежало такое мирное и спокойное, точно бури никогда не бывало.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Чтобы как-нибудь скоротать время до утра, Нильс набрал на берегу полную<br />пригоршню плоских камешков и стал бросать их в море. Да не просто бросать, а<br />так, чтобы они мячиком прыгали по лунной дорожке.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Три..,&nbsp; пять.., семь.., десять, - считал Нильс каждый&nbsp; удар камешка о<br />воду. - Хорошо бы до самой луны добросить! Только вот камня подходящего нет.<br />Нужен совсем-совсем плоский.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; вдруг&nbsp; Нильс вспомнил: монетка!&nbsp; У&nbsp; него ведь есть&nbsp; воронья монетка!<br />Деревянному он так и не успел ее отдать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вот теперь она все-таки сослужит Нильсу службу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; вытащил&nbsp; из кармана&nbsp; монетку, повертел ее в пальцах,&nbsp; занес руку<br />назад, выставил ногу вперед и бросил монетку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; монетка упала,&nbsp; не&nbsp; долетев&nbsp; до воды,&nbsp; закружилась,&nbsp; зашаталась&nbsp; из<br />стороны в сторону и&nbsp; легла на мокрый песок. Нильс&nbsp; бросился за ней вдогонку.<br />Он уже протянул за монеткой руку, да так и застыл на месте.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Что это? Что случилось?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Море исчезло. Прямо перед Нильсом возвышалась глухая каменная стена.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс задрал голову. Стена была такая высокая, что закрывала чуть ли не<br />полнеба.&nbsp; Верхний край ее кончался зубцами,&nbsp; и было видно, как&nbsp; в&nbsp; просветах<br />между&nbsp; ними&nbsp; шагал&nbsp; часовой&nbsp; в&nbsp; блестящем шлеме, с копьем в&nbsp; руках &quot;Может, я<br />все-таки сплю?&quot; - подумал Нильс Он крепко-накрепко&nbsp; зажмурил глаза&nbsp; и быстро<br />открыл&nbsp; их&nbsp; Стена&nbsp; по-прежнему&nbsp; стояла&nbsp; перед&nbsp; ним.&nbsp; Самая настоящая&nbsp; стена,<br />сложенная из&nbsp; крупных необтесанных&nbsp; камней. Невдалеке&nbsp; между&nbsp; двумя круглыми<br />башнями&nbsp; Нильс&nbsp; увидел&nbsp; ворота.&nbsp; Тяжелые кованые&nbsp; створки&nbsp; их&nbsp; были&nbsp; наглухо<br />закрыты. Но чуть только Нильс подошел&nbsp; поближе, ржавые&nbsp; петли&nbsp; заскрежетали,<br />заскрипели, и ворота медленно раскрылись, как будто приглашая Нильса войти.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; Нильс&nbsp; &nbsp;вошел.&nbsp; Под&nbsp; низкими&nbsp; каменными&nbsp; сводами&nbsp; сидели&nbsp; стражники,<br />вооруженные топориками&nbsp; на&nbsp; длинных древках, и играли в&nbsp; кости Они были&nbsp; так<br />заняты&nbsp; игрой, что&nbsp; даже не заметили, как Нильс проскользнул мимо них. Сразу<br />за воротами была большая&nbsp; площадь, а от площади во&nbsp; все стороны&nbsp; расходились<br />улицы.&nbsp; В городе, наверное, был праздник. Повсюду развевались пестрые флаги,<br />весело&nbsp; горели цветные&nbsp; фонарики. Да&nbsp; и&nbsp; народ&nbsp; на&nbsp; улицах тоже&nbsp; был разодет<br />по-праздничному:&nbsp; мужчины в длинных бархатных кафтанах с меховой&nbsp; опушкой, в<br />шапочках,&nbsp; украшенных&nbsp; перьями;&nbsp; женщины&nbsp; -&nbsp; в&nbsp; расшитых&nbsp; серебром и золотом<br />платьях и в кружевных чепчиках с бантами, торчащими на голове, как бабочки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Таких богатых нарядов Нильс никогда&nbsp; не видел, разве что на картинках в<br />старой дедовской&nbsp; книге, которую&nbsp; мать давала Нильсу рассматривать только по<br />воскресеньям.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но странное дело: хотя по всему было ясно, что в городе праздник, никто<br />не смеялся, не пел, не шутил. Лица у людей были печальные и встревоженные, и<br />все молча с беспокойством посматривали вверх.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс тоже посмотрел вверх.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Высоко над всеми крышами поднималась четырехугольная башня. В&nbsp; каменную<br />стену ее&nbsp; были вделаны часы. Огромным&nbsp; круглым глазом они смотрели вниз,&nbsp; на<br />город.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Вот хорошо, что тут&nbsp; часы&nbsp; есть!&nbsp; - подумал Нильс. - Погуляю&nbsp; часок&nbsp; и<br />вернусь назад&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И он весело зашагал по улицам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Никто не&nbsp; обращал внимания&nbsp; на&nbsp; Нильса. Не так-то легко было разглядеть<br />его&nbsp; в&nbsp; толпе. Он свободно бегал по городу, рассматривал дома, заглядывал во<br />дворы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И отовсюду, куда бы он ни пошел, он видел часы на башне.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На&nbsp; одной&nbsp; из улочек возле каждого крыльца сидели&nbsp; нарядные&nbsp; женщины&nbsp; и<br />молча&nbsp; пряли&nbsp; золотую&nbsp; пряжу.&nbsp; Время&nbsp; от&nbsp; времени&nbsp; они&nbsp; &nbsp;тяжело&nbsp; вздыхали&nbsp; и<br />посматривали на башенные часы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Наверное, устали&nbsp; всю ночь&nbsp; работать&quot;,&nbsp; - подумал&nbsp; Нильс&nbsp; и свернул&nbsp; в<br />другую улицу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тут тоже шла работа. По всей улице разносился звон и лязг металла - это<br />оружейных дел мастера ковали кинжалы и мечи.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Изредка они&nbsp; отрывались от&nbsp; работы, чтобы&nbsp; отереть рукавом пот со лба и<br />украдкой взглянуть на часы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На&nbsp; третьей&nbsp; улице башмачники шили сафьяновые&nbsp; сапоги и туфли с меховой<br />опушкой, на четвертой&nbsp; - кружевницы&nbsp; плели кружева,&nbsp; на&nbsp; пятой - гранильщики<br />шлифовали блестящие разноцветные камни.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И все&nbsp; работали молча, только изредка поднимая головы, чтобы&nbsp; поглядеть<br />на башенные часы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Долго&nbsp; бегал Нильс&nbsp; по&nbsp; городу,&nbsp; пока не выбежал на большую, просторную<br />улицу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;По&nbsp; обеим сторонам&nbsp; ее тянулись&nbsp; лавки.&nbsp; Двери их были&nbsp; широко открыты,<br />полки завалены товаром, но торговля шла не очень-то бойко.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Купцы уныло сидели за своими стойками, не&nbsp; обращая&nbsp; внимания на&nbsp; редких<br />покупателей. А те,&nbsp; даже&nbsp; не&nbsp; глядя&nbsp; на&nbsp; разложенные&nbsp; товары, о&nbsp; чем-то тихо<br />спрашивали купцов и, тяжело&nbsp; вздыхая,&nbsp; выходили&nbsp; из лавки, так ничего&nbsp; и&nbsp; не<br />купив.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Наверное,&nbsp; приценивались. Да,&nbsp; видно, не&nbsp; по карману товар&quot;, - подумал<br />Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Перед одной лавкой Нильс остановился и долго стоял как вкопанный.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Это была оружейная лавка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Целое войско можно было снарядить здесь в поход.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тут&nbsp; были&nbsp; кованые&nbsp; мечи в золотой&nbsp; и серебряной&nbsp; оправе&nbsp; и тонкие, как<br />спицы, шпаги. Тут были сабли всех образцов - прямые и изогнутые,&nbsp; в ножнах и<br />без&nbsp; ножен.&nbsp; Тут&nbsp; были&nbsp; палаши,&nbsp; тесаки,&nbsp; кинжалы&nbsp; - маленькие&nbsp; и большие, с<br />рукоятками из кости&nbsp; и дерева, из золота и&nbsp; серебра.&nbsp; Тут были тяжелые щиты,<br />разукрашенные&nbsp; гривастыми львами и семиглавыми драконами. А в глубине лавки,<br />в&nbsp; углу,&nbsp; высился&nbsp; целый&nbsp; лес&nbsp; остроконечных&nbsp; копий,&nbsp; громоздились рыцарские<br />доспехи - латы, кольчуги, шлемы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И все&nbsp; оружие -&nbsp; совсем&nbsp; новенькое,&nbsp; еще&nbsp; не&nbsp; потемневшее&nbsp; в боях&nbsp; и на<br />рыцарских турнирах! Оно так и горело, так и сверкало!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;А что, если войти? - подумал Нильс. - Может, никто не заметит&nbsp; меня...<br />А если заметит, я скажу, что хочу купить что-нибудь...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; Нильс&nbsp; хорошо помнил, как&nbsp; торговцы на&nbsp; ярмарках гоняли&nbsp; мальчишек,<br />которые попусту глазели на товары, щупали их, долго выбирали, торговались, а<br />потом удирали, ничего не&nbsp; купив. Одного мальчишку из их деревни даже поймали<br />и отодрали за уши, чтобы другим было неповадно. Это на простой-то ярмарке! А<br />уж тут и подавно выдерут.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс долго топтался возле лавки - то подойдет к двери, то&nbsp; отойдет, то<br />снова подойдет.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Что бы такое придумать? - размышлял Нильс. - Ага, знаю! Скажу, что мне<br />меч нужен. А такого, чтобы&nbsp; мне по росту был, и не&nbsp; найдется. Тогда я скажу:<br />простите, мол, за беспокойство! - и уйду&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс набрался духу и шмыгнул в лавку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Около стойки в кресле&nbsp; с высокой резной спинкой сидел бородатый купец и<br />не отрываясь смотрел в окно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он смотрел на башенные часы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Яркая&nbsp; луна,&nbsp; висевшая в&nbsp; небе точно&nbsp; фонарь, освещала огромный часовой<br />круг и черные стрелки, ползущие по нему медленно и неуклонно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; незаметно&nbsp; проскользнул мимо&nbsp; купца&nbsp; и,&nbsp; крадучись, пошел&nbsp; вдоль<br />стены, сверху донизу увешанной оружием.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Глаза у&nbsp; него&nbsp; так&nbsp; и разбегались во все&nbsp; стороны. Он&nbsp; не&nbsp; знал, на что<br />раньше смотреть.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Особенно понравился&nbsp; Нильсу один кинжал. Кинжал&nbsp; был&nbsp; совсем небольшой,<br />пожалуй, всего только вдвое больше Нильса. По рукоятке его вилась серебряная<br />змейка. И висел кинжал не так уж высоко - над самой стойкой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; украдкой&nbsp; взглянул на купца -&nbsp; тот&nbsp; по-прежнему сидел&nbsp; на&nbsp; своем<br />кресле&nbsp; и неподвижно смотрел в&nbsp; окно.&nbsp; Тогда&nbsp; Нильс расхрабрился. По ящикам,<br />сваленным&nbsp; у стены, он взобрался на стойку и&nbsp; обеими руками схватил&nbsp; кинжал.<br />Схватить-то схватил, а удержать не смог. С глухим звоном кинжал упал на пол.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс весь похолодел. Он хотел укрыться за ящиками, но было уже поздно.<br />Купец оглянулся на стук и, с грохотом отшвырнув кресло, бросился к Нильсу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Бежать было некуда. Нильс&nbsp; сжал в кармане&nbsp; ножичек - единственное&nbsp; свое<br />оружие - и приготовился защищаться.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но купец вовсе не&nbsp; собирался&nbsp; нападать.&nbsp; Он смотрел&nbsp; на Нильса&nbsp; добрыми<br />глазами и быстро-быстро говорил на каком-то&nbsp; непонятном языке. По всему было<br />видно, что он даже рад Нильсу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он&nbsp; торопливо срывал&nbsp; со стены&nbsp; мечи, щиты,&nbsp; кинжалы и, низко&nbsp; кланяясь<br />Нильсу, - то ли от услужливости, то ли оттого, что Нильс был очень уж мал, -<br />выкладывал перед ним свои сокровища.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Одним рывком он выхватывал из ножен шпаги и сабли, долго размахивал ими<br />перед&nbsp; самым носом&nbsp; перепуганного Нильса,&nbsp; а потом, припав&nbsp; на&nbsp; правую ногу,<br />делал вдруг смелый выпад и насквозь протыкал невидимого врага.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он надевал&nbsp; на себя&nbsp; разные шлемы и, присев перед Нильсом на&nbsp; корточки,<br />вертел головой,&nbsp; чтобы Нильс мог рассмотреть хорошенько и узорчатый гребень,<br />и забрало, и пышные перья.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А под конец он даже&nbsp; вырвал&nbsp; из своей бороды волосок&nbsp; и, подбросив его,<br />перерубил в воздухе огромным мечом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;От всех&nbsp; этих упражнений&nbsp; в лавке стоял свист и&nbsp; лязг, а на стенах,&nbsp; на<br />потолке, на прилавке прыгали и плясали лунные зайчики.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В это&nbsp; время&nbsp; из других лавок тоже прибежали купцы. Они тащили с&nbsp; собой<br />все,&nbsp; что было у них самого лучшего: пеструю парчу, ковры,&nbsp; ожерелья, кубки,<br />связки сапог.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Они сваливали&nbsp; все&nbsp; это около Нильса&nbsp; и,&nbsp; показывая друг другу на часы,<br />торопливо бежали за новыми товарами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Куда это они так торопятся? И почему&nbsp; все смотрят на&nbsp; часы?&quot; - подумал<br />Нильс и сам посмотрел на часы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;С тех пор как он вошел в город, стрелка уже обежала почти полный круг.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Пора мне&nbsp; возвращаться, -&nbsp; спохватился Нильс,&nbsp; - а то гуси&nbsp; проснутся,<br />искать меня будут&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но не так-то легко было уйти от назойливых купцов.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- У меня&nbsp; же денег&nbsp; нет! Понимаете, нет&nbsp; денег,&nbsp; - пытался он объяснить<br />купцам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но те ничего не понимали.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Они умоляюще смотрели на&nbsp; Нильса и&nbsp; поднимали&nbsp; почему-то один&nbsp; палец. А<br />хозяин оружейной лавки вытащил из кассы маленькую монетку и тыкал пальцем то<br />на нее, то на груду добра, сваленного около Нильса, точно хотел сказать, что<br />все это он отдаст за одну маленькую монетку!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Вот чудаки! -&nbsp; подумал&nbsp; Нильс. - Тут мешком&nbsp; золота не расплатиться, а<br />они одну&nbsp; только&nbsp; монетку спрашивают...&nbsp; Да ведь&nbsp; у&nbsp; меня&nbsp; есть&nbsp; монетка!&nbsp; -<br />обрадовался он и стал шарить у себя в карманах.&nbsp; - Где же она? Ах ты, досада<br />какая! Ведь она на берегу осталась&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Подождите минутку! - крикнул Нильс и,&nbsp; юркнув между ворохом материй,<br />ковров и еще чего-то, пустился бежать по улице, через площадь, за ворота...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он&nbsp; сразу нашел&nbsp; свою монетку.&nbsp; Она лежала&nbsp; на прежнем&nbsp; месте,&nbsp; у самой<br />стены.&nbsp; Нильс&nbsp; схватил&nbsp; ее&nbsp; и,&nbsp; крепко&nbsp; зажав&nbsp; в&nbsp; кулаке, бросился&nbsp; назад&nbsp; к<br />воротам...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но ворот уже не было. И стены не было. И города не было.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Перед ним по-прежнему лежало спокойное море, и&nbsp; тихие волны едва слышно<br />шуршали о прибрежные камни.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс не знал, что и думать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ну, это уж совсем&nbsp; не дело - то есть город, то нет&nbsp; города Ничего не<br />поймешь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдруг за спиной его раздался крик:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вот он где! Здесь он!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс обернулся.&nbsp; Из-за выступа скалы&nbsp; показался Мартин,&nbsp; а&nbsp; за ним вся<br />стая Акки Кебнекайсе. Мартин был очень зол.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ты куда же это&nbsp; убежал?&nbsp; - шипел&nbsp; он.&nbsp; -&nbsp; Дождешься, что&nbsp; тебя опять<br />кто-нибудь утащит. Прямо хоть привязывай тебя по ночам...&nbsp; Ну, чего ты здесь<br />не видел?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ты лучше спроси, что я здесь видел, - сказал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну а что видел? - буркнул Мартин.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Город видел,&nbsp; с башнями, с красивыми домами. А народу там&nbsp; сколько! И<br />все ходят&nbsp; в бархате и в шелках - один наряднее другого... А лавки какие там<br />богатые! Таких товаров у&nbsp; нас даже на ярмарке новогодней не&nbsp; увидишь.&nbsp; И все<br />прямо за бесценок идет. Сказать, так не поверишь. Я&nbsp; вот за одну эту монетку<br />всю лавку чуть не купил - со стойкой и даже с купцом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И Нильс показал Мартину маленькую серебряную монетку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Так что же ты не купил? Не сторговался, что ли? - насмешливо спросил<br />Мартин.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Какое там не сторговался!&nbsp; -&nbsp; воскликнул Нильс. - От купцов отбою&nbsp; не<br />было. Да я, как назло, монетку обронил. А пока бегал искал - город точно под<br />воду провалился. Вот досада-то!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тут Мартин и все гуси не выдержали и дружно загоготали.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что вы смеетесь? - чуть не заплакал от обиды Нильс. - Я&nbsp; ведь не вру,<br />я в&nbsp; самом деле был в&nbsp; этом городе, Я все могу рассказать, - какие там дома,<br />какие улицы...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но гуси не слушали его и дружно гоготали.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Замолчите! - раздался вдруг голос Акки&nbsp; Кебнекайсе. - Мальчик говорит<br />правду.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Гуси с удивлением посмотрели на нее.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Да, да, -&nbsp; сказала&nbsp; Акка, - мальчик&nbsp; говорит правду. Вы еще молоды и<br />неопытны,&nbsp; вы&nbsp; не знаете,&nbsp; что&nbsp; когда-то,&nbsp; много-много&nbsp; лет&nbsp; назад,&nbsp; путь&nbsp; в<br />Лапландию лежал через этот остров. И на&nbsp; острове этом был&nbsp; тогда&nbsp; город. Еще<br />моя прабабка рассказывала моей бабке,&nbsp; а бабка рассказывала мне, а теперь&nbsp; я<br />расскажу&nbsp; вам&nbsp; об&nbsp; этом&nbsp; чудесном городе. Слушайте&nbsp; же&nbsp; меня.&nbsp; И старая Акка<br />рассказала им вот какую историю.</p><p>&nbsp; &nbsp; 4</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Давным-давно, может быть, тысячу лет назад, а может быть, и две тысячи,<br />остров,&nbsp; на который буря занесла гусей,&nbsp; не был таким&nbsp; пустынным и диким. На<br />берегу его стоял богатый и прекрасный город Винетта.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Во&nbsp; всем мире не&nbsp; было ткачей искуснее,&nbsp; чем&nbsp; в Винетте; никто&nbsp; не умел<br />делать такие красивые&nbsp; кубки и кинжалы, как мастера Винетты;&nbsp; никто не&nbsp; умел<br />плести такие тонкие кружева, как кружевницы из Винетты.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Каждый день одни корабли,&nbsp; нагруженные богатыми товарами, отчаливали от<br />пристани, а другие корабли, нагруженные&nbsp; золотом и серебром, возвращались из<br />далеких плаваний.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Со&nbsp; всеми городами, какие только ни&nbsp; есть&nbsp; на свете,&nbsp; торговали&nbsp; жители<br />Винетты Их корабли плавали по всем морям и во всех&nbsp; гаванях находили приют и<br />отдых.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но никогда&nbsp; ни&nbsp; один чужой корабль не бросал&nbsp; якорь в&nbsp; гавани&nbsp; Винетты.<br />Никто даже не знал, где&nbsp; находится этот&nbsp; город.&nbsp; Никому не&nbsp; открывали жители<br />Винетты дороги к своему острову.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Чем больше&nbsp; богатели они, тем больше боялись за свои богатства. Недаром<br />издавна люди&nbsp; говорят: богатому не спится, богатый вора боится. Так и жители<br />Винетты. Плохо спали они по ночам. От зари до зари по&nbsp; городу ходили сторожа<br />с&nbsp; топориками&nbsp; на плечах&nbsp; и с&nbsp; колотушками&nbsp; в&nbsp; руках. На всех&nbsp; дверях висели<br />тяжелые замки. Злые собаки охраняли лавки и склады.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Чужих приезжих&nbsp; людей&nbsp; жители Винетты&nbsp; боялись&nbsp; больше&nbsp; всего.&nbsp; Кто его<br />знает, чужого человека, какие у него мысли! Может, он разбойник, вор? Может,<br />только и высматривает, как проникнуть в заветные кладовые?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И они&nbsp; топили&nbsp; корабли, случайно приближавшиеся&nbsp; к их острову,&nbsp; убивали<br />чужестранцев, которых буря выбрасывала&nbsp; на их берег.&nbsp; Даже птиц, пролетавших<br />мимо, они подстреливали, чтобы те не разнесли по свету, где&nbsp; находится город<br />Винетта.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Много диких гусей сложило здесь свои головы в те недобрые времена.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Скоро море в этих местах стало&nbsp; совсем пустынным&nbsp; и&nbsp; безмолвным. Моряки<br />обходили остров&nbsp; стороной, голоса птиц&nbsp; никогда уже&nbsp; не раздавались над ним,<br />рыба стаями уходила к другим берегам. Не понравилось это морскому царю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Это что ж такое! Кто здесь настоящий хозяин?! - разбушевался морской<br />царь. - Не хотят, чтобы видели их город,&nbsp; так&nbsp; ладно же, никто больше его не<br />увидит. Эй, волны! На приступ!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вот море двинулось на город.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Страх и смятение охватило жителей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Чтобы защититься от моря, они стали строить стену. Чем выше поднималась<br />вода, тем выше росла стена. Быстро&nbsp; работали жители Винетты, громоздя камень<br />на камень, но, как&nbsp; ни спешили они, море все-таки их обогнало. Оно&nbsp; ринулось<br />через край стены, заливая все улицы, дома, площади...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но жители Винетты и под&nbsp; водой работают дни и&nbsp; ночи напролет.&nbsp; Склады и<br />лавки их по-прежнему&nbsp; ломятся от товаров, только торговать-то теперь им не с<br />кем.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лишь однажды в столетие, ровно на один час, этот город всплывает со дна<br />моря. И если&nbsp; какой-нибудь&nbsp; чужестранец&nbsp; в этот час войдет в Винетту&nbsp; и хоть<br />что-нибудь&nbsp; купит, город&nbsp; получит&nbsp; прощение&nbsp; и&nbsp; останется&nbsp; на земле. Но если<br />стрелка башенных часов&nbsp; опишет полный круг, а&nbsp; покупателя не найдется, город<br />снова опустится&nbsp; на дно моря и будет стоять там еще сто&nbsp; лет - Я слышала эту<br />историю от своей бабки, - сказала Акка, - а вы расскажите ее вашим внукам.</p><p>&nbsp; &nbsp; Глава XI</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; В МЕДВЕЖЬЕЙ БЕРЛОГЕ</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 1</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Резкий холодный ветер дул весь день напролет.&nbsp; Он бросался на стаю Акки<br />Кебнекайсе то справа, то слева, то сзади, то&nbsp; спереди. Но&nbsp; гуси летели своей<br />дорогой, взмахивая крыльями так же мерно, как всегда.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Не&nbsp; обращал внимания&nbsp; на ветер&nbsp; и Нильс. Давно прошли те времена, когда<br />он, чуть&nbsp; что, вцеплялся всеми пальцами в перья&nbsp; Мартина. Теперь он как ни в<br />чем не бывало сидел верхом на шее белого гуся, да&nbsp; еще болтал ногами, словно<br />сидел верхом на заборе у себя во дворе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но ветер не сдавался. Разозлившись, что никто его не боится, он ринулся<br />на гусей с такой силой, что в один миг разметал их ровный треугольник.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Не&nbsp; удержался на своем крылатом коне и Нильс. Счастье, что он был таким<br />маленьким&nbsp; и легким. Нильс&nbsp; падал,&nbsp; как сухой лист, как клочок&nbsp; бумаги.&nbsp; Его<br />кружило&nbsp; и&nbsp; переворачивало то&nbsp; вверх&nbsp; ногами,&nbsp; то&nbsp; вниз головой. Вот-вот&nbsp; он<br />ударится о землю... Но земля словно расступилась под ним.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Говорят, ниже земли не упадешь. А Нильс упал. &quot;Где же это я?&quot; - подумал<br />он,&nbsp; вставая&nbsp; на&nbsp; ноги. Кругом было&nbsp; темно,&nbsp; точно ночью. Потом глаза Нильса<br />привыкли к темноте. Он увидел&nbsp; под ногами обнаженные корни деревьев,&nbsp; а&nbsp; над<br />головой - клочок неба. Нильс понял, что свалился в какую-то глубокую яму.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Позади&nbsp; него что-то&nbsp; ворочалось, сопело,&nbsp; пыхтело.&nbsp; Нильс&nbsp; обернулся&nbsp; и<br />увидел&nbsp; какую-то&nbsp; глыбу,&nbsp; поросшую&nbsp; &nbsp;длинным&nbsp; &nbsp;коричневым&nbsp; &nbsp;мохом.&nbsp; Вот&nbsp; она<br />зашевелилась, приподнялась.&nbsp; В темноте сверкнули&nbsp; два огонька...&nbsp; Медведица!<br />Лохматая&nbsp; бурая медведица!&nbsp; Ну,&nbsp; теперь-то&nbsp; ему уж несдобровать! А медведица<br />подняла лапу и словно шутя дотронулась до Нильса.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Чуть&nbsp; дотронулась,&nbsp; &nbsp;-&nbsp; &nbsp;и&nbsp; Нильс&nbsp; уже&nbsp; лежал&nbsp; &nbsp;на&nbsp; земле.&nbsp; &nbsp;Медведица,<br />переваливаясь, обошла&nbsp; вокруг&nbsp; Нильса,&nbsp; обнюхала его, перевернула&nbsp; с боку на<br />бок.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Потом она села на задние лапы и, подцепив Нильса за рубашку, поднесла к<br />самой&nbsp; морде. Она собиралась&nbsp; только&nbsp; получше разглядеть,&nbsp; что за непонятное<br />существо&nbsp; так&nbsp; нежданно-негаданно&nbsp; откуда-то с неба свалилось в&nbsp; берлогу.&nbsp; А<br />Нильс решил - вот сейчас, сию минуту, медведица проглотит его.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс хотел крикнуть, но крик застрял у него в горле. Никогда&nbsp; в&nbsp; жизни<br />ему не было так страшно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; медведица осторожно&nbsp; положила Нильса&nbsp; на&nbsp; землю и, повернув голову,<br />позвала кого-то ласковым голосом:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мурре! Брумме! Идите сюда! Я тут кое-что нашла для вас.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Из темного угла&nbsp; выкатились&nbsp; два медвежонка. Это были&nbsp; совсем маленькие<br />медвежата. Они&nbsp; даже&nbsp; на ногах держались&nbsp; еще нетвердо, а шерсть&nbsp; у них была<br />пушистая и мягкая, как у только что родившихся щенят.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что, что ты нашла&nbsp; для нас, мурлила?&nbsp; Это вкусно? Это нам на&nbsp; ужин? -<br />заговорили разом Мурре и Брумме.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Медведица мордой подтолкнула несчастного Нильса к своим детенышам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мурре&nbsp; подскочил первым.&nbsp; Не&nbsp; долго&nbsp; думая, он схватил Нильса зубами за<br />шиворот и уволок его в угол. Но Брумме тоже не зевал.&nbsp; Он бросился на брата,<br />чтобы отнять у него Нильса.&nbsp; Оба медвежонка принялись тузить друг друга. Они<br />катались, барахтались, кусались, пыхтели и рычали.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А Нильс тем временем выскользнул из-под медвежат и начал карабкаться по<br />стене ямы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Смотри, удерет! - закричал&nbsp; Брумме, которому уже изрядно досталось от<br />брата.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мурре на минуту&nbsp; остановился. Потом отвесил Брумме последнюю пощечину и<br />полез за&nbsp; Нильсом. В два счета&nbsp; он догнал&nbsp; его и, подняв лапу, бросил&nbsp; вниз,<br />словно еловую шишку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Теперь&nbsp; Нильс&nbsp; угодил прямо в когти&nbsp; Брумме.&nbsp; Правда, ненадолго.&nbsp; Мурре<br />налетел на брата и опять отбил у него Нильса. Брумме, конечно, не&nbsp; стерпел и<br />принялся&nbsp; дубасить Мурре. А Мурре тоже за себя умел&nbsp; постоять - и дал Брумме<br />сдачу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильсу-то было&nbsp; все&nbsp; равно - у Брумме он в лапах или у&nbsp; Мурре. И так, и<br />этак плохо Лучше всего и&nbsp; от того и от другого&nbsp; поскорее&nbsp; избавиться. И пока<br />братья дрались, Нильс снова полез вверх.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но каждый раз это кончалось одним и тем же. Мурре и Брумме догоняли его<br />- и все начиналось сначала Скоро Нильс&nbsp; так устал,&nbsp; что не мог шевельнуть ни<br />рукой, ни ногой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Будь что будет!&quot; - подумал он и лег посреди берлоги.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Медвежата подталкивали его лапами и кричали:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Беги, беги! А мы будем тебя догонять!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не&nbsp; побегу!&nbsp; Шагу больше не сделаю! -&nbsp; сказал Нильс. Мурре&nbsp; и&nbsp; Брумме<br />очень удивились.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Мурлила!&nbsp; Мурлила! - закричали&nbsp; они. -&nbsp; Он&nbsp; больше но хочет&nbsp; с&nbsp; нами<br />играть!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не хочет играть? - сказала медведица и подошла поближе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Она посмотрела на Нильса, обнюхала его и сказала:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Эх, дети, дети! Какая уж тут игра!&nbsp; Вы его совсем замучили. Дайте ему<br />отдохнуть. Да вам и самим пора спать. Уже поздно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Медведица улеглась. Около нее прикорнули усталые Мурре и Брумме. Нильса<br />они положили между собой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; старался&nbsp; не&nbsp; шевелиться. Он ждал, чтобы&nbsp; все медвежье семейство<br />заснуло.&nbsp; Вот&nbsp; тогда-то он&nbsp; непременно&nbsp; удерет&nbsp; из&nbsp; берлоги. Хватит&nbsp; с него,<br />наигрался с медвежатами!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Медведица и ее сыновья и в самом деле скоро заснули.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В темной&nbsp; берлоге&nbsp; послышался храп на разные голоса.&nbsp; Медведица храпела<br />громко,&nbsp; раскатисто, точно в горле у нее&nbsp; перекатывались камни. Присвистывая<br />храпел Мурре, причмокивая храпел Брумме.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Они храпели так заразительно, что глаза у Нильса закрылись сами собой и<br />он тоже заснул.</p><p>&nbsp; &nbsp; 2</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Проснулся Нильс оттого, что со стен берлоги посыпались камешки и земля.<br />Кто-то большой и тяжелый спускался в яму.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; просунул голову между&nbsp; лапами&nbsp; Брумме и&nbsp; Мурре. На далеком&nbsp; небе<br />взошла&nbsp; луна. Лунный свет проник&nbsp; в&nbsp; берлогу. И прямо в пятне лунного&nbsp; света<br />Нильс&nbsp; увидел медведя.&nbsp; Он был&nbsp; огромный. Лапы&nbsp; - толстые, каждая как&nbsp; пень.<br />Глазки маленькие, злые. Из&nbsp; открытой красной пасти торчат&nbsp; два острых&nbsp; белых<br />клыка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Здесь пахнет человеком! - заревел медведь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Глупости! - проворчала&nbsp; медведица. - Откуда&nbsp; тут&nbsp; взяться&nbsp; человеку?<br />Ложись спать, а то разбудишь детей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Медведь еще&nbsp; раз&nbsp; потянул носом,&nbsp; покачал&nbsp; лохматой&nbsp; головой&nbsp; и&nbsp; грузно<br />опустился на землю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; поспешил&nbsp; спрятаться&nbsp; &nbsp;между&nbsp; &nbsp;медвежатами.&nbsp; И&nbsp; надо&nbsp; же&nbsp; такому<br />случиться! Какая-то шерстинка - не то от шубы&nbsp; Мурре, не то от шубы Брумме -<br />попала ему в нос. Нильс громко чихнул.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Хозяин берлоги&nbsp; вскочил и подбежал к своим детенышам. Один удар могучей<br />лапы - и&nbsp; Мурре&nbsp; полетел вправо. Второй&nbsp; удар&nbsp; - Брумме откатился&nbsp; влево.&nbsp; А<br />посредине остался лежать маленький Нильс Хольгерсон.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вот он! Вот он, человек! - зарычал медведь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не трогай его! - крикнула медведица. - Не трогай! Мурре&nbsp; и Брумме так<br />славно с ним&nbsp; играли. Они будут плакать, если ты его проглотишь.&nbsp; Да и какой<br />это человек! В жизни своей не видела, чтобы человек был таким маленьким.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; А&nbsp; почему&nbsp; у&nbsp; него руки и&nbsp; ноги, как у человека? - сказал медведь. -<br />Почему на&nbsp; нем вместо&nbsp; шерсти штаны и рубашка? Ну ладно,&nbsp; подождем до&nbsp; утра.<br />Утром посмотрим, что с ним делать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И медведь снова улегся. Опять стало тихо в берлоге.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Спали медведь&nbsp; и&nbsp; медведица,&nbsp; спали&nbsp; их&nbsp; детеныши&nbsp; - мохнатые медвежата<br />Брумме и Мурре. Одному только Нильсу было не до сна.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Вы-то можете ждать до утра,&nbsp; - думал он. - А мне ждать&nbsp; незачем.&nbsp; Если<br />медведь не съест, так медвежата замучают насмерть!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Медленно и осторожно он выбрался из-под медвежат и, цепляясь за траву и<br />корни, полез вверх. То и дело он останавливался, оглядывался, прислушивался.<br />Но&nbsp; медвежата&nbsp; мирно&nbsp; спали,&nbsp; и&nbsp; пока они видели во сне, как&nbsp; они&nbsp; играют&nbsp; с<br />Нильсом, Нильс выбрался из ямы.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Giperion)]]></author>
			<pubDate>Thu, 04 Aug 2016 11:48:34 +0000</pubDate>
			<guid>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1444#p1444</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Сельма Лагерлеф - Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями]]></title>
			<link>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1443#p1443</link>
			<description><![CDATA[<p>Впрочем, крыша&nbsp; городской ратуши&nbsp; оказалась очень&nbsp; удобным&nbsp; местом&nbsp; для<br />ночлега. По краю ее шел широкий и глубокий желоб. В нем можно было прекрасно<br />спрятаться от&nbsp; посторонних глаз&nbsp; и&nbsp; напиться&nbsp; воды,&nbsp; которая сохранилась&nbsp; от<br />недавнего дождя. Одно&nbsp; плохо&nbsp; -&nbsp; на городских крышах&nbsp; не растет трава&nbsp; и&nbsp; не<br />водятся водяные жуки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; все-таки&nbsp; совсем&nbsp; голодными&nbsp; гуси&nbsp; не&nbsp; остались.&nbsp; Между&nbsp; черепицами,<br />покрывавшими крышу, застряло несколько хлебных корок&nbsp; - остаток пиршества не<br />то&nbsp; голубей, не то воробьев. Для настоящих гусей&nbsp; это,&nbsp; разумеется, не корм,<br />но, на худой конец, можно и сухого хлеба поклевать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Зато Нильс поужинал на славу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Хлебные&nbsp; корки,&nbsp; высушенные&nbsp; ветром&nbsp; и&nbsp; солнцем,&nbsp; показались&nbsp; ему&nbsp; даже<br />вкуснее, чем сдобные сухари, которыми славилась на весь Вестменхег его мать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Правда, вместо сахара они были густо обсыпаны серой городской пылью, но<br />это беда небольшая.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс ловко соскреб пыль своим&nbsp; ножичком&nbsp; и,&nbsp; разрубив&nbsp; корку на мелкие<br />кусочки, с удовольствием грыз сухой хлеб.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пока&nbsp; он трудился&nbsp; над одной коркой, гуси&nbsp; успели и поесть, и попить, и<br />приготовиться ко сну. Они растянулись&nbsp; цепочкой&nbsp; по&nbsp; дну желоба&nbsp; -&nbsp; хвост&nbsp; к<br />клюву, клюв к хвосту, - потом разом подогнули головы под крылья и заснули.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; Нильсу&nbsp; спать&nbsp; &nbsp;не&nbsp; хотелось.&nbsp; Он&nbsp; забрался&nbsp; &nbsp;на&nbsp; спину&nbsp; Мартина&nbsp; и,<br />перевесившись через край&nbsp; желоба, стал смотреть&nbsp; вниз. Ведь&nbsp; это был&nbsp; первый<br />город, который он видел так близко с тех пор, как летит с гусиной стаей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Время&nbsp; было&nbsp; позднее.&nbsp; Люди&nbsp; уже&nbsp; давно&nbsp; легли&nbsp; спать.&nbsp; Только&nbsp; изредка<br />торопливо&nbsp; пробегал&nbsp; какой-нибудь&nbsp; запоздалый&nbsp; прохожий,&nbsp; и&nbsp; шаги его&nbsp; гулко<br />разносились в&nbsp; тихом,&nbsp; неподвижном воздухе.&nbsp; Каждого&nbsp; прохожего&nbsp; Нильс долго<br />провожал глазами, пока тот не исчезал где-нибудь за поворотом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Сейчас&nbsp; он,&nbsp; наверное,&nbsp; &nbsp;придет&nbsp; &nbsp;домой,&nbsp; -&nbsp; грустно&nbsp; думал&nbsp; Нильс.&nbsp; -<br />Счастливый! Хоть бы одним глазком взглянуть, как живут люди!..&nbsp; Самому&nbsp; ведь<br />не придется уже...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мартин, а Мартин, ты спишь? - позвал Нильс своего товарища.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Сплю, - сказал Мартин. - И ты спи.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мартин, ты погоди спать. У меня к тебе дело есть.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну, что еще?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Послушай,&nbsp; Мартин, - зашептал Нильс, - спусти меня вниз, на улицу. Я<br />погуляю немножечко,&nbsp; а&nbsp; ты&nbsp; выспишься и&nbsp; потом прилетишь&nbsp; за&nbsp; мной. Мне&nbsp; так<br />хочется по улицам походить. Как все люди ходят.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вот еще! Только мне и&nbsp; заботы вниз-вверх летать!&nbsp; И Мартин решительно<br />сунул голову под крыло.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мартин, да ты не спи! Послушай, что я тебе скажу. Ведь если бы ты был<br />когда-нибудь человеком, тебе бы тоже захотелось увидеть настоящих людей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартину стало жалко Нильса. Он высунул голову из-под крыла и сказал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ладно, будь по-твоему. Только помни мой совет: на людей смотри, а сам<br />им на глаза не показывайся. А то не вышло бы какой беды.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да не беспокойся! Меня ни одна мышь&nbsp; не увидит, - весело сказал Нильс<br />и от радости даже заплясал на спине у Мартина.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Потише,&nbsp; потише,&nbsp; ты мне все перья&nbsp; переломаешь! -&nbsp; заворчал&nbsp; Мартин,<br />расправляя усталые крылья. Через минуту Нильс стоял на земле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Далеко не&nbsp; уходи! -&nbsp; крикнул ему&nbsp; Мартин&nbsp; и&nbsp; полетел наверх&nbsp; досыпать<br />остаток ночи.</p><p>&nbsp; &nbsp; 2</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс медленно&nbsp; шел по улице,&nbsp; то&nbsp; и дело оглядываясь&nbsp; и прислушиваясь.<br />Один&nbsp; за другим гасли&nbsp; огоньки&nbsp; в&nbsp; окнах.&nbsp; Улицы&nbsp; были пустынными, тихими. И<br />все-таки Нильс знал, что за каждой стеной, за каждой дверью живут люди.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вот впереди одно окно освещено. Нильс остановился и долго стоял в яркой<br />полосе света.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Если бы можно было заглянуть через раздвинутую занавеску!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но окно было слишком высоко, а Нильс слишком мал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он слышал голоса, смех. Слов разобрать он не мог, но все равно он готов<br />был стоять и слушать хоть всю ночь, - ведь это говорили люди!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Может быть, он и&nbsp; простоял бы до утра, но&nbsp; свет&nbsp; в окне погас, и голоса<br />смолкли. Значит, и в этом доме легли уже спать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс побрел дальше.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На углу, против уличного фонаря, он увидел вывеску. Большими буквами на<br />ней было написано: АПТЕКА. Вот если бы нашлось&nbsp; такое лекарство, от которого<br />Нильс сразу&nbsp; бы вырос! Пусть бы это&nbsp; лекарство&nbsp; было горькое,&nbsp; как полынь, -<br />Нильс выпил бы, не&nbsp; поморщившись, целую бутылку. Если&nbsp; надо, так&nbsp; выпил бы и<br />две бутылки! Только где такое лекарство взять?!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На другом&nbsp; углу была&nbsp; лавка, и над ней висел огромный золотой крендель.<br />Нильс&nbsp; не&nbsp; мог&nbsp; оторвать&nbsp; от&nbsp; него&nbsp; глаз. Хотя&nbsp; бы&nbsp; кусочек такого&nbsp; кренделя<br />попробовать! Да что кренделя! Простого бы хлеба кусочек!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс тяжело вздохнул и зашагал дальше.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он&nbsp; сворачивал с улицы на&nbsp; улицу,&nbsp; пока&nbsp; наконец&nbsp; не&nbsp; вышел&nbsp; на большую<br />площадь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Наверное, это была самая главная площадь во всем городе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; огляделся по сторонам.&nbsp; В этот поздний час на площади не было ни<br />одного&nbsp; человека, если не считать за человека бронзовую статую, стоявшую&nbsp; на<br />высокой каменной тумбе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Кто бы это мог быть?&quot; - думал Нильс, расхаживая вокруг тумбы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вид у Бронзового был очень важный - длинный камзол, башмаки с пряжками,<br />на&nbsp; голове треуголка. Одну&nbsp; ногу он выставил вперед, точно собирался сойти с<br />пьедестала, а в руке&nbsp; держал толстую палку. Не будь он сделан из бронзы, он,<br />наверное,&nbsp; давно бы&nbsp; пустил&nbsp; эту палку&nbsp; в&nbsp; ход. На&nbsp; лице у него&nbsp; так&nbsp; и было<br />написано, что спуску он никому не&nbsp; даст: нос крючком, брови&nbsp; нахмурены, губы<br />поджаты.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Эй ты, пугало&nbsp; бронзовое!&nbsp; - крикнул ему Нильс. - Ты кто такой? Да не<br />смотри на меня так сердито! Я тебя нисколько не боюсь...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс нарочно говорил&nbsp; так храбро,&nbsp; потому что на&nbsp; самом деле сердце&nbsp; у<br />него замирало&nbsp; от&nbsp; страха.&nbsp; Этот пустой&nbsp; притихший&nbsp; город...&nbsp; Темные,&nbsp; будто<br />ослепшие, дома... Этот&nbsp; Бронзовый,&nbsp; который,&nbsp; казалось,&nbsp; не сводил&nbsp; с Нильса<br />глаз... Тут всякому станет не по себе!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И чтобы как-нибудь подбодрить себя, Нильс крикнул;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что же ты молчишь? Ну ладно, не хочешь разговаривать - и не надо.&nbsp; До<br />свидания. Счастливо оставаться!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; помахал Бронзовому&nbsp; рукой и&nbsp; отправился&nbsp; дальше. Он&nbsp; обошел&nbsp; всю<br />площадь и свернул на широкую улицу, которая вела к гавани.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдруг&nbsp; он насторожился. Кто-то медленно и тяжело шел&nbsp; за&nbsp; ним. Каждый<br />шаг был как удар кузнечного молота о наковальню. От каждого шага вздрагивала<br />земля и звенели стекла в домах.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Бронзовый!&quot; - мелькнуло в голове у Нильса.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; ему стало так&nbsp; страшно, что он бросился бежать куда глаза глядят. Он<br />добежал до конца одной улицы, потом свернул в другую, потом в третью...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На крыльце какого-то дома он присел, чтобы немного передохнуть.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Шаги слышались теперь где-то вдалеке.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; И чего&nbsp; это&nbsp; я так испугался? -&nbsp; успокаивал себя Нильс.&nbsp; - Может, он<br />просто гуляет. Надоело стоять,&nbsp; вот он и пошел пройтись. Что тут особенного?<br />Да я ему ничего плохого и не сказал...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс прислушался.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тут&nbsp; за углом точно&nbsp; ударил&nbsp; набат&nbsp; - так гулко и&nbsp; звонко застучали&nbsp; по<br />камням стопудовые сапоги.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Бронзовый шел прямо на Нильса. Он&nbsp; шел, не сгибая колен, не поворачивая<br />головы, и застывшим взглядом смотрел перед собой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Куда&nbsp; бы спрятаться? - думал&nbsp; Нильс, растерянно оглядываясь. - Куда бы<br />спрятаться?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; все двери&nbsp; в&nbsp; домах&nbsp; были&nbsp; плотно заперты,&nbsp; негде&nbsp; укрыться,&nbsp; негде<br />спастись.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдруг&nbsp; Нильс увидел на другой стороне улицы старую, полуразвалившуюся<br />деревянную церковь. От времени стены ее&nbsp; покосились, крыша съехала набок, и,<br />наверное, вся церковь давно бы рассыпалась, если б старые кряжистые клены не<br />подпирали ее своими разросшимися ветвями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Вот&nbsp; где я спрячусь! -&nbsp; обрадовался Нильс. - Залезу на самую&nbsp; верхушку<br />дерева, тогда меня хоть до завтра ищи - не найдешь&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И Нильс бросился через дорогу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он был&nbsp; уже почти у самой цели и только теперь увидел, что на церковной<br />паперти&nbsp; стоит какой-то&nbsp; человек. Человек этот&nbsp; в&nbsp; упор смотрел&nbsp; на Нильса и<br />подмигивал ему одним глазом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс совсем растерялся.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Что теперь делать? Куда деваться?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Назад бежать - Бронзовый его, как муху, раздавит,&nbsp; вперед идти - может,<br />еще хуже будет.&nbsp; Кто его знает, почему этот человек подмигивает?&nbsp; Будь у нею<br />хорошее на уме, он бы по-хорошему и разговаривал, а не мигал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но в это&nbsp; время где-то&nbsp; совсем&nbsp; близко загремели, загрохотали бронзовые<br />сапоги.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Раздумывать было некогда, и Нильс двинулся вперед.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; человек на паперти стоял все так же неподвижно. Он подмигивал Нильсу<br />то&nbsp; одним глазом,&nbsp; то другим, кивал ему, но с места не сходил. И каждый раз,<br />когда&nbsp; он наклонял голову,&nbsp; раздавался легкий скрип, точно кто-то садился на<br />рассохшуюся табуретку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Кажется, он не такой уж сердитый. Даже&nbsp; как будто улыбается, - подумал<br />Нильс, подходя к нему ближе. - Да что это! Ведь он же деревянный!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И верно, человек&nbsp; этот с ног до головы был&nbsp; из дерева. И борода у&nbsp; него<br />была&nbsp; деревянная,&nbsp; и&nbsp; нос&nbsp; деревянный,&nbsp; и&nbsp; глаза&nbsp; деревянные.&nbsp; На&nbsp; голове&nbsp; у<br />деревянного человека была деревянная&nbsp; шляпа, на&nbsp; плечах&nbsp; деревянная&nbsp; куртка,<br />перетянутая&nbsp; деревянным поясом,&nbsp; на&nbsp; ногах&nbsp; деревянные&nbsp; чулки&nbsp; и&nbsp; деревянные<br />башмаки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Одна&nbsp; щека&nbsp; у деревянного человека была&nbsp; красная,&nbsp; а другая&nbsp; серая. Это<br />оттого, что на одной щеке краска облупилась, а на другой еще держалась.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На деревянной его груди&nbsp; висела деревянная&nbsp; дощечка. Красивыми буквами,<br />украшенными разными завитушками, на ней&nbsp; было&nbsp; написано: &quot;Прохожий! На твоем<br />пути Смиренно я стою. Монетку в кружку опусти - И будешь ты в раю!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В левой руке Деревянный держал большую кружку - тоже деревянную.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Вот оно что!&nbsp; - подумал&nbsp; Нильс. - Он, значит, подаяние собирает. То-то<br />он&nbsp; меня&nbsp; так подзывал!&nbsp; Хорошо, что у меня есть&nbsp; монетка. Отдам-ка ее!&nbsp; Все<br />равно она мне никогда не пригодится&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И Нильс полез в карман за вороньей монеткой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Деревянный&nbsp; сразу&nbsp; догадался. С&nbsp; протяжным скрипом и&nbsp; потрескиванием он<br />наклонился и поставил перед Нильсом свою кружку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А тяжелые удары бронзовых подошв гремели уже совсем за спиной.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Пропал я!&quot; - подумал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он с радостью сам залез бы в кружку для монет. Да,&nbsp; на&nbsp; беду, отверстие<br />было слишком узким даже для него.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А Деревянный&nbsp; словно&nbsp; понял Нильса.&nbsp; Что-то&nbsp; опять заскрежетало&nbsp; у него<br />внутри, и деревянная рука опустилась к самой земле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс вскочил на широкую, как&nbsp; лопата, ладонь. Деревянный быстро поднял<br />его и посадил к себе под шляпу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И как раз вовремя! Из-за угла уже вышагивал Бронзовый!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Примостившись на&nbsp; макушке своего деревянного спасителя, Нильс с&nbsp; ужасом<br />ждал, что будет дальше.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Сквозь&nbsp; щели&nbsp; в&nbsp; старой,&nbsp; рассохшейся&nbsp; шляпе Нильс увидел, как подходил<br />Бронзовый. Он&nbsp; высоко выбрасывал ноги, и от&nbsp; каждого&nbsp; шага искры&nbsp; выбивались<br />из-под его подошв, а&nbsp; камни мостовой глубоко вдавливались в землю. Бронзовый<br />был очень зол.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он&nbsp; вплотную&nbsp; подошел к&nbsp; Деревянному и, стукнув палкой, остановился. От<br />удара тяжелой палки задрожала земля, и Деревянный так&nbsp; зашатался, что&nbsp; шляпа<br />вместе с Нильсом чуть не съехала у него на затылок.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Кто ты такой?&nbsp; - прогремел Бронзовый. Деревянный&nbsp; вздрогнул, и в его<br />старом&nbsp; теле что-то затрещало. Он отдал честь, потом вытянул руки&nbsp; по швам и<br />скрипучим голосом ответил:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Розенбум,&nbsp; ваше величество! Бывший старший боцман на линейном корабле<br />&quot;Дристигхетен&quot;.&nbsp; В сражении при Фербелине дважды ранен. По выходе в отставку<br />служил&nbsp; церковным&nbsp; сторожем.&nbsp; В тысяча&nbsp; шестьсот девяностом году&nbsp; скончался.<br />Впоследствии был вырезан из дерева и поставлен вместо кружки для милостыни.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;У этой паперти святой<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Стою, как на часах.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мой прах под каменной плитой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Душа на небесах.</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Деревянный снова отдал честь и застыл.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Я вижу, ты славный солдат, Розенбум. Жаль, что я не успел представить<br />тебя к награде, пока меня не водрузили на эту тумбу посреди площади.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Премного&nbsp; благодарен,&nbsp; - опять козырнул Деревянный.&nbsp; -&nbsp; Всегда&nbsp; готов<br />служить верой и правдой своему королю и отечеству!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Так, значит, это король! - ужаснулся Нильс и даже съежился под шляпой.<br />- А я его пугалом обозвал!..&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Послушай,&nbsp; Розенбум,&nbsp; -&nbsp; снова&nbsp; заговорил&nbsp; Бронзовый.&nbsp; -&nbsp; Ты&nbsp; должен<br />сослужить мне еще одну, последнюю службу. Не видел ли ты мальчишку,&nbsp; который<br />бегает тут по улицам? Сам он не больше воробья, зато дерзок не по росту.&nbsp; Ты<br />подумай&nbsp; только,&nbsp; этот мальчишка&nbsp; не знал,&nbsp; кто я такой! Надо его хорошенько<br />проучить.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И Бронзовый снова стукнул палкой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Так точно, ваше величество! - проскрипел Деревянный.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс похолодел от страха. &quot;Неужели выдаст?!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Так точно, видел, - повторил Деревянный. - Пять минут назад пробегал<br />здесь. Показал мне нос,&nbsp; да и был таков.&nbsp; Я хоть и&nbsp; простой солдат, а все же<br />обидно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Куда же он побежал, Розенбум?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Осмелюсь доложить, побежал к старой корабельной верфи -&nbsp; Ты&nbsp; поможешь<br />мне разыскать его,&nbsp; Розенбум,&nbsp; - сказал&nbsp; Бронзовый.&nbsp; -&nbsp; Идем&nbsp; скорее. Нельзя<br />терять ни&nbsp; минуты. Еще до восхода солнца я должен вернуться на свою тумбу. С<br />тех&nbsp; пор&nbsp; как&nbsp; я&nbsp; стал&nbsp; памятником, я могу&nbsp; ходить&nbsp; только&nbsp; ночью. Идем&nbsp; же,<br />Розенбум!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Деревянный жалобно заскрипел всем своим телом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Всеподданнейше&nbsp; ходатайствую&nbsp; перед вашим&nbsp; величеством об&nbsp; оставлении<br />меня на&nbsp; месте. Хотя краска кое-где еще держится&nbsp; на&nbsp; мне, но внутри&nbsp; я весь<br />прогнил.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Бронзовый позеленел от злости.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Что!&nbsp; Бунтовать? -&nbsp; загрохотал он и, размахнувшись, ударил Розенбума<br />палкой по спине.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Щепки так и полетели во все стороны.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Эй, не дури, Розенбум! Смотри, хуже будет.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Так&nbsp; точно, хуже будет, - скрипнул Розенбум&nbsp; и замаршировал на месте,<br />чтобы размять свои деревянные ноги.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Шагом марш!&nbsp; За мной! - скомандовал&nbsp; бронзовый король и&nbsp; затопал&nbsp; по<br />улице.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А за ним, потрескивая и поскрипывая, двинулся деревянный солдат.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Так шествовали&nbsp; они через&nbsp; весь&nbsp; город,&nbsp; до&nbsp; самой&nbsp; корабельной&nbsp; верфи:<br />Бронзовый - впереди, Деревянный - позади, а Нильс - у Деревянного па голове.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;У&nbsp; высоких&nbsp; ворот&nbsp; они&nbsp; остановились.&nbsp; Бронзовый&nbsp; легонько&nbsp; &nbsp;ударил&nbsp; по<br />огромному висячему замку. Замок&nbsp; разлетелся&nbsp; на&nbsp; мелкие кусочки, и ворота&nbsp; с<br />лязгом открылись.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Сквозь щелочку&nbsp; в&nbsp; шляпе Нильс увидел старую&nbsp; верфь. Это было настоящее<br />корабельное&nbsp; кладбище. Старые, допотопные суда с пробоинами в раздутых боках<br />лежали&nbsp; здесь,&nbsp; как&nbsp; выброшенные&nbsp; на сушу рыбы.&nbsp; На&nbsp; почерневших от&nbsp; времени<br />стапелях застряли&nbsp; потрепанные&nbsp; бурей шхуны с обвисшими рваными парусами,&nbsp; с<br />перепутавшимися,&nbsp; точно&nbsp; паутина,&nbsp; снастями. Повсюду валялись&nbsp; ржавые якоря,<br />бухты полуистлевших канатов, покореженные листы корабельного железа.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;У Нильса&nbsp; даже глаза разгорелись&nbsp; - так&nbsp; много тут было интересного.&nbsp; А<br />ведь он видел только то, что было справа, потому что в шляпе, под которой он<br />сидел, с левой стороны не было ни одной щелочки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Послушай, Розенбум, мы же не найдем его здесь! - сказал Бронзовый.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Так точно, ваше величество, не найдем, - сказал Деревянный.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Но мы должны его найти, Розенбум, - загремел Бронзовый.&nbsp; - Так точно,<br />должны, - проскрипел Деревянный.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; они&nbsp; &nbsp;двинулись&nbsp; по&nbsp; шатким&nbsp; мосткам.&nbsp; От&nbsp; каждого&nbsp; их&nbsp; шага&nbsp; мостки<br />вздрагивали, трещали и прогибались.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;По&nbsp; пути&nbsp; Бронзовый&nbsp; переворачивал вверх&nbsp; дном каждую&nbsp; лодку,&nbsp; сокрушал<br />корабельные мачты,&nbsp; с&nbsp; грохотом&nbsp; разбивая&nbsp; старые ящики. Но&nbsp; нигде - ни&nbsp; под<br />лодками,&nbsp; ни&nbsp; в ящиках,&nbsp; ни под мостками,&nbsp; ни на&nbsp; мачтах&nbsp; - он&nbsp; не мог найти<br />дерзкого мальчишку. И немудрено, потому что мальчишка этот преспокойно сидел<br />под шляпой на голове старого солдата Розенбума.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вдруг Бронзовый остановился.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Розенбум, узнаешь ли ты этот корабль? - воскликнул он и вытянул руку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Розенбум повернулся&nbsp; всем корпусом&nbsp; направо, и&nbsp; Нильс&nbsp; увидел&nbsp; какое-то<br />огромное корыто, обшитое по краям ржавым железом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Узнаешь&nbsp; ли&nbsp; ты&nbsp; этот славный&nbsp; корабль,&nbsp; Розенбум?&nbsp; Посмотри,&nbsp; какая<br />благородная линия кормы! Как гордо поставлен нос! Даже сейчас видно, что это<br />был&nbsp; королевский&nbsp; фрегат... А помнишь, Розенбум, как&nbsp; славно&nbsp; палили на&nbsp; нем<br />пушки, когда я ступал на его палубу?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Бронзовый замолчал, мечтательно глядя на старый, развалившийся&nbsp; корабль<br />с развороченным носом и разбитой кормой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да, много он видел на своем веку, мой старый боевой товарищ, - сказал<br />Бронзовый. - А теперь он лежит здесь, как простая баржа, всеми заброшенный и<br />забытый, и никто не знает, что сам король ходил когда-то по его палубе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Бронзовый тяжело вздохнул.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Слезы,&nbsp; большие, круглые,&nbsp; как пули, медленно потекли из его&nbsp; бронзовых<br />глаз.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдруг он стукнул палкой, выпрямился, колесом выпятил грудь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Шапки&nbsp; долой,&nbsp; Розенбум! Мы должны&nbsp; отдать&nbsp; последний долг свидетелю<br />нашей былой славы. - И широким величественным движением руки Бронзовый&nbsp; снял<br />свою треуголку. - Честь и слава погибшим!&nbsp; Ура! -&nbsp; громовым голосом закричал<br />он.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Урр-ра! - закричал Деревянный и сорвал с головы свою шляпу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Урр-ра! - закричал&nbsp; вместе с ними Нильс и притопнул ногой на голове у<br />Розенбума.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Прокричав троекратное&nbsp; &quot;ура!&quot;,&nbsp; Бронзовый с легким&nbsp; звоном&nbsp; надел&nbsp; свою<br />треуголку и повернулся.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И тут его бронзовое лицо потемнело так, что стало похоже на чугунное.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Розенбум! Что у тебя на голове? - зловещим шепотом проговорил он.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; на&nbsp; голове&nbsp; у Розенбума&nbsp; стоял&nbsp; Нильс и,&nbsp; весело&nbsp; приплясывая, махал<br />Бронзовому рукой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;От ярости&nbsp; слова застряли&nbsp; у Бронзового в&nbsp; горле, и он только&nbsp; задвигал<br />челюстями, силясь что-то сказать. Впрочем, он мог разговаривать и без слов -<br />ведь у него была хорошая бронзовая дубинка. Ее-то он и пустил в ход.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Страшный&nbsp; удар обрушился&nbsp; на голову&nbsp; Деревянного.&nbsp; Из&nbsp; треснувшего&nbsp; лба<br />взвился целый&nbsp; столб пыли и трухи.&nbsp; Ноги у&nbsp; Деревянного&nbsp; подкосились,&nbsp; и&nbsp; он<br />рухнул на землю...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;3.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Когда все затихло, Нильс осторожно вылез из-под груды щепок. Бронзового<br />и след&nbsp; простыл, а&nbsp; на&nbsp; востоке&nbsp; из-за&nbsp; леса мачт&nbsp; вырывались&nbsp; красные&nbsp; лучи<br />восходящего солнца.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс с грустью посмотрел на кучу обломков - это было все, что осталось<br />от Деревянного.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Да, не промахнись его&nbsp; величество,&nbsp; и моим бы косточкам тут лежать,&nbsp; -<br />подумал Нильс.&nbsp; - Бедный Розенбум! Если бы не я, проскрипел бы ты, наверное,<br />еще годик-другой...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс бережно&nbsp; собрал&nbsp; разлетевшиеся во&nbsp; все стороны щепки и&nbsp; сложил их<br />вместе ровной горкой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Построив памятник своему погибшему товарищу, Нильс побежал к воротам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Не&nbsp; опоздать&nbsp; бы&nbsp; мне!&nbsp; -&nbsp; с&nbsp; беспокойством&nbsp; думал он,&nbsp; поглядывая&nbsp; на<br />светлевшее небо. - Пока я&nbsp; разыщу ратушу, солнце, пожалуй, совсем взойдет. А<br />вдруг Мартин и в самом деле улетит без меня?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он выскочил за ворота и побежал по улицам,&nbsp; стараясь припомнить, где он<br />плутал ночью. Но утренний свет все изменил, все выглядело теперь по-иному, и<br />Нильс ничего но узнавал. Он свернул в один переулок, в другой и, сам того не<br />ожидая, выбежал прямо к ратуше.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Не успел он отдышаться, как перед ним уже стоял Мартин.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну, сегодня ты молодец. Послушался меня, далеко не ходил, -&nbsp; похвалил<br />его Мартин.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс ничего не ответил. Он не хотел огорчать своего друга.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Когда стая пролетала над площадью, Нильс посмотрел вниз.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На&nbsp; высокой&nbsp; каменной тумбе стоял Бронзовый. Видно&nbsp; было, что он&nbsp; очень<br />торопился и&nbsp; поспел&nbsp; на&nbsp; место&nbsp; в&nbsp; самую&nbsp; последнюю минуту.&nbsp; Камзол его&nbsp; был<br />расстегнут, треуголка сбилась на затылок, а палка торчала под мышкой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Прощайте, ваше бронзовое величество! - крикнул Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но Бронзовый молчал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Может быть, он не слышал, а&nbsp; если&nbsp; и&nbsp; слышал, все равно&nbsp; ничего&nbsp; не мог<br />сказать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Ночь прошла. Начался новый день.</p><p>&nbsp; &nbsp; Глава X</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; ПОДВОДНЫЙ ГОРОД</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 1</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Стая&nbsp; Акки&nbsp; Кебнекайсе&nbsp; летела&nbsp; над прибрежной&nbsp; полосой, там, где земля<br />встречается с морем.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Давно уже в этих местах между землей и морем шел нескончаемый спор.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вдали от берега у земли только и было забот, что о картофеле, об овсе и<br />о репе. Про море она и не думала.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдруг узкий длинный залив, как ножом, разрезал землю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Земля отгородилась&nbsp; от него&nbsp; березой и ольхой&nbsp; и&nbsp; снова занялась своими<br />обычными делами...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но вот еще один залив рассек землю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Земля и на этот раз окружила его&nbsp; деревьями,&nbsp; словно это был не морской<br />залив, а обыкновенное пресное озеро.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А заливы бороздили уже весь берег. Они ширились, они вторгались в самую<br />середину лесов и полей, дробили землю на мелкие кусочки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Море хотело захватить землю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Земля хотела оттеснить море.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Земля подбиралась к морю отлогими зелеными холмами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; море выбрасывало ей навстречу&nbsp; песок и складывало у берега&nbsp; сыпучие<br />горы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не пущу! - говорило море.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не сдамся! - говорила земля.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И она поднималась перед морем отвесной скалистой стеной.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тогда море начинало яростно биться. Оно шумело и пенилось, оно кидалось<br />на утесы так, словно хотело растерзать на части всю землю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; земля пускалась&nbsp; на хитрость. Она&nbsp; выставляла&nbsp; заслон&nbsp; из множества<br />островов - шхер. Они держались крепко, как солдаты в строю. В первой шеренге<br />стояли самые заслуженные старые бойцы. На них давно и травинки&nbsp; не осталось:<br />свирепые волны срывали с&nbsp; них даже&nbsp; водоросли&nbsp; - из пены&nbsp; поднимались только<br />камни, источенные глубокими морщинами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Море&nbsp; перекатывалось через них, шло на приступ дальше. Но&nbsp; все новые&nbsp; и<br />новые защитники вставали на&nbsp; его&nbsp; пути. И&nbsp; море&nbsp; билось&nbsp; с ними,&nbsp; постепенно<br />истощая свою ярость, А когда добиралось наконец до земли, у него уже не было<br />сил, и оно мирно плескалось у зеленых островков.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Здесь, на этих поросших травой шхерах, стая Акки Кебнекайсе в последний<br />раз отдыхала перед самым большим перелетом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Дорога всех птичьих стай шла дальше над открытым морем.</p><p>&nbsp; &nbsp; 2</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс сидел на своем белокрылом коне и вертел головой во все стороны. В<br />воздухе было шумно, как на большой проезжей дороге в ярмарочный день.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Никогда в жизни не видел Нильс столько птиц сразу. Тут были черно-белые<br />казарки, и&nbsp; пестрокрылые утки,&nbsp; и крохали, и кулики,&nbsp; и кайры, и гагары. Они<br />кричали,&nbsp; гоготали,&nbsp; &nbsp;чирикали,&nbsp; щебетали,&nbsp; &nbsp;свистели&nbsp; на&nbsp; все&nbsp; голоса.&nbsp; Они<br />перекликались, переговаривались, старые знакомые&nbsp; приветствовали друг друга,<br />а новички то и дело спрашивали:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Скоро ли мы прилетим?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Уж не сбились ли мы с пути?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Сколько же можно лететь без отдыха?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но вожаки уверенно вели свои стаи все дальше и дальше.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Берег и шхеры были уже совсем не видны.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс взглянул вниз и - удивительное дело! - ему показалось, что ничего<br />больше&nbsp; не было - ни земли,&nbsp; ни&nbsp; моря.&nbsp; И&nbsp; где-то там, под ними, тоже летели<br />птичьи стаи, тоже проносились, обгоняя друг друга, легкие облака.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Неужели они летят так высоко, что, кроме неба, ничего уже пет?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс посмотрел вверх, потом опять вниз и увидел, что там, внизу, птицы<br />летят как-то странно, запрокинувшись на спины.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Да ведь там море! Спокойное, гладкое, как огромное зеркало,&nbsp; прозрачное<br />море.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И небо - со всеми облаками, с перелетными стаями - отражается в нем так<br />ясно, что самое море кажется небом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;День для перелета над морем был как нельзя лучше. Легкий ветер разгонял<br />облака, словно расчищая птицам дорогу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Только на западе нависла какая-то темная туча, и края ее почти касались<br />самой воды.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Акка Кебнекайсе давно поглядывала на эту тучу, - туча ей не нравилась.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; недаром! Ветер&nbsp; уже не&nbsp; помогал&nbsp; птицам. Он&nbsp; набрасывался&nbsp; на них&nbsp; и<br />резкими толчками норовил разметать во все стороны их ровный строй.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Начиналась&nbsp; буря.&nbsp; Небо почернело. Волны&nbsp; с&nbsp; ревом наскакивали&nbsp; друг на<br />друга.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Лететь назад, к берегу! - крикнула Акка Кебнекайсе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Она знала, что такую бурю лучше переждать на суше.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Трижды&nbsp; пытались гуси&nbsp; повернуть&nbsp; к берегу, и&nbsp; трижды&nbsp; напористый ветер<br />поворачивал их к морю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тогда Акка решила спуститься на воду. Она боялась, что ветер занесет их<br />в такую&nbsp; даль, откуда даже ей не найти дороги&nbsp; в Лапландию. А&nbsp; волны были не<br />так страшны, как ветер.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Крепко прижав крылья к бокам, чтобы&nbsp; вода не пробралась под перья, гуси<br />качались на волнах, точно поплавки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Им было&nbsp; вовсе не так уж плохо. Только Нильс продрог и промок до нитки.<br />Холодные волны тяжело перекатывались через&nbsp; него, словно хотели оторвать&nbsp; от<br />Мартина. Но Нильс крепко, обеими руками, вцепился в Мартинову шею Ему было и<br />страшно и&nbsp; весело,&nbsp; когда&nbsp; они&nbsp; скатывались с&nbsp; крутых&nbsp; волн, а&nbsp; потом&nbsp; разом<br />взлетали на пенистый гребень. Вверх - вниз! Вверх - вниз! Вверх - вниз!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Сухопутные&nbsp; птицы,&nbsp; занесенные&nbsp; ветром&nbsp; в&nbsp; открытое&nbsp; море,&nbsp; с&nbsp; завистью<br />смотрели, как легко пляшут гуси на волнах.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Счастливые! - кричали они. - Волны спасут вас! Ах, если бы и мы умели<br />плавать!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но все-таки волны были ненадежным&nbsp; убежищем. От долгой качки на&nbsp; волнах<br />гусей&nbsp; стало клонить ко&nbsp; сну.&nbsp; То&nbsp; один гусь,&nbsp; то&nbsp; другой засовывал клюв под<br />крыло.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Правда, мудрая Акка никому не давала спать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Проснитесь!&nbsp; - кричала она.&nbsp; - Проснитесь! Кто заснет -&nbsp; отобьется от<br />стаи, кто отобьется от стаи - погибнет.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Услышав голос&nbsp; Акки,&nbsp; гуси встряхивались,&nbsp; но&nbsp; через&nbsp; минуту&nbsp; сон снова<br />одолевал их.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Скоро даже&nbsp; сама&nbsp; Акка Кебнекайсе не в силах была побороть дремоту. Все<br />реже и реже раздавался над водой ее голос.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдруг&nbsp; из&nbsp; волны&nbsp; совсем рядом&nbsp; с Аккой высунулись какие-то&nbsp; зубастые<br />морды.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Giperion)]]></author>
			<pubDate>Thu, 04 Aug 2016 11:48:06 +0000</pubDate>
			<guid>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1443#p1443</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Сельма Лагерлеф - Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями]]></title>
			<link>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1442#p1442</link>
			<description><![CDATA[<p>Куница уже успела расправиться со своей добычей и спустилась пониже.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Чего же ты сам время теряешь? Врешь, наверное, рыжий мошенник!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Если не веришь, посмотри сама. А я и так сыт, - сказал Смирре.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Куница соскользнула с дерева и, подбежав к обрыву, заглянула вниз.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А&nbsp; ведь&nbsp; и верно, гуси! - сказала она и проворно&nbsp; стала спускаться по<br />обрыву.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре следил за каждым ее движением.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Хоть&nbsp; мне и не&nbsp; достанется ничего, - думал&nbsp; он, -&nbsp; зато я отомщу&nbsp; этим<br />бродягам за все свои обиды&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А куница спускалась все ниже и&nbsp; ниже. Она повисала то на одной лапе, то<br />на другой,&nbsp; а если&nbsp; уж совсем&nbsp; не за&nbsp; что было уцепиться, змеей скользила по<br />расщелинам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре не сводил с нее глаз.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вот куница уже у самой реки. Сейчас она доберется до отмели.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Затаив дыхание, Смирре ждал предсмертного гусиного крика.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но вдруг он увидел, что куница шлепнулась в воду. Потом шумно захлопали<br />крылья, и вся стая стремительно поднялась в воздух.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре успел пересчитать гусей. Их было по-прежнему четырнадцать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ушли! Опять&nbsp; ушли!&nbsp; - прохрипел Смирре.&nbsp; -&nbsp; Эта&nbsp; дура куница&nbsp; только<br />спугнула их... Ну, уж с ней-то я расправлюсь! - И он защелкал зубами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но когда куница снова показалась па берегу, Смирре и смотреть на нее не<br />захотел - такой у нее был жалкий вид.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вода потоками стекала с ее длинной шерсти. Отяжелевший, намокший&nbsp; хвост<br />волочился&nbsp; по&nbsp; земле. Она часто дышала, то и&nbsp; дело потирая&nbsp; голову передними<br />лапами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Медведь ты косолапый, а не&nbsp; куница!&nbsp; - презрительно сказал Смирре. -<br />Все дело испортила.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да&nbsp; разве я&nbsp; виновата?&nbsp; - жалобно заговорила куница.&nbsp; - Я уже&nbsp; совсем<br />рядом&nbsp; была,&nbsp; я&nbsp; уж и гуся&nbsp; себе&nbsp; присмотрела -&nbsp; самого&nbsp; большого,&nbsp; жирного,<br />белого...&nbsp; А&nbsp; он&nbsp; как&nbsp; стукнет меня&nbsp; камнем&nbsp; по&nbsp; голове!&nbsp; Я&nbsp; так&nbsp; в&nbsp; воду&nbsp; и<br />бултыхнулась... Подумать только - гусь, а камнями&nbsp; бросается! Вот&nbsp; бы&nbsp; ни за<br />что не поверила, если бы кто другой сказал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да ты и&nbsp; себе не верь,&nbsp; - сказал Смирре. - Не гусь&nbsp; это. Это все&nbsp; он,<br />мальчишка проклятый!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Какой такой мальчишка? Не выдумывай! Там одни только гуси...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но Смирре уже не слушал ее. Он мчался вдогонку за стаей.</p><p>&nbsp; &nbsp; 4</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Медленно и устало&nbsp; сонные&nbsp; гуси летели над рекой. Высоко&nbsp; в небе светил<br />месяц, и гуси хорошо видели, как&nbsp; река черной,&nbsp; блестящей лентой&nbsp; извивалась<br />среди скал. Скалы сжимали ее с двух сторон,&nbsp; преграждали&nbsp; ей путь завалами и<br />наконец совсем загнали под&nbsp; землю.&nbsp; Но река и под землей пробила себе дорогу<br />и, вырвавшись наружу, кипящим водопадом обрушилась на дно&nbsp; ущелья,&nbsp; поднимая<br />столбы водяной пыли и пены.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Здесь,&nbsp; у&nbsp; подножия&nbsp; водопада,&nbsp; на&nbsp; скользких&nbsp; камнях&nbsp; среди&nbsp; бушующего<br />водоворота, гуси решили провести остаток ночи.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нельзя сказать,&nbsp; что это было очень&nbsp; удобное место для мирного отдыха -<br />того&nbsp; и&nbsp; гляди&nbsp; унесет&nbsp; бурным потоком! Но зато&nbsp; от&nbsp; диких&nbsp; зверей - убежище<br />надежное.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Это очень хорошо понял и Смирре, когда увидел стаю. Никогда еще гуси не<br />были так близко&nbsp; от него. И никогда до них не было так трудно добраться, как<br />теперь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Дрожа&nbsp; от&nbsp; голода и&nbsp; злости,&nbsp; Смирре&nbsp; смотрел на гусей,&nbsp; спавших&nbsp; среди<br />бушующего потока.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На его счастье, из воды вынырнула выдра с рыбой в зубах.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Вот кто мне поможет!&quot; - подумал Смирре.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Медленно, чтобы не спугнуть выдру, он подошел к ней поближе и сказал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Приятного аппетита!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Выдра покосилась на него и попятилась назад.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да ты не бойся, не бойся, ешь на здоровье! - ласково сказал Смирре. -<br />Только, по правде сказать, я никогда бы не поверил, что ты можешь есть такую<br />дрянь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Выдра поспешно проглотила рыбу, облизнулась и сказала:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- По-моему, и ты был бы не прочь отведать рыбки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Нет, я предпочитаю гусятину, - небрежно ответил Смирре.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Гусятина - это, конечно, неплохо. Но где же ее взять?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да ты просто не видишь, что делается у тебя под самым носом, - сказал<br />Смирре.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А что делается? - спросила выдра.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Поверни свою морду вон к тому большому камню, тогда увидишь. Впрочем,<br />тебе все равно до них не доплыть.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Выдра быстро&nbsp; повернулась всем телом&nbsp; и тут&nbsp; только увидела&nbsp; гусей.&nbsp; Не<br />говоря ни слова,&nbsp; она&nbsp; нырнула в воду&nbsp; и поплыла прямо к камням,&nbsp; на которых<br />спали гуси.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Как это Смирре посмел сказать, что мне&nbsp; не доплыть до гусей!&quot; - думала<br />выдра, и это прибавляло ей силы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А Смирре сидел на&nbsp; берегу&nbsp; и&nbsp; с завистью смотрел, как ловко она&nbsp; правит<br />хвостом, как быстро перебирает лапами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Правда,&nbsp; на&nbsp; этот&nbsp; раз&nbsp; даже&nbsp; выдре&nbsp; пришлось&nbsp; трудно.&nbsp; То&nbsp; и&nbsp; дело&nbsp; ее<br />отбрасывало&nbsp; назад, швыряло в сторону, крутило на&nbsp; месте. Но вот&nbsp; она уже&nbsp; у<br />цели. Вот она уже вползает на большой камень.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ну, хватай&nbsp; же,&nbsp; хватай&nbsp; скорей!&nbsp; -&nbsp; шептал Смирре&nbsp; и от&nbsp; нетерпения<br />переступал с лапы на лапу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он не очень надеялся на то, что&nbsp; выдра поделится с ним, но еще&nbsp; больше,<br />чем голод, его мучило желание мести.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вдруг&nbsp; выдра&nbsp; пронзительно&nbsp; взвизгнула,&nbsp; перекувыркнулась и&nbsp; шлепнулась<br />прямо в воду.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Стремительный поток&nbsp; сразу&nbsp; подхватил ее, закружил, завертел и,&nbsp; словно<br />котенка, понес вперед.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А гуси в ту же минуту поднялись высоко в воздух и полетели прочь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Нет, сегодня вы у меня спать&nbsp; не будете, - прошипел Смирре и бросился<br />за стаей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он&nbsp; бежал не щадя&nbsp; ног, натыкаясь на камни, проваливаясь в&nbsp; ямы.&nbsp; Он не<br />видел ничего, кроме четырнадцати гусей, летевших над его головой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;С разбега он наскочил на что-то мягкое, скользкое, мокрое.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре не удержался и упал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Эй, эй! Полегче, приятель! - проговорил кто-то под ним.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Тьфу, да&nbsp; это опять&nbsp; ты, мокрая выдра! - огрызнулся Смирре. - Тебе бы<br />только в болоте сидеть - головастиков ловить... А еще выдра называется!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да, тебе-то легко&nbsp; говорить,&nbsp; а&nbsp; я вот чуть без лапы не&nbsp; осталась,&nbsp; -<br />заскулила выдра. - И ведь совсем уж рядом с ними была... Уже за крыло одного<br />гуся схватила... Да&nbsp; вдруг&nbsp; точно острая колючка вонзилась мне в лапу... Вот<br />посмотри сам, как изуродовало! - И она подняла свою раненую лапу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И верно, перепонка была вся изрезана и висела кровавыми клочьями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Опять его проделки! - сказал Смирре и, перешагнув через мокрую выдру,<br />побежал дальше.</p><p>&nbsp; &nbsp; 5</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Ночь&nbsp; уже&nbsp; подходила&nbsp; к&nbsp; концу,&nbsp; когда измученные гуси увидели&nbsp; вдалеке<br />одинокую скалу.&nbsp; Она&nbsp; высоко торчала среди других скал,&nbsp; как поднятый&nbsp; палец<br />великана. Это было надежное убежище, и, собрав последние силы, гуси полетели<br />к скале.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А Смирре, тоже собрав последние силы, побежал за ними. Но по земле путь<br />длинней, чем по воздуху.&nbsp; Когда Смирре&nbsp; подбежал к подножию&nbsp; скалы, гуси уже<br />спали на ее вершине.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Опытным взглядом&nbsp; бывалого&nbsp; охотника Смирре&nbsp; оглядел скалу. &quot;Не стоит и<br />пробовать,&nbsp; только&nbsp; ноги&nbsp; переломаешь!&nbsp; - подумал&nbsp; он.&nbsp; - Зато поразвлечь их<br />можно&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он&nbsp; сел па&nbsp; задние лапы,&nbsp; задрал кверху&nbsp; морду и начал&nbsp; выть,&nbsp; скулить,<br />скрипеть зубами,&nbsp; щелкать&nbsp; языком... А&nbsp; эхо&nbsp; трижды повторяло за&nbsp; ним каждый<br />звук, так что воздух кругом дрожал и гудел.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре&nbsp; недаром&nbsp; старался.&nbsp; Гуси&nbsp; &nbsp;проснулись,&nbsp; зашевелились,&nbsp; тревожно<br />загоготали. Но резкий голос Акки Кебнекайсе остановил их:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Опасности нет! Спите спокойно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И когда гуси утихли,&nbsp; а Смирре замолчал на минуту, чтобы перевести дух,<br />Акка подошла к самому краю утеса и сказала:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Это ты тут шляешься, Смирре?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да, это я, - ответил Смирре. - Не хотите ли вы нанять меня в сторожа?<br />Тогда вас ни одна куница, ни одна выдра&nbsp; не&nbsp; потревожит. А то,&nbsp; боюсь, вы не<br />очень-то выспались сегодня.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Так это ты подослал к нам куницу и выдру? - спросила Акка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не стану отпираться - я, - сказал Смирре. - Я хотел отблагодарить вас<br />за развлечение, которое вы мне доставили в лесу на берегу озера. Только ведь<br />каждый развлекается, как умеет:&nbsp; вы по-гусиному, а я&nbsp; по-лисьему. Впрочем, я<br />готов помириться с вами. Если ты, Акка, отдашь мне мальчишку, которого&nbsp; вы с<br />собой таскаете, я оставлю вас в покое. Вот тебе мое честное лисье слово.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Нет, - сказала Акка, - мальчишку ты никогда не получишь. Вот тебе мое<br />честное гусиное слово.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну что ж!&nbsp; Тогда пеняйте на себя, - сказал Смирре. - Пока&nbsp; меня носят<br />ноги, вам не будет житья. Это так же верно, как то, что меня зовут Смирре!</p><p>&nbsp; &nbsp; Глава VIII</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; ВОРОНЫ С РАЗБОЙНИЧЬЕЙ ГОРЫ</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 1</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лис Смирре был не из тех, кто забывает обиды. Он поклялся, что отомстит<br />Нильсу и его крылатым товарищам, и был верен своей клятве.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Куда бы ни летела стая, Смирре, как тень, бежал за ней по земле. Где бы<br />ни спускались гуси, Смирре был уже тут как тут.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Никогда еще старой Акке Кебнекайсе не было так трудно выбрать место для<br />ночевки.&nbsp; То и дело&nbsp; она&nbsp; сворачивала с&nbsp; пути, чтобы&nbsp; отыскать&nbsp; какой-нибудь<br />островок среди озера или глухое болото, куда бы Смирре не мог добраться.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Да&nbsp; и самому&nbsp; Смирре&nbsp; приходилось несладко.&nbsp; Он не ел и не спал, бока у<br />него ввалились, а рыжий пушистый хвост, которым он всегда так гордился, стал<br />похож на жалкую мочалку, Но он не сдавался.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Выследив остров, на котором однажды заночевали гуси, Смирре&nbsp; отправился<br />за подмогой к своим старым друзьям - воронам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Это&nbsp; была настоящая разбойничья шайка. Жили вороны на горе, которая так<br />и называлась Разбойничьей&nbsp; горой. Гора возвышалась&nbsp; над&nbsp; диким&nbsp; полем, таким<br />огромным, что казалось, ему нет конца-края. И куда&nbsp; ни посмотришь&nbsp; - все оно<br />поросло&nbsp; бурьяном. Эта некрасивая никчемная&nbsp; трава,&nbsp; которую отовсюду гонят,<br />здесь была полновластной хозяйкой. Она глубоко запустила в землю свои корни,<br />кустики ее крепко держались друг за друга, и если в заросли бурьяна попадало<br />какое-нибудь семечко, бурьян заглушал его и не давал подняться.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Люди избегали этого дикого, пустынного места. А воронам оно пришлось по<br />душе. Каждую весну прилетали они&nbsp; на эту гору и вели отсюда свои разбойничьи<br />набеги.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;С&nbsp; утра они&nbsp; разлетались во&nbsp; все стороны&nbsp; в поисках&nbsp; добычи, а&nbsp; вечером<br />слетались и хвастались друг&nbsp; перед другом своими подвигами: один перебил все<br />яйца в совином гнезде, другой выклевал зайчонку глаз, третий украл в деревне<br />оловянную ложку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Когда Смирре&nbsp; подошел к Разбойничьей&nbsp; горе,&nbsp; вся&nbsp; шайка&nbsp; была в&nbsp; сборе.<br />Вороны громко каркали и сплошной черной тучей кружились над большим глиняным<br />кувшином&nbsp; Кувшин был&nbsp; плотно&nbsp; закрыт деревянной крышкой, и сам атаман шайки,<br />старый ворон Фумле-Друмле, стоял над кувшином и долбил крышку клювом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Добрый вечер, приятель, - сказал Смирре. - Над чем ты так трудишься?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Добрый&nbsp; вечер,&nbsp; кум, - мрачно&nbsp; каркнул&nbsp; Фумле-Друмле и&nbsp; еще&nbsp; сильнее<br />застучал&nbsp; клювом&nbsp; по&nbsp; крышке. - Видишь,&nbsp; какую&nbsp; штуку мои молодцы притащили.<br />Хотел бы&nbsp; я&nbsp; знать,&nbsp; что там&nbsp; внутри!.. Да&nbsp; вот&nbsp; крышку&nbsp; проклятую&nbsp; никак не<br />открыть.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре подошел&nbsp; к кувшину, свалил&nbsp; его лапой&nbsp; на&nbsp; бок&nbsp; и осторожно стал<br />катать по земле. В кувшине что-то бренчало и звенело.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Эге,&nbsp; да там не иначе как серебряные монеты! - сказал лис.&nbsp; - Славная<br />находка!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;От жадности у Фумле-Друмле загорелись глаза - ведь давно&nbsp; известно, что<br />вороны не пролетят мимо&nbsp; самого простого осколка стекла или медной пуговицы.<br />А уж за блестящую монету они готовы все на свете отдать!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ты думаешь,&nbsp; тут серебряные монеты? - прокаркал Фумле-Друмле и снова<br />задолбил клювом по крышке.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Конечно, - сказал Смирре. - Послушай, как они звенят.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И Смирре&nbsp; опять принялся катать&nbsp; кувшин по&nbsp; земле.&nbsp; И&nbsp; опять&nbsp; в кувшине<br />забренчало и зазвенело.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Сер-р-ребро! Сер-р-ребро! Сер-р-ребро! - закаркали вороны. - Ур-р-ра!<br />Сер-р-ребро!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Подождите радоваться, - сказал Смирре. - Его еще надо достать!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он&nbsp; потер лапой&nbsp; жалкий остаток уха&nbsp; и задумался.&nbsp; - А ведь, кажется, я<br />смогу вам помочь! - наконец проговорил он. - Хотите знать, кто может открыть<br />этот кувшин?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Говор-ри! Говор-ри! Говор-ри! - закричали вороны.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Есть&nbsp; тут&nbsp; один&nbsp; мальчишка, - сказал Смирре,&nbsp; -&nbsp; он&nbsp; со старой Аккой<br />путешествует. Ну уж это и мастер - золотые руки!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Где он? Где он? - опять закричали вороны.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Я могу показать&nbsp; вам&nbsp; дорогу, - сказал Смирре, - но за&nbsp; это вы должны<br />отдать мальчишку мне. У меня с ним кое-какие счеты.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Бер-ри его!&nbsp; Бер-ри! Бер-ри! Нам не жалко, - каркнул Фумле-Друмле. -<br />Только спер-рва пусть кр-рышку откр-роет!</p><p>&nbsp; &nbsp; 2</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; проснулся раньше&nbsp; всех&nbsp; в&nbsp; стае. Он&nbsp; выбрался&nbsp; из&nbsp; своей пуховой<br />постели под крылом Мартина и пошел бродить по острову.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильсу&nbsp; очень&nbsp; хотелось&nbsp; есть.&nbsp; На&nbsp; счастье,&nbsp; он&nbsp; наткнулся&nbsp; на&nbsp; кустик<br />молодого,&nbsp; только&nbsp; что&nbsp; пробившегося&nbsp; щавеля.&nbsp; Нильс&nbsp; сорвал&nbsp; один&nbsp; листик и<br />принялся высасывать из стебелька&nbsp; прохладный кисловатый сок. Высосав все&nbsp; до<br />последней&nbsp; капли,&nbsp; он&nbsp; потянулся за&nbsp; вторым&nbsp; листиком.&nbsp; Вдруг&nbsp; что-то острое<br />ударило его в&nbsp; затылок,&nbsp; чьи-то цепкие когти впились&nbsp; в ворот&nbsp; его рубахи, и<br />Нильс почувствовал, что поднимается в воздух.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс вертелся и дергался, как заяц на ниточке. Он махал руками, дрыгал<br />ногами, отбиваясь от невидимого врага, но все было напрасно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мартин! Мартин! Сюда! Ко мне! - закричал Нильс. Но вместо&nbsp; Мартина&nbsp; к<br />нему&nbsp; подлетел огромный ворон. Он был чернее сажи, острый клюв его загибался<br />крючком, а маленькие круглые глаза горели желтыми злыми огоньками.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Это был атаман вороньей шайки - Фумле-Друмле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не р-р-разговар-р-ривай! - хрипло каркнул Фумле-Друмле Нильсу в самое<br />ухо. - Не то я выклюю тебе глаза.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И, чтобы Нильс не принял его слова за шутку, клюнул его на первый раз в<br />ногу. А ворон, который держал Нильса в своих&nbsp; когтях, так тряхнул&nbsp; его,&nbsp; что<br />Нильс по самые уши провалился в ворот собственной рубашки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Теперь в дор-рогу! - скомандовал Фумле-Друмле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- В дор-рогу! Скор-рей в дор-рогу! - каркнул в ответ его товарищ, и оба<br />ворона яростно захлопали крыльями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; хоть и привык&nbsp; летать, но&nbsp; на этот раз путешествие по воздуху не<br />очень-то ему&nbsp; понравилось. Он&nbsp; болтался,&nbsp; как мешок, между небом&nbsp; и&nbsp; землей.<br />Вороньи когти царапали ему спину, воротник наползал на самые глаза.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Надо запомнить дорогу, - думал Нильс. - Как же это&nbsp; мы&nbsp; летели? Сперва<br />над&nbsp; &nbsp;озером,&nbsp; потом&nbsp; &nbsp;направо&nbsp; свернули.&nbsp; Значит,&nbsp; на&nbsp; обратном&nbsp; пути&nbsp; надо<br />сворачивать налево... А вот и лес! Хорошо, если б сорока попалась навстречу.<br />Она уж на весь свет растрезвонит&nbsp; о моем несчастье,&nbsp; - может, и гуси узнают,<br />где я. Они тогда непременно прилетят ко мне на выручку&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но сороки нигде не было видно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Ну, ничего, я и сам выпутаюсь из беды&quot;, - подумал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На одном&nbsp; дереве Нильс увидел лесного голубя и голубку. Голубь надулся,<br />распушил&nbsp; перья&nbsp; и&nbsp; громко, переливчато ворковал. А голубка, склонив&nbsp; голову<br />набок, слушала его и от удовольствия покачивалась из стороны в сторону.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ты самая красивая, самая&nbsp; красивая,&nbsp; самая красивая! Нет никого&nbsp; тебя<br />красивее, тебя красивее, тебя красивее! Ни у кого нет таких пестрых перышек,<br />таких гладких перышек, таких мягких перышек! - пел голубь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не верь ему!&nbsp; Не верь&nbsp; ему!&nbsp; -&nbsp; прокричал&nbsp; сверху Нильс. Голубка&nbsp; так<br />удивилась,&nbsp; что&nbsp; даже&nbsp; перестала&nbsp; раскачиваться, а&nbsp; у&nbsp; голубя&nbsp; от возмущения<br />забулькало в горле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Кто, кто, кто..,&nbsp; кто смеет так говорить, так говорить!&nbsp; - забормотал<br />он, оглядываясь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Похищенный воронами! - крикнул Нильс. - Скажите Акке...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но сейчас же он увидел острый клюв Фумле-Друмле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Бер-р-реги свои глаза! - каркнул ворон.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;По всему было видно,&nbsp; что&nbsp; Фумле-Друмле готов&nbsp; исполнить&nbsp; угрозу. Нильс<br />вобрал голову в плечи и покрепче зажмурился.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Когда он снова открыл глаза, старый лес был уже позади.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Они&nbsp; летели&nbsp; над молоденькой&nbsp; березовой&nbsp; рощицей. Почки&nbsp; на ветках&nbsp; уже<br />начали лопаться, и деревья стояли, точно в зеленом пуху.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Веселый дрозд кружился над березками, то взлетал&nbsp; вверх, то садился&nbsp; на<br />ветку и без умолку щебетал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ах,&nbsp; как&nbsp; хорошо! Ах,&nbsp; как хорошо. Ах, как&nbsp; хорошо!..&nbsp; И,&nbsp; передохнув<br />немного, начинал эту песенку сначала, потому что никакой другой он не знал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ах, как хорошо! Как хорошо! Как хорошо!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну, это кому как! Кому хорошо, а кому и не очень! - крикнул Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Дрозд высоко задрал голову и с удивлением прокричал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Кто это тут недоволен?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вороний пленник! Вороний пленник!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На&nbsp; этот&nbsp; раз&nbsp; увернуться&nbsp; от ворона&nbsp; Нильсу&nbsp; не удалось.&nbsp; Фумле-Друмле<br />налетел на него и твердым, острым клювом стукнул прямо в лоб. Удар был такой<br />сильный, что&nbsp; Нильс, как маятник, закачался - вправо-влево, вправо-влево - и<br />рубашка его угрожающе затрещала.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Всякого другого&nbsp; такой удар&nbsp; навсегда отучил бы&nbsp; перечить&nbsp; воронам,&nbsp; но<br />Нильса не так-то легко было запугать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пролетая&nbsp; над деревней, он увидел скворечник, примостившийся на высокой<br />березе. Около скворечника сидели скворец и скворчиха и весело пели:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; У&nbsp; нас четыре яичка! У&nbsp; нас четыре&nbsp; хорошеньких&nbsp; яичка! У&nbsp; нас будет<br />четыре умных, красивых птенчика!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Их&nbsp; утащат&nbsp; вороны так же, как&nbsp; меня! - закричал Нильс,&nbsp; пролетая над<br />ними.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Кто&nbsp; это&nbsp; кричит?&nbsp; Кого&nbsp; утащили вороны?&nbsp; -&nbsp; засуетились&nbsp; скворец&nbsp; и<br />скворчиха и на всякий случай спрятались в свой домик.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Меня утащили! Меня, Нильса Хольгерсона! Скажите это Акке&nbsp; Кебнекайсе!<br />- прокричал несчастный вороний пленник и&nbsp; весь съежился, готовясь к расплате<br />за свою смелость.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но вороны&nbsp; точно не&nbsp; слышали его.&nbsp; Изо всех&nbsp; сил работали они крыльями,<br />торопясь к горе, которая одиноко торчала среди голого поля.</p><p>&nbsp; &nbsp; 3</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Еще издали Нильс увидел какую-то темную тучу, повисшую над горой. Точно<br />вихрем ее кружило на одном месте, то взметая вверх, то прибивая к земле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Фумле-Друмле и его спутник камнем упали в эту живую тучу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Скор-рей!&nbsp; Скор-рей!&nbsp; Скор-рей!&nbsp; -&nbsp; закаркали&nbsp; вороны,&nbsp; и&nbsp; вся&nbsp; стая<br />закружилась еще быстрее.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс растерянно смотрел по сторонам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Зачем они меня сюда притащили? Что им от меня нужно?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И, словно в ответ, Фумле-Друмле клюнул Нильса в голову, подталкивая его<br />к кувшину.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Смотр-р-ри пр-рямо, -&nbsp; прокаркал ворон. - Этот кувшин полон&nbsp; серебра.<br />Ты должен открыть его. Не&nbsp; откроешь - глаза&nbsp; выклюем,&nbsp; откроешь - с&nbsp; почетом<br />отпустим.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Фумле-Друмле&nbsp; &nbsp;хитро&nbsp; подмигнул&nbsp; своим&nbsp; молодцам,&nbsp; и&nbsp; все&nbsp; &nbsp;они&nbsp; дружно<br />закаркали:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Спасибо скажем!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Проводника ему дадим!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да еще какого! Рыжего, пушистого!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тут&nbsp; из-за большого&nbsp; камня высунулась острая морда Смирре. Высунулась и<br />сразу спряталась.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Ага,&nbsp; вот&nbsp; чьи это шутки, - подумал Нильс.&nbsp; - Ловко придумано!&nbsp; Теперь<br />открывай не открывай - один конец. Ну да еще посмотрим, кто кого одолеет&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс подошел к горшку, с важным видом постучал по стенкам,&nbsp; по крышке,<br />потом подозвал Фумле-Друмле и тихо сказал ему:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Слушай,&nbsp; кувшин&nbsp; открыть&nbsp; мне, конечно,&nbsp; ничего&nbsp; не&nbsp; стоит.&nbsp; Только,<br />по-моему, зря вы хлопочете: все равно серебра вам не видать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Как это не видать? - возмутился Фумле-Друмле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А&nbsp; так и не видать! Вы вот&nbsp; связались&nbsp; с&nbsp; лисом Смирре, а он только и<br />ждет, как бы&nbsp; вашим серебром поживиться. Чуть я&nbsp; открою кувшин, он&nbsp; сразу на<br />серебро и бросится - вам ни одной монетки не оставит.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Фумле-Друмле сверкнул глазами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ах вот оно&nbsp; что! - сказал ворон. - Хитер лис, да&nbsp; и я не&nbsp; прост. Нет,<br />старого атамана&nbsp; ему&nbsp; не&nbsp; провести! Иди открывай&nbsp; кувшин. А&nbsp; уж я от&nbsp; рыжего<br />как-нибудь отделаюсь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс вытащил свой ножичек и стал медленно ковырять крышку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тем временем Фумле-Друмле подлетел к Смирре.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Знаешь что, дружище, - сказал он&nbsp; лису, - пожалуй, ты сплоховал. Чего<br />это ты высунул&nbsp; свою морду? Только напугал мальчишку. Видишь,&nbsp; он теперь&nbsp; от<br />страха&nbsp; едва жив.&nbsp; Ты&nbsp; бы&nbsp; убрался&nbsp; куда-нибудь&nbsp; подальше... А уж&nbsp; когда&nbsp; он<br />справится с делом, откроет кувшин, я тебе сразу дам знать: три раза каркну.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лис недовольно&nbsp; заворчал,&nbsp; но делать&nbsp; было&nbsp; нечего&nbsp; - сам&nbsp; виноват.&nbsp; Он<br />отбежал немного и присел за кустом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Дальше, дальше иди! - каркнул&nbsp; ворон. Он&nbsp; подождал,&nbsp; пока&nbsp; лис совсем<br />сбежал с горы, и тогда только вернулся к Нильсу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Теперь живо за дело, - сказал Фумле-Друмле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; открыть&nbsp; кувшин было&nbsp; не&nbsp; так-то просто.&nbsp; Деревянная&nbsp; крышка крепко<br />сидела&nbsp; в&nbsp; горлышке.&nbsp; Нильс&nbsp; вдоль&nbsp; и поперек&nbsp; исцарапал ее&nbsp; своим маленьким<br />ножичком, да&nbsp; все без толку, крышка - ни&nbsp; взад, ни вперед.&nbsp; А тут еще вороны<br />каркают над душой:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Скор-рей! Скор-рей! Скор-рей! Откр-рывай! Откр-ры-вай! Откр-рывай!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И наскакивают на него, клюют,&nbsp; бьют&nbsp; крыльями - прямо&nbsp; шевельнуться&nbsp; не<br />дают.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А ну, р-р-разойдись! - скомандовал вдруг Фумле-Друмле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вороны злобно&nbsp; закаркали, но не посмели&nbsp; ослушаться&nbsp; своего&nbsp; атамана&nbsp; и<br />отлетели в сторону.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; с&nbsp; облегчением&nbsp; вздохнул&nbsp; и стал&nbsp; осматриваться&nbsp; кругом: нет&nbsp; ли<br />поблизости чего-нибудь покрепче да побольше, чем его ножичек?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Около&nbsp; кувшина&nbsp; валялась крепкая,&nbsp; острая, дочиста&nbsp; обглоданная&nbsp; кость.<br />Нильс поднял&nbsp; ее.&nbsp; Потом&nbsp; выковырял из&nbsp; земли камень и&nbsp; принялся за дело. Он<br />наставил кость, как долото,&nbsp; между крышкой&nbsp; и горлышком и&nbsp; начал бить по ней<br />камнем. Он бил до тех пор, пока кость не вошла почти наполовину. Тогда Нильс<br />обеими руками&nbsp; ухватился за конец,&nbsp; торчавший снаружи, и повис на нем вместо<br />груза. Он весь натужился, напряг мускулы и даже&nbsp; поджал ноги к животу, чтобы<br />стать потяжелее.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вот крышка заскрипела, затрещала&nbsp; и&nbsp; вдруг&nbsp; вылетела из горлышка, как<br />ядро из пушки. А Нильс кубарем покатился по земле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ур-ра Ур-ра! Ур-ра! - закричали вороны и бросились к горшку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Они хватали монетки, клевали их, катали, а потом&nbsp; высоко подбрасывали и<br />снова ловили.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Монетки сверкали, искрились&nbsp; и звенели в&nbsp; воздухе. Настоящий серебряный<br />дождь падал на землю. А вороны, как ошалелые, без умолку каркали и кружились<br />на одном месте.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Фумле-Друмле&nbsp; не&nbsp; отставал&nbsp; от них.&nbsp; Наконец&nbsp; он&nbsp; вспомнил&nbsp; о Нильсе&nbsp; и<br />подлетел к нему. В клюве у него была зажата блестящая&nbsp; новенькая монетка. Он<br />бросил ее прямо в руки Нильсу и прокаркал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Бери свою долю и - в путь! Старый Фумле-Друмле никогда&nbsp; своему слову<br />не изменяет. Ты помог мне уберечь от Смирре серебро, а я помогу тебе уберечь<br />от него голову. Только до вашего острова лететь очень далеко. Я&nbsp; спущу&nbsp; тебя<br />за&nbsp; полем, около&nbsp; деревни, не то мои молодцы без меня все&nbsp; серебро растащат,<br />мне ничего не оставят.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он подождал, пока Нильс засунул монетку в карман, и даже подтолкнул&nbsp; ее<br />клювом,&nbsp; чтобы&nbsp; она не&nbsp; выпала.&nbsp; Потом&nbsp; сгреб когтями&nbsp; Нильса&nbsp; за шиворот&nbsp; и<br />поднялся в воздух.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А лису&nbsp; это&nbsp; будет&nbsp; хороший урок. Пусть навсегда запомнит, что никому<br />еще не удавалось перехитрить старого атамана.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Ну, кое-кому удалось!&quot; - подумал Нильс.</p><p>&nbsp; &nbsp; 4</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лис Смирре&nbsp; ждал-ждал&nbsp; условного&nbsp; знака&nbsp; и, не дождавшись, решил&nbsp; пойти<br />посмотреть, что делается на горе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вороны&nbsp; уже расхватали все серебро. На&nbsp; земле&nbsp; валялся пустой кувшин, а<br />рядом деревянная крышка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Фумле-Друмле и Нильса нигде не было.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лис схватил за хвост первого попавшегося ворона и стал так его трепать,<br />что пух и перья полетели во все стороны.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Говори, куда девали мальчишку? Где ваш мошенник-атаман?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; А во-он,&nbsp; посмотри!&nbsp; -&nbsp; ответил ворон и&nbsp; показал&nbsp; на&nbsp; черную&nbsp; точку,<br />видневшуюся вдалеке. Лис понял - его обманули.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Счастье&nbsp; твое,&nbsp; что мне&nbsp; сейчас&nbsp; некогда, - прошипел Смирре,&nbsp; -&nbsp; а то<br />рассчитался бы я с тобой за вашего атамана.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; он&nbsp; понесся&nbsp; вдогонку&nbsp; за беглецами. Он&nbsp; увидел, как ворон спустился<br />около деревни, а потом снова поднялся, но уже один.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре&nbsp; выждал,&nbsp; пока&nbsp; ворон отлетел&nbsp; подальше, и&nbsp; бросился&nbsp; рыскать по<br />деревне. Теперь уже дело верное - мальчишке от него не уйти!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре&nbsp; пробежал&nbsp; одну&nbsp; улицу и&nbsp; только&nbsp; свернул&nbsp; в&nbsp; другую, как увидел<br />Нильса. Вот он - его&nbsp; злейший враг! Сейчас Смирре отплатит ему за все обиды!<br />Оскалив пасть, лис кинулся на Нильса.&nbsp; Еще секунда, и&nbsp; маленькому другу Акки<br />Кебнекайсе пришел бы конец!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но тут, на счастье Нильса, из-за угла показались два крестьянина. Нильс<br />бросился им прямо&nbsp; под&nbsp; ноги&nbsp; и&nbsp; засеменил рядом.&nbsp; Под&nbsp; прикрытием двух&nbsp; пар<br />больших крестьянских&nbsp; сапог&nbsp; он&nbsp; чувствовал&nbsp; себя&nbsp; в&nbsp; безопасности. Он&nbsp; даже<br />обернулся и помахал лису Смирре рукой - попробуй, мол, сунься, ко мне!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Этого Смирре не выдержал.&nbsp; Забыв&nbsp; про всякую&nbsp; осторожность, он рванулся<br />вперед.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Смотри, - сказал один крестьянин, - какая-то&nbsp; рыжая собака&nbsp; увязалась<br />за нами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Пошла прочь! - крикнул&nbsp; другой и дал такого&nbsp; пинка Смирре,&nbsp; что&nbsp; тот<br />отлетел на десять шагов.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Крестьяне свернули в ближний двор и поднялись по ступенькам крыльца.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И никому&nbsp; из&nbsp; них даже&nbsp; в&nbsp; голову не&nbsp; пришло,&nbsp; что тут,&nbsp; рядом, остался<br />беззащитный человек, за которым охотится лис Смирре.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Ах, как хотелось Нильсу войти в дом вместе с хозяевами!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но дверь захлопнулась, и снова он остался один.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Посреди двора стояла собачья будка. Недолго думая, Нильс юркнул в будку<br />и забился в самый дальний угол.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В&nbsp; будке&nbsp; жила&nbsp; на&nbsp; цепи&nbsp; огромная&nbsp; сторожевая&nbsp; собака.&nbsp; Она&nbsp; не&nbsp; очень<br />обрадовалась незваному гостю. Тем&nbsp; более, что гость этот опрокинул ее плошку<br />и вылил на соломенную подстилку всю воду.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Собака привстала, ощерилась и зарычала на Нильса.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не&nbsp; гони меня, - стал&nbsp; упрашивать ее&nbsp; Нильс, -&nbsp; а&nbsp; то меня съест&nbsp; лис<br />Смирре. Наверное, он уже тут, рядом...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Как,&nbsp; опять этот вор здесь? - прорычала&nbsp; собака и открыла&nbsp; уже пасть,<br />чтобы залиться лаем.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Пожалуйста, не лай! - зашептал Нильс. - Ты только спугнешь его. Лучше<br />давай так сделаем: я отцеплю твой ошейник, ты лиса и схватишь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну что&nbsp; ж, это&nbsp; можно, - сказала собака и&nbsp; подставила Нильсу шею: она<br />рада была случаю немножко погулять на свободе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильсу&nbsp; порядком&nbsp; пришлось&nbsp; повозиться&nbsp; с&nbsp; ошейником,&nbsp; но&nbsp; все-таки&nbsp; он<br />расстегнул&nbsp; его, и собака,&nbsp; весело&nbsp; потряхивая&nbsp; головой,&nbsp; выглянула из своей<br />конуры.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лис уже сидел неподалеку и нюхал воздух.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Убирайся-ка&nbsp; подобру-поздорову, -&nbsp; зарычала&nbsp; на него&nbsp; собака,&nbsp; - а то<br />попробуешь, острые ли у меня зубы!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ничего&nbsp; ты&nbsp; со мной&nbsp; ни&nbsp; сделаешь,&nbsp; - сказал лис. - Всей&nbsp; твоей прыти<br />только на пять шагов хватает.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Сегодня,&nbsp; может, и на&nbsp; шесть&nbsp; хватит, - проворчала&nbsp; собака и огромным<br />прыжком подскочила к лису.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Одним ударом она&nbsp; сбила его&nbsp; с ног, придавила&nbsp; лапами к земле, а&nbsp; потом<br />вцепилась в его шею зубами и поволокла к будке.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На пороге уже стоял Нильс с ошейником в руках.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Здорово, кум!&nbsp; А я&nbsp; вот тебе подарочек&nbsp; приготовил, -&nbsp; весело сказал<br />Нильс, позвякивая цепью.&nbsp; - Ну-ка, примерим! Пожалуй,&nbsp; шея у тебя&nbsp; тонковата<br />для этого ожерелья! Ну да не горюй, мы тебе хорошенький поясок приладим.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он просунул ошейник одним концом под брюхо Смирре и щелкнул замком.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну и пояс! Вот так пояс! - приговаривал Нильс, прыгая вокруг Смирре.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре&nbsp; лязгал&nbsp; зубами,&nbsp; извивался,&nbsp; визжал, но&nbsp; ничего&nbsp; не помогало&nbsp; -<br />ошейник крепко-накрепко перетянул его брюхо.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну, будь здоров, куманек! - весело крикнул Нильс и побежал к воротам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре&nbsp; рванулся&nbsp; за ним,&nbsp; да не&nbsp; тут-то было! Всей&nbsp; его прыти&nbsp; хватило<br />теперь ровно на пять шагов.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А Нильс, помахав ему на прощание рукой, пошел своей дорогой.</p><p>&nbsp; &nbsp; 5</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Дойдя до конца деревни, Нильс остановился.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Куда же теперь идти?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдруг он услышал над самой головой гусиный крик:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мы здесь! Мы здесь! Где ты? Где ты?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Я&nbsp; тут!&nbsp; - закричал&nbsp; Нильс&nbsp; и&nbsp; высоко&nbsp; подпрыгнул, чтобы&nbsp; гуси&nbsp; могли<br />разглядеть его в густой траве.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И в самом деле, Мартин сразу его&nbsp; увидел. Он&nbsp; спустился на землю и стал<br />перед Нильсом, как верный конь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс ласково похлопал его по шее.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вот уж не думал, что вы так скоро меня найдете! - сказал он.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Мы бы&nbsp; и не&nbsp; нашли,&nbsp; - ответил Мартин, - если&nbsp; бы&nbsp; голубь&nbsp; дорогу не<br />показал, да дрозд не помог, да скворец не надоумил.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну, значит, не зря я&nbsp; им кричал, - сказал Нильс. - Ведь мне вороны ни<br />одного слова не давали сказать. За каждое слово клювом долбили...&nbsp; - И Нильс<br />потер свои шишки и&nbsp; синяки. - А&nbsp; знаешь, кто воронов&nbsp; подговорил? -&nbsp; спросил<br />Нильс. - Лис Смирре! Все его проделки!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ах он рыжий разбойник!&nbsp; - воскликнул Мартин.&nbsp; -&nbsp; Прямо житья от него<br />нет! Ну что нам с ним делать? Как от него избавиться?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Теперь&nbsp; уже&nbsp; ничего не надо делать, - важно сказал Нильс. - Я сам все<br />сделал. Я его на цепь посадил. Он сейчас сидит, как дворовый пес, в собачьей<br />будке и только зубами щелкает.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин от радости захлопал крыльями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Смирре сидит на цепи! Вот это&nbsp; ловко! Ну и молодец же ты, Нильс! Ну и<br />молодец! Летим скорее, ведь Акка еще ничего не знает!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс вскочил на Мартина, и они полетели к стае.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Смирре&nbsp; сидит на цепи!&nbsp; Нильс&nbsp; посадил Смирре на цепь!&nbsp; -&nbsp; кричал еще<br />издали Мартин.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И по всей стае, от одного гуся к другому, пронеслась радостная весть:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Нильс посадил Смирре на цепь! Смирре посажен на цепь! Смирре сидит на<br />цепи!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Обгоняя&nbsp; друг&nbsp; друга,&nbsp; гуси&nbsp; летели навстречу Нильсу и&nbsp; на&nbsp; все&nbsp; голоса<br />выкрикивали:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Нильс победил Смирре!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Нильс посадил Смирре на цепь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Они кружились&nbsp; над Нильсом, и от их веселого крика&nbsp; прозрачный весенний<br />воздух звенел и дрожал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; сама старая Акка&nbsp; Кебнекайсе кружилась и кричала вместе со всеми, не<br />думая о своих преклонных годах, забыв, что она вожак стаи.</p><p>&nbsp; &nbsp; Глава IX</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; БРОНЗОВЫЙ И ДЕРЕВЯННЫЙ</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 1</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Солнце&nbsp; уже&nbsp; село.&nbsp; Последние его&nbsp; лучи&nbsp; погасли па&nbsp; краях облаков. Над<br />землей&nbsp; сгущалась вечерняя тьма.&nbsp; Стаю Акки Кебнекайсе&nbsp; сумерки&nbsp; застигли&nbsp; в<br />пути.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Гуси устали. Из последних сил они махали крыльями. А&nbsp; старая&nbsp; Акка&nbsp; как<br />будто забыла об отдыхе и летела все дальше и дальше.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс с тревогой вглядывался в темноту.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Неужели Акка решила лететь всю ночь?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вот&nbsp; уже показалось море. Оно было таким&nbsp; же&nbsp; темным, как небо.&nbsp; Только<br />гребни волн,&nbsp; набегающих&nbsp; друг на друга, поблескивали белой пеной.&nbsp; И&nbsp; среди<br />волн Нильс разглядел какие-то странные каменные глыбы, огромные, черные.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Это был целый остров из камней.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Откуда здесь эти камни?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Кто набросал их сюда?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс вспомнил, как отец рассказывал ему про одного страшного великана.<br />Этот великан жил в горах&nbsp; высоко над морем. Он был стар, и&nbsp; часто спускаться<br />по&nbsp; крутым&nbsp; склонам ему&nbsp; было&nbsp; трудно.&nbsp; Поэтому, когда ему хотелось наловить<br />форели, он выламывал целые скалы и бросал&nbsp; их&nbsp; в море. Форель&nbsp; так пугалась,<br />что выскакивала из воды целыми стаями.&nbsp; И тогда великан шел&nbsp; вниз, к берегу,<br />чтобы подобрать свой улов.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Может&nbsp; быть, вот эти каменные глыбы,&nbsp; что торчат из&nbsp; волн,&nbsp; и&nbsp; набросал<br />великан.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но почему же в&nbsp; провалах между глыбами сверкают огненные точки?&nbsp; А что,<br />если&nbsp; это глаза притаившихся зверей? Ну,&nbsp; конечно&nbsp; же! Голодные&nbsp; звери так и<br />рыщут по острову,&nbsp; высматривая себе добычу.&nbsp; Они и гусей, верно, приметили и<br />ждут не дождутся, чтобы стая спустилась на эти камни.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вот и великан стоит на самом высоком месте, подняв руки над головой. Уж<br />не тот ли это, который любил&nbsp; лакомиться форелью? Может быть,&nbsp; и ему страшно<br />среди диких зверей. Может, он зовет стаю на помощь - потому и поднял руки?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; со&nbsp; дна&nbsp; моря&nbsp; па&nbsp; остров&nbsp; лезут&nbsp; какие-то&nbsp; чудовища.&nbsp; Одни&nbsp; тонкие,<br />остроносые, другие - толстые, бокастые. И все сбились в кучу, чуть не&nbsp; давят<br />друг друга.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Скорей бы уж пролететь мимо!&quot; - подумал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И как раз в это время Акка Кебнекайсе повела стаю вниз.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не надо! Не надо! Тут мы все пропадем! - закричал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но Акка словно не слышала его. Она вела стаю прямо на каменный остров.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; вдруг,&nbsp; словно по взмаху&nbsp; волшебной&nbsp; палочки, все кругом изменилось.<br />Громадные&nbsp; каменные&nbsp; глыбы&nbsp; превратились в&nbsp; обыкновенные дома.&nbsp; Глаза зверей<br />стали уличными фонарями и освещенными окнами.&nbsp; А чудовища,&nbsp; которые осаждали<br />берег острова, были просто-напросто кораблями, стоявшими у причала.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс даже рассмеялся. Как же он сразу не догадался, что книзу под ними<br />был&nbsp; город. Ведь это&nbsp; же Карлскрона! Город&nbsp; кораблей! Здесь корабли отдыхают<br />после дальних плаваний, здесь их строят, здесь их чинят.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Гуси опустились прямо на&nbsp; плечи великана&nbsp; с поднятыми руками.&nbsp; Это была<br />ратуша с двумя высокими башнями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В другое время Акка Кебнекайсе никогда бы не остановилась на ночлег под<br />самым&nbsp; боком у&nbsp; людей. Но в&nbsp; этот вечер выбора у нее&nbsp; не&nbsp; было, -&nbsp; гуси едва<br />держались на крыльях.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Giperion)]]></author>
			<pubDate>Thu, 04 Aug 2016 11:47:36 +0000</pubDate>
			<guid>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1442#p1442</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Сельма Лагерлеф - Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями]]></title>
			<link>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1441#p1441</link>
			<description><![CDATA[<p>2</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;В&nbsp; Глиммингенском&nbsp; замке&nbsp; был&nbsp; переполох.&nbsp; Все&nbsp; жильцы&nbsp; побросали&nbsp; свои<br />насиженные места и сбежались на крышу угловой башни, - там жил аист Эрменрих<br />со своей аистихой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Гнездо у них&nbsp; было отличное. Аисты&nbsp; устроили его&nbsp; на&nbsp; старом&nbsp; колесе от<br />телеги, выложили в несколько рядов прутьями и дерном, выстлали мягким мхом и<br />пухом. А снаружи гнездо обросло густой травой и даже мелким кустарником.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Не зря аист Эрменрих и его аистиха гордились своим домом!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Сейчас&nbsp; гнездо&nbsp; было&nbsp; битком набито жильцами Глиммингенского&nbsp; замка.&nbsp; В<br />обыкновенное время&nbsp; они старались&nbsp; не&nbsp; попадаться&nbsp; друг&nbsp; другу&nbsp; на глаза, но<br />опасность, грозившая замку, сблизила всех.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На краю гнезда сидели две почтенные тетушки совы. Они испуганно хлопали<br />круглыми глазами и наперебой рассказывали страшные истории о кровожадности и<br />жестокости крыс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Одичавшая кошка спряталась на самом дне гнезда, у ног госпожи Эрменрих,<br />и&nbsp; жалобно&nbsp; мяукала,&nbsp; как&nbsp; маленький котенок.&nbsp; Она&nbsp; была уверена, что&nbsp; крысы<br />загрызут ее первую, чтобы рассчитаться со всем кошачьим родом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; по стенам&nbsp; гнезда, опрокинувшись вниз головой,&nbsp; висели летучие мыши.<br />Они были очень смущены. Как-никак, серые крысы приходились им родней. Бедные<br />летучие мыши все время чувствовали&nbsp; на себе косые взгляды, как будто это они<br />были во всем виноваты.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Посреди гнезда стоял аист Эрменрих.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Надо бежать, - решительно говорил он, - иначе мы все погибнем.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну да, погибнем, все&nbsp; погибнем! - запищала кошка. - Разве у них&nbsp; есть<br />сердце, у&nbsp; этих&nbsp; разбойников?&nbsp; Они непременно&nbsp; отгрызут мне хвост. -&nbsp; И&nbsp; она<br />укоризненно посмотрела на летучих мышей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Есть&nbsp; о чем&nbsp; горевать&nbsp; - о&nbsp; каком-то облезлом хвосте! -&nbsp; возмутилась<br />старая&nbsp; тетушка сова.&nbsp; - Они способны&nbsp; загрызть даже маленьких&nbsp; птенчиков. Я<br />хорошо знаю&nbsp; это отродье. Все крысы таковы. Да&nbsp; и мыши&nbsp; не&nbsp; лучше!&nbsp; - И&nbsp; она<br />злобно сверкнула глазами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ах, что с нами будет, что с нами будет! - стонала аистиха.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Идут!&nbsp; Идут!&nbsp; -&nbsp; ухнул вдруг&nbsp; филин&nbsp; Флимнеа.&nbsp; Он&nbsp; сидел&nbsp; на&nbsp; кончике<br />башенного шпиля и, как дозорный, смотрел по сторонам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Все, точно по команде, повернули головы и в ужасе застыли.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В это время к гнезду подлетела Акка Кебнекайсе с Нильсом. Но никто даже<br />не&nbsp; взглянул на&nbsp; них. Как зачарованные,&nbsp; все смотрели куда-то&nbsp; вниз,&nbsp; в одну<br />сторону.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Да что это с ними? Что они там увидели?&quot; - подумал Нильс и приподнялся<br />на спине гусыни.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Внизу за крепостным валом тянулась длинная&nbsp; дорога,&nbsp; вымощенная&nbsp; серыми<br />камнями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На&nbsp; первый взгляд - обыкновенная дорога. Но когда Нильс пригляделся, он<br />увидел, что&nbsp; дорога эта движется, как живая,&nbsp; шевелится, становится то шире,<br />то уже, то растягивается, то сжимается.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да это крысы, серые крысы! - закричал Нильс. - Скорее летим отсюда!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Нет, мы останемся здесь,&nbsp; - спокойно&nbsp; сказала&nbsp; Акка&nbsp; Кебнекайсе. - Мы<br />должны спасти Глиммингенский замок.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да вы, верно, не видите,&nbsp; сколько их? Даже если бы я был мальчик&nbsp; как<br />мальчик, я и то ничего не смог бы сделать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Если бы ты&nbsp; был большим, как настоящий&nbsp; мальчик, ты ничего не смог бы<br />сделать, а теперь, когда ты маленький, как&nbsp; воробей, ты&nbsp; победишь всех серых<br />крыс. Подойди-ка к моему клюву, я должна сказать тебе кое-что на ухо.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс подошел к ней, и она долго что-то шептала ему.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Вот&nbsp; это&nbsp; ловко! -&nbsp; засмеялся&nbsp; Нильс&nbsp; и хлопнул&nbsp; себя по&nbsp; коленке. -<br />Запляшут они у нас!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Чш-ш, молчи! - зашипела старая гусыня.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Потом она подлетела к филину Флимнеа и о чем-то стала шептаться с ним.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдруг филин весело ухнул, сорвался со шпиля и куда-то полетел.</p><p>&nbsp; &nbsp; 3</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Было&nbsp; &nbsp;уже&nbsp; совсем&nbsp; темно,&nbsp; когда&nbsp; &nbsp;серые&nbsp; крысы&nbsp; подступили&nbsp; к&nbsp; стенам<br />Глиммингенского замка. Трижды они&nbsp; обошли&nbsp; весь замок кругом, отыскивая хоть<br />какую-нибудь щель,&nbsp; чтобы пробраться внутрь. Нигде ни&nbsp; лазейки,&nbsp; ни выступа,<br />некуда лапу просунуть, не за что уцепиться.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;После&nbsp; долгих поисков&nbsp; крысы&nbsp; нашли наконец&nbsp; камень,&nbsp; который чуть-чуть<br />выпирал&nbsp; из&nbsp; стены.&nbsp; Они&nbsp; навалились&nbsp; на него со всех&nbsp; сторон, но&nbsp; камень не<br />поддавался.&nbsp; &nbsp;Тогда&nbsp; крысы&nbsp; стали&nbsp; грызть&nbsp; его&nbsp; зубами,&nbsp; &nbsp;царапать&nbsp; когтями,<br />подкапывать под&nbsp; ним землю. С разбегу они&nbsp; кидались на&nbsp; камень и повисали на<br />нем всей своей тяжестью.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; вот камень&nbsp; дрогнул,&nbsp; качнулся&nbsp; и с&nbsp; глухим&nbsp; грохотом&nbsp; отвалился&nbsp; от<br />стены...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Когда все затихло, крысы&nbsp; одна&nbsp; за&nbsp; другой полезли в черное&nbsp; квадратное<br />отверстие.&nbsp; Они&nbsp; лезли осторожно, то и дело останавливаясь.&nbsp; В&nbsp; чужом&nbsp; месте<br />всегда можно наткнуться на засаду. Но нет, кажется, все спокойно - ни звука,<br />ни шороха.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тогда крысы уже смелее начали взбираться вверх по лестнице.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В&nbsp; больших&nbsp; покинутых&nbsp; залах целыми горами&nbsp; лежало&nbsp; зерно.&nbsp; Крысы&nbsp; были<br />голодны, а запах зерна такой соблазнительный! И все-таки крысы не тронули ни<br />одного зернышка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Может быть, это ловушка? Может быть, их хотят застигнуть врасплох? Нет!<br />Они не&nbsp; поддадутся на эту&nbsp; хитрость! Пока они не обрыщут весь замок,&nbsp; нельзя<br />думать ни об отдыхе, ни о еде.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Крысы&nbsp; обшарили все темные&nbsp; углы, все&nbsp; закоулки,&nbsp; все&nbsp; ходы и переходы.<br />Нигде никого.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Видно, хозяева замка струсили и бежали.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Замок принадлежит им, крысам!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Сплошной лавиной они ринулись&nbsp; туда, где&nbsp; кучами лежало зерно.&nbsp; Крысы с<br />головой зарывались в сыпучие горы и жадно грызли золотистые пшеничные зерна.<br />Они&nbsp; еще и&nbsp; наполовину&nbsp; не насытились, как&nbsp; вдруг&nbsp; откуда-то до&nbsp; них донесся<br />тоненький, чистый звук дудочки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Крысы подняли морды и замерли.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Дудочка замолкла, и крысы снова набросились на лакомый корм.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; дудочка&nbsp; заиграла опять. Сперва она&nbsp; пела&nbsp; чуть&nbsp; слышно, потом&nbsp; все<br />смелее, все громче, все увереннее. И вот наконец,&nbsp; будто прорвавшись&nbsp; сквозь<br />толстые стены, по всему замку раскатилась звонкая трель.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Одна за другой&nbsp; крысы оставляли добычу и&nbsp; бежали на звук дудочки. Самые<br />упрямые ни за что не хотели&nbsp; уходить -&nbsp; жадно и быстро они догрызали крупные<br />крепкие зерна.&nbsp; Но дудочка звала&nbsp; их, она&nbsp; приказывала им покинуть замок,&nbsp; и<br />крысы не смели ее ослушаться.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Крысы&nbsp; скатывались&nbsp; &nbsp;по&nbsp; &nbsp;лестнице,&nbsp; перепрыгивали&nbsp; друг&nbsp; через&nbsp; друга,<br />бросались вниз прямо из&nbsp; окон, словно&nbsp; торопились&nbsp; как можно скорее туда, во<br />двор, откуда неслась настойчивая и зовущая песня.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Внизу, посредине замкового двора, стоял маленький человечек и наигрывал<br />па дудочке.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Крысы плотным кольцом окружили его и,&nbsp; подняв острые морды, не отрывали<br />от него глаз. Во дворе&nbsp; уже и ступить было некуда, а из&nbsp; замка сбегались все<br />новые и новые полчища крыс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Чуть только дудочка замолкала, крысы шевелили усами,&nbsp; оскаливали пасти,<br />щелкали зубами. Вот сейчас они бросятся на маленького человечка и растерзают<br />его в клочки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но дудочка играла снова, и крысы снова не смели шевельнуться.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Наконец&nbsp; маленький человечек собрал всех крыс&nbsp; и&nbsp; медленно&nbsp; двинулся&nbsp; к<br />воротам. А за ним покорно шли крысы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Человечек насвистывал на своей дудочке&nbsp; и шагал все вперед и вперед. Он<br />обогнул&nbsp; скалы&nbsp; и&nbsp; спустился в&nbsp; долину. Он шел полями и&nbsp; оврагами, и за&nbsp; ним<br />сплошным потоком тянулись крысы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Уже звезды потухли в небе, когда маленький человечек подошел к озеру.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;У самого&nbsp; берега, как лодка&nbsp; на&nbsp; привязи, покачивалась&nbsp; на волнах серая<br />гусыня.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Не&nbsp; переставая&nbsp; наигрывать&nbsp; на&nbsp; дудочке, маленький человечек прыгнул на<br />спину гусыни, и она поплыла к середине озера.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Крысы заметались,&nbsp; забегали вдоль берега, но дудочка еще звонче звенела<br />над озером, еще громче звала их за собой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Забыв обо всем на свете, крысы ринулись в воду...</p><p>&nbsp; &nbsp; 4</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Когда&nbsp; вода сомкнулась над головой&nbsp; последней&nbsp; крысы,&nbsp; гусыня&nbsp; со своим<br />седоком поднялась в воздух.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ты молодец, Нильс, - сказала Акка Кебнекайсе. - Ты хорошо справился с<br />делом. Ведь если бы у тебя не хватило силы все время играть, они бы загрызли<br />тебя.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Да, признаться, я&nbsp; сам&nbsp; этого боялся,&nbsp; - сказал Нильс. -&nbsp; Они&nbsp; так и<br />щелкали зубами, едва только я&nbsp; переводил дух. И&nbsp; кто&nbsp; бы поверил,&nbsp; что такой<br />маленькой&nbsp; дудочкой&nbsp; можно усмирить целое&nbsp; крысиное&nbsp; войско! - Нильс вытащил<br />дудочку из кармана и стал рассматривать ее.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Эта дудочка&nbsp; волшебная,&nbsp; -&nbsp; сказала&nbsp; гусыня. -&nbsp; Все&nbsp; звери&nbsp; и&nbsp; птицы<br />слушаются ее. Коршуны,&nbsp; как цыплята, будут клевать корм из твоих рук, волки,<br />как глупые щенки,&nbsp; будут ласкаться к тебе, чуть только&nbsp; ты заиграешь на этой<br />дудочке.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А где же вы ее взяли? - спросил Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ее принес филин Флимнеа, - сказала гусыня,&nbsp; - а филину&nbsp; дал ее лесной<br />гном.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Лесной гном?! - воскликнул Нильс, и ему сразу стало не по себе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну&nbsp; да,&nbsp; лесной&nbsp; гном, - сказала гусыня.&nbsp; -&nbsp; Что&nbsp; ты так перепугался?<br />Только&nbsp; у&nbsp; него&nbsp; одного и есть&nbsp; такая дудочка.&nbsp; Кроме меня и старого&nbsp; филина<br />Флимнеа, никто&nbsp; про&nbsp; это не&nbsp; знает. Смотри, и&nbsp; ты не проговорись никому.&nbsp; Да<br />держи дудочку покрепче, не урони. Еще до восхода солнца филин Флимнеа должен<br />вернуть ее гному. Гном и так не хотел давать дудочку, когда услышал, что она<br />попадет в&nbsp; твои руки. Уж филин уговаривал его, уговаривал... Еле уговорил. И<br />за что это гном так сердится на тебя?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс ничего не ответил.&nbsp; Он притворился,&nbsp; что&nbsp; не&nbsp; расслышал последних<br />слов Акки. На самом-то деле он прекрасно все слышал и очень испугался.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Значит, гном все еще помнит о моей проделке! - мрачно размышлял Нильс.<br />- Мало того, что я его в сачок поймал, да ведь как еще обманул! Только бы он<br />Акке ничего не сказал. Она строгая, справедливая, узнает - сейчас же выгонит<br />меня из стаи. Что со мной тогда будет?&nbsp; Куда я такой&nbsp; денусь?&quot; - И он тяжело<br />вздохнул.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что это ты вздыхаешь? - спросила Акка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Да&nbsp; это я&nbsp; просто зевнул. Что-то спать&nbsp; хочется.&nbsp; Он и вправду скоро<br />заснул, да так крепко, что даже не услышал, как они спустились на землю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вся стая с шумом и криком&nbsp; окружила их.&nbsp; А Мартин растолкал всех,&nbsp; снял<br />Нильса со спины старой гусыни и бережно спрятал у себя под крылом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ступайте, ступайте, - гнал он всех прочь. - Дайте человеку выспаться!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но долго спать Нильсу не пришлось.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Еще не взошло&nbsp; солнце,&nbsp; а к диким гусям уже&nbsp; прилетел аист Эрменрих. Он<br />непременно хотел&nbsp; повидать&nbsp; Нильса и выразить ему&nbsp; благодарность&nbsp; от&nbsp; своего<br />имени и от имени всего своего семейства.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Потом&nbsp; появились летучие мыши.&nbsp; В&nbsp; обычные дни на рассвете они&nbsp; ложатся<br />спать. Утро у них - вечером, а вечер - утром. И никто не может их уговорить,<br />что это непорядок. Но сегодня даже они отказались от своих привычек.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вслед за&nbsp; летучими мышами прибежала кошка,&nbsp; весело&nbsp; помахивая уцелевшим<br />хвостом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Все&nbsp; хотели&nbsp; посмотреть&nbsp; на&nbsp; Нильса, все&nbsp; хотели&nbsp; приветствовать его&nbsp; -<br />бесстрашного воина, победителя серых крыс.</p><p>&nbsp; &nbsp; Глава VI</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; ПРАЗДНИК НА ГОРЕ КУЛАБЕРГ</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 1</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Не&nbsp; успела стая&nbsp; успокоиться после&nbsp; ночных событий,&nbsp; как уже пора&nbsp; было<br />собираться на Кулаберг.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Тебе&nbsp; повезло! - говорили&nbsp; дикие гуси Мартину. - Только&nbsp; раз&nbsp; в году<br />сходятся&nbsp; вместе&nbsp; все&nbsp; звери&nbsp; и птицы. Какие игры они затевают! Какие&nbsp; танцы<br />заводят!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что-то&nbsp; я никогда не слышал&nbsp; об&nbsp; этом празднике, -&nbsp; сказал Нильс. - А<br />ведь я учился в школе целых три года.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ничего&nbsp; нет&nbsp; удивительного,&nbsp; что об&nbsp; этом празднике ты не&nbsp; слышал, -<br />сказала старая Акка.&nbsp; - О великом празднике птиц и зверей не&nbsp; слышал ни один<br />человек. И&nbsp; ни&nbsp; один&nbsp; человек&nbsp; не должен&nbsp; знать&nbsp; дороги,&nbsp; которая&nbsp; ведет&nbsp; на<br />Кулаберг.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тут Акка Кебнекайсе пристально посмотрела на Нильса.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Верно, она не возьмет меня с собой, - подумал Нильс. - Ведь все-таки я<br />человек&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но он ни о чем не спросил Акку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тем временем&nbsp; гуси старательно готовились к&nbsp; празднику. Приглаживали на<br />себе перышки, чтобы они лежали одно к&nbsp; одному, мыли лапы, до блеска начищали<br />песком клювы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Только&nbsp; Мартин&nbsp; и&nbsp; Нильс&nbsp; сидели&nbsp; в&nbsp; сторонке&nbsp; и старались не&nbsp; обращать<br />внимания на все эти сборы. Они ни о чем не говорили, но прекрасно друг друга<br />понимали.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс думал о том, что ему,&nbsp; конечно,&nbsp; не бывать на Кулаберге, а Мартин<br />думал о&nbsp; том,&nbsp; что ему, конечно, придется остаться с&nbsp; Нильсом. Не бросать же<br />товарища одного!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Около полудня снова прилетел аист Эрменрих.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;С самого утра ему не сиделось на месте. Он уже раз пять летал на болото<br />и принес столько лягушек, что госпожа Эрменрих не знала, куда их девать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Теперь, глядя&nbsp; на&nbsp; господина&nbsp; Эрменриха, никто&nbsp; бы&nbsp; не&nbsp; сказал, что&nbsp; он<br />открывает клюв только для того, чтобы пожаловаться&nbsp; на судьбу. Каждым&nbsp; своим<br />движением он, казалось, говорил, что нет на свете аиста счастливее, чем он.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Когда&nbsp; господин&nbsp; Эрменрих&nbsp; &nbsp;кончил&nbsp; все&nbsp; свои&nbsp; поклоны,&nbsp; приветствия&nbsp; и<br />приседания, Акка Кебнекайсе отвела его в сторону и сказала:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мне нужно с вами&nbsp; серьезно&nbsp; поговорить, господин Эрменрих. Сегодня мы<br />все отправляемся на Кулаберг. Вы знаете, с нашей стаей летит белый гусь и...<br />- тут старая Акка запнулась, - и его приятель. - Акка Кебнекайсе все-таки не<br />решилась назвать&nbsp; Нильса человеком.&nbsp; - Так вот я&nbsp; хотела бы,&nbsp; чтобы он&nbsp; тоже<br />отправился с нами. Раньше я сама относилась к нему подозрительно, но&nbsp; теперь<br />готова ручаться за него, как за любого из своей стаи. Я знаю, что он никогда<br />не выдаст нас людям. Я даже думаю... Но аист не дал ей кончить.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Уважаемая&nbsp; Акка Кебнекайсе,&nbsp; -&nbsp; важно произнес&nbsp; аист. - Насколько&nbsp; я<br />понимаю, вы говорите о Нильсе, который избавил от беды Глиммингенский замок?<br />О том самом Нильсе,&nbsp; который вступил в единоборство с&nbsp; тысячей серых крыс? О<br />великом&nbsp; Нильсе, который, рискуя собственной жизнью, спас жизнь моей жене&nbsp; и<br />моим детям? О Нильсе, который...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Да,&nbsp; да,&nbsp; о&nbsp; нем,&nbsp; -&nbsp; прервала Акка&nbsp; Кебнекайсе&nbsp; пышную&nbsp; речь&nbsp; аиста<br />Эрменриха. - Так что же вы посоветуете?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Госпожа&nbsp; Кебнекайсе,&nbsp; -&nbsp; торжественно сказал&nbsp; аист&nbsp; и так&nbsp; энергично<br />стукнул клювом по камню, что тот раскололся, будто пустой орешек.&nbsp; - Госпожа<br />Кебнекайсе,&nbsp; я сочту за честь для себя, если&nbsp; наш&nbsp; спаситель Нильс&nbsp; вместе с<br />нами отправится на Кулаберг. До сих пор я не могу&nbsp; простить&nbsp; себе, что вчера<br />так непочтительно обошелся с ним. И чтобы загладить свою&nbsp; вину -&nbsp; невольную,<br />прошу вас&nbsp; помнить! - я&nbsp; сам понесу его, разумеется&nbsp; не в клюве,&nbsp; а на своей<br />спине.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Господин Эрменрих&nbsp; тряхнул головой&nbsp; и&nbsp; с видом непоколебимой&nbsp; решимости<br />взметнул свой клюв, точно копье, к небу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Когда Нильс узнал, что его берут на Кулаберг и что сам аист хочет нести<br />его, он готов был прыгать выше головы.&nbsp; Это,&nbsp; может быть, и не очень высоко,<br />но выше собственной головы не прыгнуть ни одному человеку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Наконец все сборы и приготовления были закончены.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Аист подставил Нильсу свой клюв, и Нильс&nbsp; вскарабкался по нему на спину<br />господина Эрменриха. Вся стая&nbsp; вместе с аистом, Нильсом и Мартином двинулась<br />в путь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Только теперь Нильс по-настоящему понял, что значит летать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Дикие&nbsp; гуси&nbsp; не могли&nbsp; угнаться&nbsp; за&nbsp; аистом точно так&nbsp; же, как когда-то<br />Мартин не мог угнаться за дикими гусями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;К&nbsp; тому&nbsp; же господин Эрменрих хотел&nbsp; доставить Нильсу как можно&nbsp; больше<br />удовольствий.&nbsp; Поэтому он все время проделывал в воздухе&nbsp; разные фокусы.&nbsp; Он<br />просто&nbsp; превзошел&nbsp; самого себя&nbsp; - то&nbsp; взмывал к&nbsp; самым облакам&nbsp; и, расправив<br />крылья, неподвижно&nbsp; застывал&nbsp; в воздухе,&nbsp; то камнем падал вниз, да так,&nbsp; что<br />казалось, вот-вот разобьется о землю. А то принимался&nbsp; вычерчивать в воздухе<br />круги -&nbsp; сначала широкие, потом&nbsp; все&nbsp; уже и&nbsp; уже, сначала плавно, потом&nbsp; все<br />быстрее и быстрее, - так, что у Нильса дух захватывало.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Да, это был настоящий полет!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; едва успевал поворачиваться,&nbsp; чтобы отыскать&nbsp; глазами&nbsp; стаю Акки<br />Кебнекайсе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Стая,&nbsp; как всегда,&nbsp; летела&nbsp; в&nbsp; строгом&nbsp; порядке. Гуси мерно&nbsp; взмахивали<br />крыльями. И, не отставая от других, как заправский дикий гусь, летел Мартин.</p><p>&nbsp; &nbsp; 2</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Крутые&nbsp; склоны&nbsp; горного&nbsp; хребта Кулаберг&nbsp; поднимаются&nbsp; прямо из моря. У<br />подножия Кулаберга нет ни полоски земли или песка,&nbsp; которая защищала&nbsp; бы его<br />от&nbsp; яростных&nbsp; волн.&nbsp; Тысячи&nbsp; лет&nbsp; упрямые&nbsp; волны бьются&nbsp; о&nbsp; каменные&nbsp; глыбы,<br />рассыпаясь шипучей&nbsp; пеной. По&nbsp; камешку, по песчинке&nbsp; волны&nbsp; вырыли&nbsp; глубокие<br />пещеры,&nbsp; пробили в скалистых&nbsp; уступах&nbsp; сводчатые ворота, врезались в глубину<br />гор широкими&nbsp; заливами.&nbsp; Море и его помощник&nbsp; ветер&nbsp; вытесали&nbsp; здесь высокие<br />стены,&nbsp; без&nbsp; единой&nbsp; зазубринки,&nbsp; &nbsp;без&nbsp; единой&nbsp; морщинки,&nbsp; такие&nbsp; гладкие&nbsp; и<br />блестящие, что даже самый лучший каменщик на свете и то бы им позавидовал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;По&nbsp; склонам&nbsp; Кулаберга,&nbsp; вцепившись&nbsp; в камни крепкими&nbsp; корнями,&nbsp; растут<br />деревья. Морской ветер бьет их, пригибает книзу,&nbsp; не дает поднять головы. Но<br />деревья не сдаются.&nbsp; Они&nbsp; приникают&nbsp; к самой горе, и листва их, словно плющ,<br />стелется по голому камню.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В глубине этого неприступного горного кряжа, невидимая и недоступная ни<br />одному человеку,&nbsp; находится&nbsp; площадка - такая&nbsp; ровная, словно кто-то&nbsp; срезал<br />гигантским ножом верхушку горы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Один&nbsp; раз&nbsp; в&nbsp; году,&nbsp; ранней&nbsp; весной, сюда сходятся&nbsp; все&nbsp; четвероногие и<br />пернатые на великие игрища птиц и зверей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;День для&nbsp; этого&nbsp; сборища выбирают&nbsp; журавли. Они&nbsp; отлично&nbsp; предсказывают<br />погоду и наперед знают, когда будет дождь, а когда небо будет ясное.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;По древнему обычаю, звери и птицы на все время праздника заключают друг<br />с другом перемирие.&nbsp; Зайчонок в&nbsp; этот день&nbsp; может спокойно прогуливаться под<br />боком у воронов, и ни один из крылатых разбойников&nbsp; не посмеет&nbsp; на него даже<br />каркнуть.&nbsp; А дикие&nbsp; гуси могут&nbsp; без опаски прохаживаться&nbsp; под&nbsp; самым носом у<br />лисиц, и ни одна даже&nbsp; не посмотрит на них. И все-таки звери держатся стаями<br />- так уж повелось из века в век.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Прежде чем выбрать себе место, гуси хорошенько огляделись по сторонам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Совсем&nbsp; рядом с&nbsp; ними&nbsp; поднимался&nbsp; целый лес&nbsp; ветвистых&nbsp; рогов,&nbsp; -&nbsp; тут<br />расположились стада оленей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Неподалеку виднелся огненно-рыжий лисий пригорок.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Еще дальше - серый пушистый холм; здесь сбились в кучу зайцы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Хотя&nbsp; гуси и знали,&nbsp; что&nbsp; им не грозит никакая&nbsp; опасность, они все-таки<br />выбрали для себя местечко подальше от лисиц.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Все с нетерпением ждали начала праздника. А&nbsp; больше всего&nbsp; не терпелось<br />Нильсу.&nbsp; Ведь&nbsp; он был первый и единственный человек, которому&nbsp; выпала&nbsp; честь<br />увидеть игрища зверей и птиц.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но праздник не начинался, потому что, кроме стаи Акки Кебнекайсе, никто<br />из&nbsp; пернатых еще не пожаловал на&nbsp; Кулаберг. Нильс&nbsp; во все&nbsp; глаза смотрел, не<br />летят ли птичьи стаи. Сидя на спине господина Эрменриха, он видел все небо.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но птицы словно позабыли о сегодняшнем празднике.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Небо&nbsp; было&nbsp; совсем&nbsp; чистое, только далеко-далеко&nbsp; над самым&nbsp; горизонтом<br />повисло&nbsp; небольшое&nbsp; темное облачко. Это облачко&nbsp; становилось&nbsp; все&nbsp; больше&nbsp; и<br />больше. Оно двигалось прямо на Кулаберг и над самой площадкой, где собрались<br />звери, закружилось на месте.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; все&nbsp; облако&nbsp; пело,&nbsp; свистело,&nbsp; &nbsp;щебетало.&nbsp; Оно&nbsp; то&nbsp; поднималось,&nbsp; то<br />опускалось, звук то затихал,&nbsp; то&nbsp; разрастался. Вдруг это поющее облако разом<br />упало&nbsp; на&nbsp; землю&nbsp; -&nbsp; и вся&nbsp; земля&nbsp; запестрела красно-серо-зелеными&nbsp; щеглами,<br />жаворонками, зябликами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вслед за первым облаком показалось второе.&nbsp; Где бы&nbsp; оно ни проплывало -<br />над&nbsp; деревенским хутором или над городской площадью, над усадьбой,&nbsp; рудником<br />или заводом, -&nbsp; отовсюду к нему&nbsp; поднимались&nbsp; с земли&nbsp; словно&nbsp; струйки серой<br />пыли.&nbsp; Облако росло, ширилось,&nbsp; и,&nbsp; когда&nbsp; оно&nbsp; подошло к Кулабергу,&nbsp; хлынул<br />настоящий воробьиный ливень.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А па краю неба показалась черно-синяя грозовая туча. Она надвигалась на<br />Кулаберг, нагоняя на&nbsp; всех страх.&nbsp; Ни&nbsp; один солнечный&nbsp; луч не мог проникнуть<br />сквозь эту плотную завесу. Стало темно как ночью. Зловещий, скрипучий грохот<br />перекатывался по туче&nbsp; из конца&nbsp; в&nbsp; конец,&nbsp; и вдруг черный град посыпался на<br />Кулаберг.&nbsp; Когда он&nbsp; прошел, солнце&nbsp; снова&nbsp; засияло в небе,&nbsp; а&nbsp; по&nbsp; площадке<br />расхаживали, хлопая крыльями и каркая, черные вороны, галки и прочий вороний<br />народ.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А потом небо покрылось сотней точек и черточек, которые складывались то<br />в ровный треугольник, то вытягивались,&nbsp; точно по линейке, в прямую линию, то<br />вычерчивали в&nbsp; небе&nbsp; полукруги. Это летели&nbsp; из окрестных лесов и болот утки,<br />гуси, журавли, глухари...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Как&nbsp; заведено&nbsp; на&nbsp; Кулаберге&nbsp; испокон веков,&nbsp; игры&nbsp; начинались&nbsp; полетом<br />воронов.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;С&nbsp; двух&nbsp; самых отдаленных концов площадки вороны летели навстречу&nbsp; друг<br />другу и,&nbsp; столкнувшись&nbsp; в воздухе, снова разлетались в разные&nbsp; стороны. Сами<br />вороны находили, что&nbsp; не может быть ничего&nbsp; красивее&nbsp; этого&nbsp; танца. Но&nbsp; всем<br />остальным он казался довольно-таки бестолковым и утомительным. Верно, потому<br />воронов и выпускали первыми, чтобы потом они уже не портили праздника.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Наконец вороны угомонились.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На площадку выбежали зайцы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вот теперь-то пошло настоящее веселье!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Зайцы прыгали, кувыркались через голову, кто катался по земле&nbsp; колесом,<br />кто вертелся волчком, стоя&nbsp; на одной лапе, кто ходил прямо на голове. Зайцам<br />и самим было весело, и смотреть на них было весело!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Да и как же им&nbsp; было не прыгать и не кувыркаться! Весна идет! Кончилась<br />холодная зима! Кончилось голодное время!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;После зайцев настала очередь глухарей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Глухари&nbsp; &nbsp;расселись&nbsp; &nbsp;на&nbsp; дереве&nbsp; -&nbsp; в&nbsp; блестящем&nbsp; черном&nbsp; оперении,&nbsp; с<br />ярко-красными&nbsp; бровями,&nbsp; важные,&nbsp; надутые. Первым завел свою песню&nbsp; глухарь,<br />который сидел на самой верхней ветке. Он поднял хвост, открывая под&nbsp; черными<br />перьями белую подкладку, вытянул шею, закатил глаза&nbsp; и заговорил, засвистел,<br />затакал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Зис! Зис! Так! Так! Так!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Три глухаря, сидевшие пониже, подхватили его песню, и с ветки на ветку,<br />с сучка на сучок&nbsp; эта песня&nbsp; спускалась&nbsp; по дереву,&nbsp; пока&nbsp; не затоковали все<br />глухари. Теперь все дерево пело и свистело, приветствуя долгожданную весну.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Глухариная песня всех взяла за живое, все звери готовы были вторить ей.<br />А тетерева, не&nbsp; дождавшись своей&nbsp; очереди,&nbsp; от избытка радости принялись&nbsp; во<br />весь голос подтягивать:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- О-р-р! О-р-р! О-р-р!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Все были так поглощены пением, что никто не заметил, как одна&nbsp; из лисиц<br />тихонько стала подкрадываться к стае Акки Кебнекайсе. Это был лис Смирре.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Дикие гуси! Берегитесь! Берегитесь! - закричал маленький воробушек.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре&nbsp; бросился&nbsp; на воробья&nbsp; и одним ударом лапы расправился с ним. Но<br />гуси уже успели подняться высоко в воздух.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре так и завыл от ярости. Ведь столько&nbsp; дней&nbsp; и ночей лис только&nbsp; о<br />том&nbsp; и думал, как бы отомстить&nbsp; Акке&nbsp; и&nbsp; ее&nbsp; стае. Увидев всю стаю здесь, на<br />Кулаберге, он&nbsp; забыл обо всех священных обычаях этого&nbsp; весеннего&nbsp; праздника,<br />забыл обо всем на свете.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нарушить мир на Кулаберге! Такого еще никогда не случалось!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Когда звери&nbsp; увидели, что Смирре пытался напасть на диких гусей, что он<br />убил воробья, гневу их не было предела. Даже&nbsp; лисицы восстали против&nbsp; своего<br />сородича.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тут же на месте был устроен суд.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Приговор гласил:&nbsp; &quot;Тот,&nbsp; кто&nbsp; попрал вечный закон мира в&nbsp; день великого<br />сборища зверей и птиц, навсегда изгоняется из своей стаи. Лис Смирре нарушил<br />этот закон - и лапа его не должна больше ступать по нашей земле&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А для&nbsp; того чтобы все знали, какое&nbsp; преступление совершил Смирре, самая<br />старая из лисиц откусила ему кончик уха.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Униженный, посрамленный, с откушенным ухом, лис Смирре бросился бежать,<br />а вслед ему несся яростный лай всей лисьей стаи...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пока&nbsp; звери&nbsp; чинили&nbsp; расправу&nbsp; над&nbsp; лисом&nbsp; Смирре,&nbsp; глухари&nbsp; и тетерева<br />продолжали свою песню. Такой уж характер&nbsp; у этих&nbsp; лесных птиц,&nbsp; - когда&nbsp; они<br />заводят песню, они ничего не видят, не слышат, не понимают.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Наконец и сами певцы устали и замолкли.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Теперь на площадку вышли олени. Это были прославленные борцы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Боролись&nbsp; сразу&nbsp; несколько&nbsp; пар.&nbsp; Олени&nbsp; сталкивались&nbsp; лбами,&nbsp; рога&nbsp; их<br />переплетались, из-под копыт взлетали&nbsp; камни. Олени бросались друг на друга с<br />таким&nbsp; боевым грозным ревом,&nbsp; что всех зверей и птиц охватывал&nbsp; воинственный<br />дух. Птицы расправляли крылья, звери точили когти. Весна пробуждала во&nbsp; всех<br />новые силы, силы к борьбе и к жизни.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Олени кончили борьбу как&nbsp; раз вовремя, потому что,&nbsp; глядя на них,&nbsp; всем<br />другим тоже хотелось показать свою удаль,&nbsp; и, того гляди, праздник&nbsp; кончился<br />бы всеобщей дракой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Теперь&nbsp; очередь журавлей! Теперь очередь журавлей!&nbsp; - пронеслось над<br />Кулабергом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вот&nbsp; на площадке появились журавли - большие серые&nbsp; птицы&nbsp; на длинных<br />стройных&nbsp; ногах,&nbsp; с гибкой шеей,&nbsp; с красным&nbsp; хохолком&nbsp; на&nbsp; маленькой точеной<br />головке. Широко раскрыв&nbsp; крылья, журавли&nbsp; то взлетали,&nbsp; то,&nbsp; едва коснувшись<br />земли,&nbsp; быстро&nbsp; кружились на одной ноге. Казалось, на площадке&nbsp; мелькают&nbsp; не<br />птицы, а серые&nbsp; тени.&nbsp; Кто научил журавлей&nbsp; скользить так легко&nbsp; и бесшумно?<br />Может&nbsp; быть,&nbsp; туман,&nbsp; стелющийся над болотами?&nbsp; Может&nbsp; быть, вольный&nbsp; ветер,<br />проносящийся над землей? Или облака, проплывающие в небе?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Все&nbsp; на&nbsp; Кулаберге,&nbsp; словно&nbsp; завороженные,&nbsp; следили за журавлями. Птицы<br />тихонько&nbsp; поднимали&nbsp; и&nbsp; опускали&nbsp; крылья,&nbsp; звери покачивались&nbsp; из стороны&nbsp; в<br />сторону:&nbsp; одни - похлопывали хвостами&nbsp; в&nbsp; лад&nbsp; журавлиному танцу,&nbsp; другие&nbsp; -<br />наклоняли рога.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Журавли&nbsp; кружились&nbsp; до&nbsp; тех&nbsp; пор,&nbsp; пока солнце&nbsp; не&nbsp; скрылось за горными<br />уступами. И когда их серые&nbsp; крылья&nbsp; слились с серыми сумерками, они взмыли в<br />небо и пропали вдали.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Праздник кончился.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Держась&nbsp; поближе к своим стадам и стаям, птицы и звери спешили покинуть<br />Кулаберг.</p><p>&nbsp; &nbsp; 3</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Было&nbsp; &nbsp;уже&nbsp; &nbsp;совсем&nbsp; &nbsp;темно,&nbsp; когда&nbsp; гуси&nbsp; &nbsp;снова&nbsp; вернулись&nbsp; к&nbsp; стенам<br />Глиммингенского замка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Сегодня все могут спокойно&nbsp; выспаться, - сказала Акка. - Лиса Смирре<br />можно не бояться. А завтра на рассвете - в путь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Гуси были рады отдыху. Подвернув головы под крылья, они&nbsp; сразу заснули.<br />Не спал только Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Глубокой ночью Нильс тихонько выполз из-под крыла Мартина. Он огляделся<br />по&nbsp; сторонам и,&nbsp; убедившись в том, что никто&nbsp; его не видит, быстро зашагал к<br />замку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;У&nbsp; Нильса было&nbsp; важное дело. Во что бы&nbsp; то ни стало&nbsp; он должен повидать<br />филина Флимнеа. Надо&nbsp; выпытать&nbsp; у&nbsp; филина, где живет&nbsp; лесной гном.&nbsp; Тогда уж<br />Нильс разыщет&nbsp; его,&nbsp; даже&nbsp; если лесной гном живет на краю света. Пусть&nbsp; гном<br />потребует от него все, что захочет. Нильс все сделает, только бы снова стать<br />человеком!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс долго бродил вокруг замка, пытаясь высмотреть где-нибудь на башне<br />филина Флимнеа. Но было так темно, что он не видел даже собственной руки. Он<br />совсем продрог&nbsp; и&nbsp; хотел уже возвращаться, как вдруг услышал&nbsp; чьи-то голоса,<br />Нильс&nbsp; поднял голову:&nbsp; четыре&nbsp; горящих,&nbsp; точно&nbsp; раскаленные&nbsp; угольки,&nbsp; глаза<br />пронизывали темноту.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Теперь-то&nbsp; он как шелковый... А ведь раньше&nbsp; от него житья не было, -<br />говорила&nbsp; одна&nbsp; сова другой.&nbsp; - Всем&nbsp; от него доставалось! Сколько&nbsp; он гнезд<br />разрушил! Сколько&nbsp; птенцов&nbsp; погубил!&nbsp; А&nbsp; раз,&nbsp; - тут сова заговорила&nbsp; совсем<br />шепотом, - страшно даже&nbsp; произнести, что&nbsp; он сделал: он подшутил&nbsp; над лесным<br />гномом. Ну, гном его и заколдовал...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Неужели же он никогда не&nbsp; превратится в человека? - спросила&nbsp; вторая<br />сова.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Трудно ему теперь человеком стать. Ведь знаешь, что для этого нужно?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что? Что?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Это такая страшная тайна, что я могу сказать ее тебе только на ухо...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; Нильс&nbsp; увидел, как&nbsp; одна&nbsp; пара&nbsp; горящих глаз&nbsp; приблизилась&nbsp; к другой<br />совсем-совсем близко.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Как ни прислушивался Нильс, он ничего не услышал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Долго еще&nbsp; стоял&nbsp; он у стен замка, ожидая, что совы опять заговорят. Но<br />совы, нашептавшись в свое удовольствие, улетели прочь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Видно,&nbsp; мне&nbsp; никогда&nbsp; не&nbsp; превратиться в человека!&quot;&nbsp; - грустно подумал<br />Нильс и поплелся к стае диких гусей.</p><p>&nbsp; &nbsp; Глава VII</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; ПОГОНЯ</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 1</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Наступило&nbsp; дождливое&nbsp; время.&nbsp; Все&nbsp; небо было затянуто&nbsp; серыми&nbsp; скучными<br />тучами, и солнце спряталось за ними так далеко, что никто не мог бы сказать,<br />где оно&nbsp; находится. Дождь тяжело шлепал по крыльям гусей. Гуси летели молча,<br />не переговариваясь друг&nbsp; с другом. Только&nbsp; Акка Кебнекайсе время от&nbsp; времени<br />оглядывалась&nbsp; назад,&nbsp; чтобы&nbsp; посмотреть,&nbsp; не&nbsp; отстал&nbsp; ли,&nbsp; не&nbsp; потерялся&nbsp; ли<br />кто-нибудь в этой серой мокрой мгле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс совсем приуныл. Он сидел на спине у Мартина&nbsp; промокший до нитки и<br />замерзший. Даже когда стая опускалась для&nbsp; ночевки, он&nbsp; не мог&nbsp; обсушиться и<br />отогреться.&nbsp; Повсюду - лужи, мокрая,&nbsp; мерзлая земля. Под&nbsp; деревьями тоже&nbsp; не<br />укрыться от&nbsp; дождя,&nbsp; - чуть&nbsp; только ветер шевельнет ветку, с нее сыплются на<br />голову, за шиворот, на плечи крупные, как горох, холодные капли.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Голодный, дрожащий Нильс забирался под крыло Мартина и с тоской думал о<br />том,&nbsp; как&nbsp; хорошо&nbsp; было&nbsp; бы&nbsp; оказаться&nbsp; в&nbsp; родной&nbsp; деревне&nbsp; Вестменхег.&nbsp; &nbsp;Он<br />представлял себе,&nbsp; как&nbsp; вечером в домах зажигают лампы.&nbsp; Все&nbsp; сидят&nbsp; у своих<br />очагов, отдыхая&nbsp; после работы, а на&nbsp; столе&nbsp; дымится&nbsp; горячий&nbsp; кофе&nbsp; и пахнет<br />свежим&nbsp; хлебом. А ему вот приходится, скрючившись в&nbsp; три погибели, прятаться<br />под&nbsp; &nbsp;крылом&nbsp; гуся&nbsp; где-то&nbsp; среди&nbsp; болотных&nbsp; кочек&nbsp; и&nbsp; есть&nbsp; гнилые&nbsp; орешки,<br />подобранные с земли. Но как&nbsp; же ему стать человеком? Как узнать, что от него<br />хочет гном?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Ради&nbsp; этого&nbsp; он согласился бы&nbsp; теперь решить все задачи&nbsp; в&nbsp; учебнике по<br />арифметике&nbsp; и выучить все правила грамматики. И ведь ни с одним человеком на<br />свете&nbsp; он не&nbsp; мог&nbsp; посоветоваться.&nbsp; Если случалось,&nbsp; что&nbsp; стая выбирала&nbsp; для<br />ночевки&nbsp; место на окраине села или города, Нильс никогда не отваживался даже<br />подойти&nbsp; к&nbsp; дому, где&nbsp; жили люди, не&nbsp; то что заговорить с кем-нибудь.&nbsp; Разве<br />может он теперь показаться людям на глаза!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нет, он&nbsp; ни за что не позволит, чтобы над&nbsp; ним смеялись и рассматривали<br />его,&nbsp; словно какую-то диковинную&nbsp; букашку.&nbsp; Пусть&nbsp; уж&nbsp; лучше никто из&nbsp; людей<br />никогда его не увидит.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А гуси летели все вперед и вперед и уносили Нильса&nbsp; все дальше и дальше<br />на север.</p><p>&nbsp; &nbsp; 2</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;С тех пор&nbsp; как лис Смирре был с позором&nbsp; изгнан из лисьей стаи, счастье<br />совсем покинуло его.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Отощавший и&nbsp; злой, бродил Смирре по&nbsp; лесам, не находя нигде ни&nbsp; еды, ни<br />пристанища.&nbsp; Дошло&nbsp; до того, что&nbsp; однажды&nbsp; он&nbsp; схватил большую шишку и&nbsp; стал<br />украдкой выгрызать из нее сухие зернышки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ах,&nbsp; как&nbsp; интересно!&nbsp; Ах,&nbsp; как интересно! Смотрите все! Смотрите! Лис<br />Смирре&nbsp; ест только&nbsp; траву и&nbsp; шишки! -&nbsp; застрекотал кто-то над его головой. -<br />Зайцы могут спокойно&nbsp; танцевать на лужайке!&nbsp; Птицы могут&nbsp; не прятать&nbsp; больше<br />свои яйца! Смирре никого не тронет! Смирре ест только траву и шишки!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре так и заскрипел зубами от&nbsp; досады. Он, наверное, покраснел бы от<br />злости и стыда, если бы&nbsp; и&nbsp; без того не был&nbsp; весь красно-рыжий - от кончиков<br />ушей до кончика хвоста.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре отшвырнул шишку и поднял голову.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А, это ты,&nbsp; длиннохвостая сорока! Вовремя же ты&nbsp; мне подвернулась!&nbsp; Я<br />как раз наточил себе зубы об сосновую шишку!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Зря&nbsp; старался, дорогой&nbsp; куманек! Мои&nbsp; перья&nbsp; не&nbsp; по&nbsp; твоим зубам!&nbsp; -<br />крикнула сорока и, чтобы подразнить Смирре, спрыгнула на ветку пониже.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Это было&nbsp; очень неосторожно&nbsp; с&nbsp; ее&nbsp; стороны. И сорока&nbsp; сразу&nbsp; же в этом<br />убедилась. Не успела она&nbsp; вильнуть хвостом, как Смирре подпрыгнул и сгреб ее<br />передними лапами. Сорока рванулась, забила крыльями, да не тут-то было!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Потише, потише, ты оторвешь мне хвост! - кричала сорока.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Я тебе не&nbsp; то&nbsp; что&nbsp; хвост, я тебе голову оторву! - прошипел Смирре&nbsp; и<br />щелкнул зубами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Да ты же&nbsp; первый об этом пожалеешь! -&nbsp; трещала&nbsp; сорока,&nbsp; извиваясь в<br />лапах Смирре. -&nbsp; Ведь&nbsp; если&nbsp; ты&nbsp; отгрызешь&nbsp; мне&nbsp; голову, ты не&nbsp; узнаешь&nbsp; про<br />новости, которые я припасла для тебя.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ну, какие&nbsp; еще там новости? Выкладывай скорее. А то я тебя вместе со<br />всеми твоими новостями проглочу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Дело&nbsp; в том,&nbsp; - начала&nbsp; сорока,&nbsp; - что&nbsp; здесь недавно была стая Акки<br />Кебнекайсе...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что же ты, пустомеля, до сих пор молчала! - залаял Смирре - Где стая?<br />Говори!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Я с&nbsp; величайшей радостью сообщу об этом, если ты отпустишь мой хвост,<br />- вкрадчиво сказала сорока.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; И&nbsp; так&nbsp; скажешь! -&nbsp; буркнул&nbsp; Смирре и&nbsp; в&nbsp; подтверждение&nbsp; своих&nbsp; слов<br />хорошенько&nbsp; тряхнул&nbsp; сороку.&nbsp; -&nbsp; Ну,&nbsp; отвечай! Где&nbsp; стая?&nbsp; В&nbsp; какую&nbsp; сторону<br />полетела?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Сорока увидела, что деваться некуда.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Они полетели к берегам Роннебю, - сказала она. - Я нарочно подслушала<br />их&nbsp; разговор и поспешила&nbsp; к тебе&nbsp; навстречу, чтобы успеть тебя предупредить.<br />Неужели в благодарность за мою дружбу ты съешь меня?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Была бы ты жирнее, так я&nbsp; бы не посмотрел на дружбу, - сказал Смирре.<br />- Уж очень ты&nbsp; тоща&nbsp; - один хвост&nbsp; да язык болтливый. Ну, ладно, проваливай!<br />Только если ты наврала - берегись! С неба достану. Вот тебе мое лисье слово.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И, тряхнув сороку еще разок на прощанье, лис пустился в путь.</p><p>&nbsp; &nbsp; 3</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;К&nbsp; вечеру Смирре догнал диких гусей. С высокого, обрывистого&nbsp; берега он<br />увидел&nbsp; узенькую&nbsp; песчаную отмель&nbsp; и&nbsp; па ней стаю&nbsp; Акки Кебнекайсе. Эту стаю<br />нетрудно было узнать, - ярко-белые крылья Мартина выдавали ее даже издалека,<br />даже в темноте.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Место для ночевки было&nbsp; как нельзя лучше. С одной стороны&nbsp; оно защищено<br />отвесной скалой. С другой стороны - бурным потоком, по которому стремительно<br />проносились обломки льдин.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Нет, тебе по этой скале не спуститься,&nbsp; - говорил сам себе лис Смирре,<br />глядя вниз. - Тут и лапу поставить некуда&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдруг Смирре&nbsp; навострил&nbsp; уши. В двух&nbsp; шагах от него кто-то&nbsp; осторожно<br />крался по дереву. Не поворачивая головы, Смирре скосил глаза.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Маленькая&nbsp; юркая&nbsp; куница, извиваясь всем телом, скользила&nbsp; по&nbsp; гладкому<br />стволу вниз головой. В зубах она держала задушенного птенца.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Хоть Смирре и был голоден, но добыча в зубах у куницы не вызвала у него<br />зависти. Позавидовал он другому.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Вот бы мне&nbsp; так лазить,&nbsp; как эта&nbsp; куница!&nbsp; - подумал Смирре.&nbsp; -&nbsp; Тогда<br />старая Акка со своей стаей не спала бы сейчас на песочке... Но все равно эти<br />гуси от меня не уйдут!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре отошел&nbsp; немного от дерева, чтобы куница&nbsp; не подумала,&nbsp; будто&nbsp; он<br />собирается отнять у нее добычу, и приветливым голосом сказал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вот приятная встреча!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но куница решила, что будет гораздо&nbsp; благоразумнее, если она поднимется<br />повыше. И она в один миг взбежала чуть ли не на самую вершину дерева.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Куда ты?&nbsp; Постой! Я только хотел пожелать тебе приятного аппетита,&nbsp; -<br />сказал&nbsp; Смирре.&nbsp; - Правда, меня немного удивляет, что&nbsp; ты при твоей ловкости<br />довольствуешься такой мелочью... Впрочем, у каждого свой вкус.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Куница ничего не ответила.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Все-таки&nbsp; не могу тебя&nbsp; понять, - не&nbsp; унимался&nbsp; Смирре. - Рядом целая<br />стая диких гусей -&nbsp; хватай любого на выбор!&nbsp; - а она&nbsp; с&nbsp; какой-то несчастной<br />пичугой возится.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Giperion)]]></author>
			<pubDate>Thu, 04 Aug 2016 11:47:02 +0000</pubDate>
			<guid>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1441#p1441</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Сельма Лагерлеф - Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями]]></title>
			<link>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1440#p1440</link>
			<description><![CDATA[<p>И лететь им было веселее. Да&nbsp; и Нильс не скучал. Но все-таки иногда ему<br />хотелось пожить по-человечески. Хорошо&nbsp; бы посидеть&nbsp; в настоящей комнате, за<br />настоящим&nbsp; столом, погреться у настоящей печки. И на кровати поспать было бы<br />неплохо!&nbsp; Когда это&nbsp; еще будет! Да и&nbsp; будет ли когда-нибудь!&nbsp; Правда, Мартин<br />заботился&nbsp; о нем и&nbsp; каждую&nbsp; ночь прятал&nbsp; у себя&nbsp; под&nbsp; крылом, чтобы Нильс не<br />замерз. Но не так-то легко человеку жить под птичьим крылышком!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А хуже всего&nbsp; было&nbsp; с едой. Дикие гуси&nbsp; вылавливали&nbsp; для&nbsp; Нильса&nbsp; самые<br />лучшие водоросли и каких-то водяных пауков. Нильс&nbsp; вежливо благодарил гусей,<br />но отведать такое угощение не решался.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Случалось, что Нильсу везло, и в лесу, под&nbsp; сухими листьями, он находил<br />прошлогодние&nbsp; орешки.&nbsp; Сам-то он&nbsp; не мог их&nbsp; разбить. Он&nbsp; бежал&nbsp; к&nbsp; Мартину,<br />закладывал орех&nbsp; ему&nbsp; в клюв, и Мартин&nbsp; с треском&nbsp; раскалывал скорлупу. Дома<br />Нильс&nbsp; так же колол грецкие орехи, только закладывал их не в гусиный клюв, а<br />в дверную щель.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но орехов&nbsp; было&nbsp; очень мало.&nbsp; Чтобы&nbsp; найти&nbsp; хоть&nbsp; один&nbsp; орешек,&nbsp; Нильсу<br />приходилось иногда чуть&nbsp; не час бродить&nbsp; по&nbsp; лесу, пробираясь сквозь жесткую<br />прошлогоднюю траву, увязая в сыпучей хвое, спотыкаясь о хворостинки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На каждом шагу его подстерегала опасность.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Однажды на него вдруг напали муравьи. Целые полчища огромных пучеглазых<br />муравьев&nbsp; окружили его со всех сторон. Они&nbsp; кусали его, обжигали своим ядом,<br />карабкались на него, заползали за шиворот и в рукава.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; отряхивался, отбивался от них&nbsp; руками&nbsp; и&nbsp; ногами,&nbsp; но,&nbsp; пока&nbsp; он<br />справлялся с одним врагом, на него набрасывалось десять новых.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Когда он прибежал&nbsp; к болоту, на котором расположилась для ночевки стая,<br />гуси даже не сразу узнали его&nbsp; - весь он, от&nbsp; макушки до пяток, был облеплен<br />черными муравьями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Стой, не шевелись! - закричал Мартин и&nbsp; стал быстро-быстро склевывать<br />одного муравья за другим.</p><p>&nbsp; &nbsp; 2</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Целую ночь после этого Мартин, как нянька, ухаживал за Нильсом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;От муравьиных укусов лицо,&nbsp; руки и&nbsp; ноги&nbsp; у Нильса стали&nbsp; красные,&nbsp; как<br />свекла, и покрылись огромными волдырями. Глаза затекли,&nbsp; тело ныло и горело,<br />точно после ожога.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин собрал большую кучу&nbsp; сухой травы - Нильсу для подстилки, а потом<br />обложил его с ног до головы мокрыми липкими листьями, чтобы оттянуть жар.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Как только листья подсыхали, Мартин&nbsp; осторожно снимал их клювом, окунал<br />в болотную воду и снова прикладывал к больным местам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;К утру&nbsp; Нильсу стало полегче,&nbsp; ему даже удалось&nbsp; повернуться на&nbsp; другой<br />бок.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Кажется, я уже здоров, - сказал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Какое там здоров! - проворчал Мартин. - Не разберешь, где у тебя нос,<br />где глаз. Все&nbsp; распухло.&nbsp; Ты бы сам не&nbsp; поверил, что&nbsp; это ты, если б&nbsp; увидел<br />себя!&nbsp; За&nbsp; один&nbsp; час&nbsp; ты&nbsp; так&nbsp; растолстел,&nbsp; будто&nbsp; тебя&nbsp; год чистым&nbsp; ячменем<br />откармливали.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Кряхтя&nbsp; и&nbsp; охая, Нильс высвободил из-под&nbsp; мокрых&nbsp; листьев&nbsp; одну руку&nbsp; и<br />распухшими, негнущимися пальцами стал ощупывать лицо.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И верно, лицо было&nbsp; точно туго надутый мяч. Нильс с трудом нашел кончик<br />носа, затерявшийся между вздувшимися щеками.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Может, надо почаще менять листья? - робко спросил&nbsp; он Мартина. -&nbsp; Как<br />ты думаешь? А? Может, тогда скорее пройдет?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Да куда же чаще!&nbsp; - сказал Мартин. - Я&nbsp; и так&nbsp; все время взад-вперед<br />бегаю. И надо же тебе было в муравейник залезть!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Разве я знал, что там муравейник? Я не знал! Я орешки искал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну, ладно, не вертись, - сказал Мартин и&nbsp; шлепнул ему на лицо большой<br />мокрый лист. - Полежи спокойно, а я сейчас приду.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И Мартин куда-то&nbsp; ушел. Нильс только слышал, как зачмокала&nbsp; и захлюпала<br />под его лапами&nbsp; болотная вода. Потом&nbsp; чмоканье стало тише и&nbsp; наконец затихло<br />совсем.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Через несколько минут в болоте снова зачмокало и зачавкало, сперва чуть<br />слышно, где-то вдалеке, а потом все громче, все ближе и ближе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но теперь шлепали по болоту уже четыре лапы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;С кем&nbsp; это он&nbsp; идет?&quot;&nbsp; - подумал&nbsp; Нильс&nbsp; и&nbsp; завертел&nbsp; головой, пытаясь<br />сбросить примочку, закрывавшую все лицо.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Пожалуйста, не вертись! - раздался&nbsp; над&nbsp; ним строгий голос Мартина. -<br />Что за беспокойный больной! Ни на минуту одного нельзя оставить!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А ну-ка, дай я посмотрю, что с ним такое, - проговорил другой гусиный<br />голос, и кто-то приподнял лист с лица Нильса.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Сквозь щелочки глаз Нильс увидел Акку Кебнекайсе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Она&nbsp; долго с удивлением&nbsp; рассматривала Нильса, потом покачала головой и<br />сказала:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Вот&nbsp; уж&nbsp; никогда&nbsp; не&nbsp; думала,&nbsp; что&nbsp; от&nbsp; муравьев&nbsp; такая&nbsp; беда&nbsp; может<br />приключиться! Гусей-то они не трогают, знают, что гусь их не боится...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Раньше&nbsp; а&nbsp; я&nbsp; их не боялся, - обиделся Нильс. - Раньше&nbsp; я никого&nbsp; не<br />боялся.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ты&nbsp; и теперь&nbsp; никого&nbsp; не&nbsp; должен&nbsp; бояться,&nbsp; -&nbsp; сказала&nbsp; Акка.&nbsp; -&nbsp; Но<br />остерегаться&nbsp; должен многих. Будь всегда наготове.&nbsp; В лесу&nbsp; берегись лисы&nbsp; и<br />куницы.&nbsp; На берегу&nbsp; озера помни&nbsp; о выдре. В&nbsp; ореховой роще избегай&nbsp; кобчика.<br />Ночью прячься&nbsp; от совы, днем не попадайся&nbsp; на глаза орлу и&nbsp; ястребу. Если ты<br />идешь&nbsp; по&nbsp; густой траве, ступай осторожно&nbsp; и&nbsp; прислушивайся,&nbsp; не&nbsp; ползет&nbsp; ли<br />поблизости&nbsp; змея. Если с тобой заговорит&nbsp; сорока,&nbsp; не доверяй&nbsp; ей,&nbsp; - сорока<br />всегда обманет.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ну, тогда мне&nbsp; все равно пропадать, - сказал Нильс. - Разве уследишь<br />за всеми сразу? От одного спрячешься, а другой тебя как раз и схватит.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Конечно, одному тебе со всеми&nbsp; не справиться, - сказала Акка. - Но в<br />лесу и в поле живут не&nbsp; только наши враги, у нас есть и друзья. Если&nbsp; в небе<br />покажется орел, тебя предупредит белка. О том, что крадется лиса, пролопочет<br />заяц. О том, что ползет змея, прострекочет кузнечик.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Чего ж они все молчали,&nbsp; когда я&nbsp; в муравьиную&nbsp; кучу лез? - проворчал<br />Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ну, надо&nbsp; и&nbsp; самому голову иметь&nbsp; на&nbsp; плечах,&nbsp; - ответила Акка. - Мы<br />проживем&nbsp; здесь три дня. Болото тут хорошее, водорослей сколько душе угодно,<br />а&nbsp; путь&nbsp; нам&nbsp; предстоит&nbsp; долгий.&nbsp; Вот&nbsp; я и&nbsp; решила - пусть&nbsp; стая отдохнет да<br />подкормится. Мартин тем временем&nbsp; тебя подлечит. На&nbsp; рассвете четвертого дня<br />мы полетим дальше.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Акка кивнула головой и неторопливо зашлепала по болоту.</p><p>&nbsp; &nbsp; 3</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Это были трудные дни для Мартина. Нужно было и лечить Нильса, и кормить<br />его. Сменив примочку из мокрых листьев и подправив подстилку, Мартин бежал в<br />ближний лесок на поиски орехов. Два раза он возвращался ни с чем.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да ты просто не умеешь искать! - ворчал Нильс. - Разгребай хорошенько<br />листья. Орешки всегда на самой земле лежат.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Знаю&nbsp; я.&nbsp; Да&nbsp; ведь тебя&nbsp; надолго одного не&nbsp; оставишь!.. А лес&nbsp; не так<br />близко. Не успеешь добежать, сразу назад надо.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Зачем же ты пешком бегаешь? Ты бы летал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А ведь верно! - обрадовался Мартин. - Как это я сам не догадался! Вот<br />что значит старая привычка!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На третий день Мартин&nbsp; прилетел&nbsp; совсем скоро, и&nbsp; вид у него был&nbsp; очень<br />довольный.&nbsp; Он опустился&nbsp; около Нильса и,&nbsp; не&nbsp; говоря ни слова, во&nbsp; всю ширь<br />разинул&nbsp; клюв. И&nbsp; оттуда один&nbsp; за&nbsp; другим&nbsp; выкатилось шесть ровных,&nbsp; крупных<br />орехов.&nbsp; Таких красивых&nbsp; орехов Нильс&nbsp; никогда&nbsp; еще&nbsp; не&nbsp; находил. Те, что он<br />подбирал на земле, всегда были уже подгнившие, почерневшие от сырости.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Где это ты нашел такие орешки?! - воскликнул Нильс. - Точно из лавки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну хоть и не из лавки, - сказал Мартин, - а вроде того.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он подхватил самый крупный орешек и сдавил&nbsp; его клювом. Скорлупа звонко<br />хрустнула, и на ладонь Нильса упало свежее золотистое ядрышко.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Эти орехи дала&nbsp; мне из&nbsp; своих запасов белка Сирле, - гордо проговорил<br />Мартин. - Я познакомился с ней&nbsp; в лесу. Она сидела&nbsp; на&nbsp; сосне перед дуплом и<br />щелкала орешки для своих бельчат. А я мимо летел. Белка так удивилась, когда<br />увидела&nbsp; меня,&nbsp; что&nbsp; даже&nbsp; выронила орешек.&nbsp; &quot;Вот,&nbsp; -&nbsp; думаю, -&nbsp; удача!&nbsp; Вот<br />повезло!&quot;&nbsp; Приметил я,&nbsp; куда орешек&nbsp; упал, и скорее&nbsp; вниз. Белка&nbsp; за мной. С<br />ветки на ветку перепрыгивает и ловко так - точно по воздуху летает. Я думал,<br />ей&nbsp; орешка&nbsp; жалко,&nbsp; белки&nbsp; ведь&nbsp; народ&nbsp; хозяйственный.&nbsp; Да&nbsp; нет,&nbsp; ее&nbsp; просто<br />любопытство разобрало: кто я, да откуда, да отчего у меня крылья белые?&nbsp; Ну,<br />мы&nbsp; и разговорились. Она&nbsp; меня даже к себе пригласила на бельчат посмотреть.<br />Мне&nbsp; хоть&nbsp; и&nbsp; трудновато&nbsp; среди&nbsp; веток&nbsp; летать, да неловко было&nbsp; отказаться.<br />Посмотрел.&nbsp; А потом она меня орехами угостила и на прощанье вон&nbsp; еще сколько<br />дала -&nbsp; едва в клюве поместились. Я даже&nbsp; поблагодарить ее не&nbsp; мог -&nbsp; боялся<br />орехи растерять.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вот это&nbsp; нехорошо, - сказал Нильс, запихивая орешек в рот. - Придется<br />мне самому ее поблагодарить.</p><p>&nbsp; &nbsp; 4</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;На другое утро Нильс проснулся чуть свет.&nbsp; Мартин еще спал, спрятав, по<br />гусиному обычаю, голову под крыло.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; легонько шевельнул ногами, руками, повертел головой. Ничего, все<br />как будто в порядке.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тогда он осторожно, чтобы не&nbsp; разбудить&nbsp; Мартина,&nbsp; выполз из-под вороха<br />листьев и побежал к болоту. Он выискал кочку посуше и покрепче, взобрался на<br />нее и, став на четвереньки, заглянул в неподвижную черную воду.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лучшего&nbsp; зеркала и&nbsp; не надо&nbsp; было! Из блестящей&nbsp; болотной жижи&nbsp; на него<br />глядело его&nbsp; собственное лицо. И все на месте,&nbsp; как полагается: нос как нос,<br />щеки как щеки, только правое ухо чуть-чуть больше левого.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс встал,&nbsp; отряхнул мох&nbsp; с&nbsp; коленок&nbsp; и&nbsp; зашагал&nbsp; к&nbsp; лесу.&nbsp; Он&nbsp; решил<br />непременно разыскать белку Сирле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Во-первых,&nbsp; надо&nbsp; поблагодарить ее за угощение, а&nbsp; во-вторых, попросить<br />еще орехов - про запас. И бельчат хорошо бы заодно посмотреть.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пока Нильс добрался до опушки, небо совсем посветлело.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Надо&nbsp; скорее&nbsp; идти,&nbsp; -&nbsp; заторопился&nbsp; Нильс. -&nbsp; А то Мартин проснется и<br />пойдет меня искать&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; все&nbsp; получилось не так,&nbsp; как думал&nbsp; Нильс.&nbsp; С&nbsp; самого начала ему не<br />повезло.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин говорил,&nbsp; что белка живет на сосне. А сосен в&nbsp; лесу очень много.<br />Поди-ка угадай, на какой она живет!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Спрошу кого-нибудь&quot;, - подумал Нильс, пробираясь по лесу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он старательно обходил каждый пень, чтобы не попасть снова в муравьиную<br />засаду,&nbsp; прислушивался&nbsp; к&nbsp; каждому&nbsp; шороху&nbsp; и,&nbsp; чуть&nbsp; что,&nbsp; хватался за свой<br />ножичек, готовясь отразить нападение змеи.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он шел так осторожно,&nbsp; так часто оглядывался,&nbsp; что даже не заметил, как<br />наткнулся на&nbsp; ежа.&nbsp; Еж&nbsp; принял&nbsp; его прямо в&nbsp; штыки, выставив навстречу сотню<br />своих иголок. Нильс попятился назад&nbsp; и, отступив на почтительное расстояние,<br />вежливо сказал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мне нужно у вас кое-что разузнать. Не можете ли вы хотя&nbsp; бы&nbsp; на время<br />убрать ваши колючки?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не могу! - буркнул еж и плотным колючим шаром покатился мимо Нильса.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну что ж! - сказал Нильс. - Найдется кто-нибудь посговорчивей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; только&nbsp; он сделал&nbsp; несколько шагов,&nbsp; как&nbsp; откуда-то&nbsp; сверху на&nbsp; него<br />посыпался настоящий град: кусочки сухой коры, хворостинки, шишки. Одна шишка<br />просвистела&nbsp; у&nbsp; самого его&nbsp; носа,&nbsp; другая ударила по&nbsp; макушке. Нильс почесал<br />голову, отряхнул мусор и с опаской поглядел вверх.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Прямо&nbsp; &nbsp;над&nbsp; его&nbsp; &nbsp;головой&nbsp; &nbsp;на&nbsp; широколапой&nbsp; &nbsp;ели&nbsp; сидела&nbsp; &nbsp;остроносая<br />длиннохвостая&nbsp; сорока&nbsp; и старательно сбивала клювом черную шишку. Пока Нильс<br />разглядывал сороку и придумывал, как бы с&nbsp; ней заговорить, сорока справилась<br />со своей работой, и шишка стукнула Нильса по лбу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Чудно! Прекрасно! Прямо в цель! Прямо в цель! - затараторила сорока и<br />шумно захлопала крыльями, прыгая по ветке.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- По-моему, вы не очень-то удачно выбрали цель, - сердито сказал Нильс,<br />потирая лоб.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Чем&nbsp; же&nbsp; плохая&nbsp; цель? Очень&nbsp; хорошая&nbsp; цель.&nbsp; А ну-ка постойте здесь<br />минутку, я еще&nbsp; с той ветки попробую. - И сорока вспорхнула на ветку повыше.<br />-&nbsp; Кстати,&nbsp; как&nbsp; вас&nbsp; зовут? Чтобы я&nbsp; знала, в&nbsp; кого целюсь! - крикнула&nbsp; она<br />сверху.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Зовут-то меня Нильсом. Только, право, вам не стоит трудиться. Я и так<br />знаю, что&nbsp; вы&nbsp; попадете. Лучше&nbsp; скажите, где тут живет белка Сирле. Мне&nbsp; она<br />очень нужна.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Белка Сирле? Вам&nbsp; нужна белка Сирле? О, мы с&nbsp; ней старые&nbsp; друзья! Я с<br />удовольствием вас провожу до самой&nbsp; ее&nbsp; сосны. Это&nbsp; недалеко. Идите&nbsp; за мной<br />следом. Куда я - туда и вы. Куда я - туда и вы. Прямо к ней и придете.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;С этими&nbsp; словами она перепорхнула на&nbsp; клен, с клена перелетела&nbsp; на ель,<br />потом на осину, потом опять на клен, потом снова на ель...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс метался за ней туда и сюда, не отрывая глаз от черного вертлявого<br />хвоста, мелькавшего среди веток. Он спотыкался&nbsp; и падал, опять&nbsp; вскакивал&nbsp; и<br />снова бежал за сорочьим хвостом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лес становился&nbsp; гуще&nbsp; и темнее, а сорока все&nbsp; перепрыгивала с ветки&nbsp; на<br />ветку, с дерева на дерево.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдруг она взвилась в воздух, закружилась над Нильсом и затараторила:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ах,&nbsp; я&nbsp; совсем&nbsp; забыла, что иволга&nbsp; звала меня&nbsp; нынче в&nbsp; гости!&nbsp; Сами<br />понимаете, что опаздывать невежливо. Вам придется меня&nbsp; немного подождать. А<br />пока всего доброго, всего доброго! Очень приятно было с вами познакомиться.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И сорока улетела.</p><p>&nbsp; &nbsp; 5</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Целый&nbsp; час&nbsp; выбирался&nbsp; Нильс из лесной чащи. Когда он&nbsp; вышел на опушку,<br />солнце уже стояло высоко в небе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Усталый и голодный, Нильс присел на корявый корень.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Вот&nbsp; уж посмеется надо мной&nbsp; Мартин, когда узнает, как&nbsp; одурачила меня<br />сорока... И&nbsp; что я ей сделал? Правда, один раз я разорил сорочье гнездо,&nbsp; но<br />ведь&nbsp; это&nbsp; было в прошлом году,&nbsp; и не здесь, а&nbsp; в Вестменхеге. Ей-то&nbsp; откуда<br />знать!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс тяжело вздохнул и с досадой&nbsp; стал носком башмачка ковырять землю.<br />Под&nbsp; ногами&nbsp; у него&nbsp; что-то хрустнуло. Что&nbsp; это? Нильс наклонился. На&nbsp; земле<br />лежала ореховая скорлупа. Вот еще одна. И еще, и еще.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Откуда это здесь столько ореховой&nbsp; скорлупы? - удивился Нильс. - Уж не<br />на этой ли самой сосне живет белка Сирле?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс медленно&nbsp; обошел&nbsp; дерево,&nbsp; всматриваясь&nbsp; в густые&nbsp; зеленые ветки.<br />Никого не было видно. Тогда Нильс крикнул что было силы:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Не здесь ли живет белка Сирле?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Никто не ответил.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс приставил ладони ко рту и опять закричал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Госпожа Сирле! Госпожа Сирле! Ответьте, пожалуйста, если вы здесь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он&nbsp; замолчал и&nbsp; прислушался. Сперва все было&nbsp; по-прежнему&nbsp; тихо,&nbsp; потом<br />сверху до него донесся тоненький, приглушенный писк.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Говорите, пожалуйста, погромче! - опять закричал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И снова до него&nbsp; донесся только жалобный писк. Но на&nbsp; этот раз писк шел<br />откуда-то из кустов, около самых корней сосны.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс подскочил к кусту и притаился. Нет, ничего не слышно - ни шороха,<br />ни звука.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А над головой опять кто-то запищал, теперь уже совсем громко.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Полезу-ка&nbsp; посмотрю, что там&nbsp; такое&quot;,&nbsp; - решил&nbsp; Нильс&nbsp; и, цепляясь&nbsp; за<br />выступы коры, стал карабкаться на сосну.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Карабкался он долго. На каждой&nbsp; ветке останавливался, чтобы отдышаться,<br />и снова лез вверх.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И чем выше он взбирался, тем громче и ближе раздавался тревожный писк.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Наконец Нильс увидел большое дупло.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Из черной дыры, как из окна, высовывались четыре маленьких бельчонка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Они вертели во все стороны острыми мордочками, толкались, налезали друг<br />на друга, путаясь&nbsp; длинными&nbsp; голыми хвостами. И все&nbsp; время, ни&nbsp; на минуту не<br />умолкая, пищали в четыре рта, на один голос.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Увидев&nbsp; Нильса, бельчата от удивления замолкли на секунду, а потом, как<br />будто набравшись новых сил, запищали еще пронзительнее.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Тирле&nbsp; упал!&nbsp; Тирле&nbsp; пропал! Мы&nbsp; тоже&nbsp; упадем! Мы&nbsp; тоже пропадем!&nbsp; -<br />верещали бельчата.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс даже зажал уши, чтобы не оглохнуть.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да не галдите вы! Пусть один говорит. Кто там у вас упал?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Тирле&nbsp; упал! Тирле! Он&nbsp; влез на спину Дирле, а Пирле толкнул Дирле, и<br />Тирле упал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Постойте-ка,&nbsp; я&nbsp; что-то&nbsp; ничего&nbsp; не пойму:&nbsp; тирле-дирле, дирле-тирле!<br />Позовите-ка мне белку Сирле. Это ваша мама, что ли?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Конечно, это наша мама! Только ее нет, она ушла,&nbsp; а Тирле&nbsp; упал. Его<br />змея укусит, его ястреб заклюет, его куница съест. Мама! Мама! Иди сюда!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну,&nbsp; вот что, - сказал Нильс, - забирайтесь-ка поглубже в дупло, пока<br />вас и&nbsp; вправду куница не&nbsp; съела, и&nbsp; сидите тихонько.&nbsp; А я полезу вниз, поищу<br />вашего Мирле - или как его там зовут!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Тирле! Тирле! Его зовут Тирле!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну Тирле так Тирле, - сказал Нильс и осторожно стал спускаться.</p><p>&nbsp; &nbsp; 6</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс искал бедного Тирле недолго. Он направился прямо к кустам, откуда<br />раньше слышался писк.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Тирле, Тирле! Где ты? - кричал он, раздвигая густые ветки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Из глубины кустарника в ответ ему кто-то тихонько пискнул.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ага, вот ты где! - сказал Нильс и смело полез вперед, ломая по дороге<br />сухие стебли и сучки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В самой гуще кустарника он увидел серый комочек шерсти с реденьким, как<br />метелочка,&nbsp; хвостиком.&nbsp; Это&nbsp; был&nbsp; Тирле.&nbsp; Он&nbsp; сидел&nbsp; на&nbsp; тоненькой&nbsp; веточке,<br />вцепившись в нее всеми&nbsp; четырьмя лапками, и так дрожал со страху, что&nbsp; ветка<br />раскачивалась под ним, точно от сильного ветра.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс поймал кончик ветки и, как на канате, подтянул к себе Тирле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Перебирайся ко мне на плечи, - скомандовал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Я боюсь! Я упаду! - пропищал Тирле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Да ты уже упал, больше падать&nbsp; некуда! Лезь скорее!&nbsp; Тирле осторожно<br />оторвал от ветки одну лапу&nbsp; и вцепился в&nbsp; плечо Нильса. Потом он вцепился&nbsp; в<br />пего второй лапой и наконец весь, вместе с трясущимся хвостом, перебрался на<br />спину к Нильсу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Держись покрепче! Только когтями не очень-то впивайся, - сказал Нильс<br />и, сгибаясь под своей ношей, медленно побрел в обратный путь. - Ну и тяжелый<br />же ты! - вздохнул он, выбравшись из чащи кустарника.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он остановился, чтобы немного передохнуть, как вдруг знакомый скрипучий<br />голос затрещал прямо у него над головой:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А вот и я! Вот и я!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Это была длиннохвостая сорока.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что&nbsp; это&nbsp; у вас&nbsp; на&nbsp; спине? Очень&nbsp; интересно, что&nbsp; это&nbsp; вы несете?&nbsp; -<br />стрекотала сорока.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; ничего&nbsp; не ответил и&nbsp; молча направился к сосне.&nbsp; Но не&nbsp; успел он<br />сделать&nbsp; и&nbsp; трех&nbsp; шагов,&nbsp; как&nbsp; сорока&nbsp; пронзительно&nbsp; закричала,&nbsp; &nbsp;затрещала,<br />захлопала крыльями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Разбой среди бела дня! У белки Сирле похитили бельчонка! Разбой среди<br />бела дня! Несчастная мать! Несчастная мать!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Никто меня не похищал - я сам упал! - пискнул Тирле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Однако сорока и слушать ничего не хотела.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Несчастная мать! Несчастная мать! - твердила она. А потом сорвалась с<br />ветки и стремительно полетела в глубь леса, выкрикивая на лету все одно и то<br />же:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Разбой среди бела дня! У белки Сирле украли бельчонка! У&nbsp; белки Сирле<br />украли бельчонка!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вот пустомеля! - сказал Нильс и полез на сосну.</p><p>&nbsp; &nbsp; 7</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс был уже на полпути, как вдруг услышал какой-то глухой шум.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Шум приближался, становился все громче, и скоро&nbsp; весь воздух наполнился<br />птичьим криком и хлопаньем тысячи крыльев.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Со всех сторон к сосне слетались встревоженные птицы, а между ними взад<br />и вперед сновала длиннохвостая сорока и громче всех кричала:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Я сама его видела!&nbsp; Своими глазами видела! Этот разбойник Нильс унес<br />бельчонка! Ищите вора! Ловите его! Держите его!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ой, я боюсь! - прошептал Тирле. - Они тебя заклюют, а я опять упаду!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ничего не будет, они нас даже не увидят, - храбро сказал Нильс. А сам<br />подумал: &quot;А ведь и верно - заклюют!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но все обошлось благополучно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Под прикрытием&nbsp; веток Нильс&nbsp; с&nbsp; Тирле&nbsp; на&nbsp; спине&nbsp; добрался&nbsp; наконец&nbsp; до<br />беличьего гнезда.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На краю дупла сидела белка Сирле и хвостом вытирала слезы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А над ней кружилась сорока и без умолку трещала:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Несчастная мать! Несчастная мать!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Получайте вашего сына,&nbsp; - тяжело&nbsp; пыхтя,&nbsp; сказал Нильс&nbsp; и, точно куль<br />муки, сбросил Тирле в отверстие дупла.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Увидев Нильса, сорока замолчала на&nbsp; минуту, а потом решительно тряхнула<br />головой и застрекотала еще громче:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Счастливая мать! Счастливая&nbsp; мать!&nbsp; Бельчонок спасен!&nbsp; Храбрый&nbsp; Нильс<br />спас бельчонка! Да здравствует Нильс!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А счастливая мать обняла Тирле всеми четырьмя лапами, нежно гладила его<br />пушистым хвостом и тихонько посвистывала от радости.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдруг она повернулась к сороке.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Постой-ка,&nbsp; -&nbsp; сказала&nbsp; она, - кто же&nbsp; это говорил, что Нильс&nbsp; украл<br />Тирле?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Никто не&nbsp; говорил! Никто не говорил! - протрещала сорока я на всякий<br />случай&nbsp; отлетела&nbsp; &nbsp;подальше.&nbsp; -&nbsp; Да&nbsp; здравствует&nbsp; Нильс!&nbsp; Бельчонок&nbsp; спасен!<br />Счастливая мать&nbsp; обнимает свое&nbsp; дитя!&nbsp; - кричала она, перелетая&nbsp; с дерева на<br />дерево.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ну,&nbsp; понесла&nbsp; на своем хвосте последние&nbsp; новости! - сказала&nbsp; белка и<br />бросила ей вслед старую шишку.</p><p>&nbsp; &nbsp; 8</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Только к концу дня Нильс вернулся домой - то есть не домой, конечно,&nbsp; а<br />к болоту, где отдыхали гуси.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он принес полные карманы орехов и два прутика,&nbsp; сверху донизу унизанные<br />сухими грибами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Все это подарила ему на прощание белка Сирле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Она проводила Нильса&nbsp; до&nbsp; опушки&nbsp; леса&nbsp; и&nbsp; долго еще махала&nbsp; ему&nbsp; вслед<br />золотистым хвостом.&nbsp; Она бы&nbsp; проводила его&nbsp; и дальше, но не могла: по ровной<br />дороге белке ходить так же трудно, как человеку по деревьям.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А лесные птицы проводили Нильса до самого болота. Они кружились над его<br />головой и на все голоса распевали в его честь звонкие песни.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Длиннохвостая&nbsp; сорока&nbsp; старалась&nbsp; больше&nbsp; всех и&nbsp; пронзительным голосом<br />выкрикивала:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да здравствует Нильс! Да здравствует храбрый Нильс!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На&nbsp; &nbsp;другое&nbsp; утро&nbsp; стая&nbsp; покинула&nbsp; болото.&nbsp; &nbsp;Гуси&nbsp; построились&nbsp; &nbsp;ровным<br />треугольником, и старая Акка Кебнекайсе повела их в путь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Летим к Глиммингенскому замку! - крикнула Акка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Летим к&nbsp; Глиммингенскому замку!&nbsp; - передавали&nbsp; гуси&nbsp; друг&nbsp; другу&nbsp; по<br />цепочке.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Летим к Глиммингенскому замку! - закричал Нильс в самое ухо Мартину.</p><p>&nbsp; &nbsp; Глава V</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; ВОЛШЕБНАЯ ДУДОЧКА</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 1</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Со&nbsp; всех сторон Глиммингенский замок окружен&nbsp; горами. И даже сторожевые<br />башни замка кажутся вершинами гор.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нигде&nbsp; не&nbsp; видно ни входов, ни выходов. Толщу каменных&nbsp; стен&nbsp; прорезают<br />лишь&nbsp; узкие,&nbsp; как&nbsp; щели, окошки,&nbsp; которые&nbsp; едва&nbsp; пропускают дневной&nbsp; свет&nbsp; в<br />мрачные, холодные залы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В&nbsp; далекие незапамятные&nbsp; времена эти стены&nbsp; надежно защищали обитателей<br />замка от набегов воинственных соседей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; в те&nbsp; дни, когда&nbsp; Нильс Хольгерсон путешествовал в&nbsp; компании&nbsp; диких<br />гусей, люди больше не жили в Глиммингенском замке и в его заброшенных покоях<br />хранили только зерно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Правда, это вовсе не значит, что замок был&nbsp; необитаем.&nbsp; Под его сводами<br />поселились совы&nbsp; и&nbsp; филин,&nbsp; в&nbsp; старом&nbsp; развалившемся очаге&nbsp; приютилась дикая<br />кошка, летучие мыши были угловыми жильцами, а на крыше построили себе гнездо<br />аисты.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Не&nbsp; долетев немного до&nbsp; Глиммингенского&nbsp; замка,&nbsp; стая&nbsp; Акки&nbsp; Кебнекайсе<br />опустилась на уступы глубокого ущелья.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лет сто тому назад, когда Акка&nbsp; в первый&nbsp; раз вела стаю на север, здесь<br />бурлил горный поток. А теперь на самом дне ущелья&nbsp; едва пробивался тоненькой<br />струйкой&nbsp; ручеек.&nbsp; Но&nbsp; все-таки&nbsp; это&nbsp; была&nbsp; &nbsp;вода.&nbsp; Поэтому-то&nbsp; мудрая&nbsp; Акка<br />Кебнекайсе и привела сюда свою стаю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Не успели гуси&nbsp; устроиться на&nbsp; новом месте,&nbsp; как сразу же к&nbsp; ним явился<br />гость. Это был аист Эрменрих, самый старый жилец Глиммингенского замка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Аист -&nbsp; очень нескладная&nbsp; птица. Шея и туловище у него немногим больше,<br />чем у обыкновенного домашнего гуся, а крылья почему-то огромные, как у орла.<br />А что за ноги у аиста! Словно две&nbsp; тонкие жерди, выкрашенные в красный цвет.<br />И&nbsp; что за клюв! Длинный-предлинный, толстый,&nbsp; а приделан к&nbsp; совсем маленькой<br />головке. Клюв так и&nbsp; тянет&nbsp; голову книзу.&nbsp; Поэтому аист всегда ходит повесив<br />нос, будто вечно чем-то озабочен и недоволен.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Приблизившись к старой гусыне, аист Эрменрих&nbsp; поджал, как&nbsp; того требует<br />приличие, одну ногу к самому&nbsp; животу и поклонился так низко, что его длинный<br />нос застрял в расщелине между камнями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Рада&nbsp; вас&nbsp; видеть,&nbsp; господин Эрменрих,&nbsp; -&nbsp; сказала Акка&nbsp; Кебнекайсе,<br />отвечая&nbsp; поклоном&nbsp; на&nbsp; его поклон.&nbsp; - Надеюсь,&nbsp; у вас&nbsp; все благополучно? Как<br />здоровье вашей супруги? Что поделывают ваши почтенные соседки, тетушки совы?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Аист попытался&nbsp; было что-то&nbsp; ответить, но клюв его прочно застрял между<br />камнями, и в ответ раздалось одно только бульканье.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пришлось нарушить все правила приличия, стать на обе ноги и, упершись в<br />землю покрепче, тащить свой клюв, как гвоздь из стены.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Наконец аист справился с&nbsp; этим делом&nbsp; и, щелкнув&nbsp; несколько раз клювом,<br />чтобы проверить, цел ли он, заговорил:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ах,&nbsp; госпожа&nbsp; Кебнекайсе!&nbsp; Не в&nbsp; добрый&nbsp; час&nbsp; вы посетили наши места!<br />Страшная беда грозит этому дому...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Аист горестно поник головой, и клюв его снова застрял между камнями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Недаром&nbsp; говорят,&nbsp; что&nbsp; аист&nbsp; только&nbsp; для&nbsp; того&nbsp; открывает клюв,&nbsp; чтобы<br />пожаловаться.&nbsp; К&nbsp; тому же&nbsp; он&nbsp; цедит слова так медленно,&nbsp; что&nbsp; их приходится<br />собирать, точно воду, по капле.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Послушайте-ка,&nbsp; господин Эрменрих, - сказала Акка Кебнекайсе,&nbsp; -&nbsp; не<br />можете ли&nbsp; вы&nbsp; как-нибудь вытащить&nbsp; ваш&nbsp; клюв&nbsp; и рассказать, что у&nbsp; вас&nbsp; там<br />стряслось?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Одним рывком аист выдернул клюв из расщелины и с отчаянием воскликнул:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Вы&nbsp; спрашиваете,&nbsp; что&nbsp; стряслось, госпожа Кебнекайсе?&nbsp; Коварный враг<br />хочет разорить наши&nbsp; жилища, сделать нас нищими и бездомными, погубить наших<br />жен и детей! И зачем только&nbsp; я&nbsp; вчера, не щадя клюва, целый день затыкал все<br />щели в гнезде! Да разве мою супругу переспоришь? Ей что ни говори, все как с<br />гуся вода...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тут аист Эрменрих смущенно захлопнул клюв. И как&nbsp; это&nbsp; у него сорвалось<br />насчет гуся!..<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но Акка&nbsp; Кебнекайсе&nbsp; пропустила&nbsp; его слова мимо&nbsp; ушей. Она считала ниже<br />своего достоинства обижаться на всякую болтовню.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Что&nbsp; же&nbsp; все-таки случилось?&nbsp; -&nbsp; спросила она.&nbsp; -&nbsp; Может быть,&nbsp; люди<br />возвращаются в замок?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ах, если бы так! - грустно сказал аист Эрменрих. - Этот враг страшнее<br />всего на свете, госпожа Кебнекайсе. Крысы, серые крысы подступают к замку! -<br />воскликнул он и опять поник головой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Серые крысы? Что же вы молчали до сих пор? - воскликнула гусыня.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Да&nbsp; разве я молчу? Я&nbsp; все время только и твержу о них. Эти разбойники<br />не посмотрят, что мы тут столько лет живем.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Они что хотят, то и делают. Пронюхали,&nbsp; что в замке хранится зерно, вот<br />и решили захватить замок.&nbsp; И ведь как&nbsp; хитры, как хитры! Вы знаете, конечно,<br />госпожа Кебнекайсе, что завтра&nbsp; в полдень на Кулаберге&nbsp; будет&nbsp; праздник? Так<br />вот, как раз сегодня ночью полчища серых крыс ворвутся в наш замок. И некому<br />будет&nbsp; защищать&nbsp; его.&nbsp; На&nbsp; сто верст кругом все&nbsp; звери и птицы&nbsp; готовятся&nbsp; к<br />празднику. Никого теперь не разыщешь! Ах, какое несчастье! Какое несчастье!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Не время проливать слезы, господин Эрменрих, -&nbsp; строго&nbsp; сказала Акка<br />Кебнекайсе.&nbsp; -&nbsp; Мы не&nbsp; должны терять ни минуты. Я&nbsp; знаю&nbsp; одну старую гусыню,<br />которая не допустит, чтобы совершилось такое беззаконие.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Уж&nbsp; не собираетесь ли вы,&nbsp; уважаемая&nbsp; Акка, вступить&nbsp; в бой с серыми<br />крысами? - усмехнулся аист.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Нет, -&nbsp; сказала Акка Кебнекайсе, - но у меня в стае есть один храбрый<br />воин, который справится со всеми крысами, сколько бы их ни было.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Нельзя ли посмотреть на этого силача? - спросил Эрменрих, почтительно<br />склонив голову.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что ж, можно, - ответила Акка. - Мартин! Мартин! - закричала она.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин проворно подбежал и вежливо поклонился гостю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Это&nbsp; и&nbsp; есть&nbsp; ваш&nbsp; храбрый&nbsp; воин? - насмешливо&nbsp; спросил Эрменрих.&nbsp; -<br />Неплохой гусь, жирный.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Акка ничего не ответила и, обернувшись к Мартину, сказала:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Позови Нильса.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Через минуту Мартин вернулся с Нильсом на спине.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Послушай, -&nbsp; сказала Нильсу старая гусыня, - ты должен&nbsp; помочь мне&nbsp; в<br />одном важном деле. Согласен ли ты лететь со мной в Глиммингенский замок?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс был очень польщен. Еще бы, сама Акка Кебнекайсе обращается к нему<br />за&nbsp; помощью. Но не&nbsp; успел он произнести и слова,&nbsp; как аист&nbsp; Эрменрих,&nbsp; точно<br />щипцами, подхватил&nbsp; его своим&nbsp; длинным&nbsp; клювом,&nbsp; подбросил, снова&nbsp; поймал на<br />кончик собственного носа, опять подбросил и опять поймал...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Семь раз проделал он этот фокус, а потом посадил Нильса на спину старой<br />гусыне и сказал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну,&nbsp; если крысы узнают,&nbsp; с кем им придется иметь дело,&nbsp; они, конечно,<br />разбегутся в&nbsp; страхе. Прощайте! Я лечу предупредить госпожу Эрменрих&nbsp; и моих<br />почтенных соседей, что сейчас к ним пожалует их спаситель. А то они насмерть<br />перепугаются, когда увидят вашего великана.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И, щелкнув еще раз клювом, аист улетел.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Giperion)]]></author>
			<pubDate>Thu, 04 Aug 2016 11:46:17 +0000</pubDate>
			<guid>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1440#p1440</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Сельма Лагерлеф - Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями]]></title>
			<link>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1439#p1439</link>
			<description><![CDATA[<p>Глава II</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; ВЕРХОМ НА ГУСЕ</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 1</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс и&nbsp; сам не знал,&nbsp; как&nbsp; ему&nbsp; удалось&nbsp; перебраться на спину Мартина.<br />Никогда Нильс&nbsp; не думал, что гуси такие скользкие. Обеими руками он вцепился<br />в гусиные перья, весь съежился, вобрал голову в плечи и даже зажмурил глаза.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А вокруг выл&nbsp; и гудел ветер, словно хотел оторвать Нильса&nbsp; от Мартина и<br />сбросить вниз.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Сейчас упаду, вот сейчас упаду! - шептал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; прошло&nbsp; десять&nbsp; минут,&nbsp; &nbsp;двадцать,&nbsp; &nbsp;а&nbsp; он&nbsp; не&nbsp; падал.&nbsp; Наконец&nbsp; он<br />расхрабрился и чуть-чуть приоткрыл глаза.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Справа&nbsp; и слева&nbsp; мелькали серые крылья диких гусей,&nbsp; над самой&nbsp; головой<br />Нильса,&nbsp; чуть не&nbsp; задевая&nbsp; его,&nbsp; проплывали&nbsp; облака, а&nbsp; далеко-далеко&nbsp; внизу<br />темнела земля.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Она была совсем не похожа на землю. Казалось,&nbsp; что кто-то расстелил под<br />ними огромный клетчатый платок. Каких только клеток тут не было! Одни клетки<br />- черные, другие желтовато-серые, третьи светло-зеленые.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Черные&nbsp; клетки&nbsp; - это&nbsp; только что&nbsp; вспаханная&nbsp; земля, зеленые клетки&nbsp; -<br />осенние всходы, перезимовавшие под&nbsp; снегом, а&nbsp; желтовато-серые квадратики&nbsp; -<br />это прошлогоднее жниво, по которому еще не прошел плуг крестьянина.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вот клетки по краям темные,&nbsp; а в середине -&nbsp; зеленые. Это сады: деревья<br />там стоят совсем голые, но лужайки уже покрылись первой травой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А вот коричневые&nbsp; клетки с&nbsp; желтой каймой -&nbsp; это лес: он&nbsp; еще&nbsp; не успел<br />одеться зеленью, а молодые буки на опушке желтеют старыми сухими листьями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Сначала&nbsp; Нильсу&nbsp; было даже весело&nbsp; разглядывать это разноцветье. Но чем<br />дальше летели гуси, тем тревожнее становилось у него на душе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Чего доброго, они и в самом деле занесут меня в Лапландию!&quot;&nbsp; - подумал<br />он.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Мартин, Мартин! -&nbsp; крикнул&nbsp; он гусю.&nbsp; -&nbsp; Поворачивай домой!&nbsp; Хватит,<br />налетались!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но Мартин ничего не ответил.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тогда Нильс изо всей силы пришпорил его своими деревянными башмачками.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин чуть-чуть повернул голову и прошипел:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Слуш-ш-ай, ты! Сиди смирно, а не то&nbsp; сброш-шу тебя... Пришлось сидеть<br />смирно.</p><p>&nbsp; &nbsp; 2</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Весь&nbsp; день белый гусь&nbsp; Мартин&nbsp; летел&nbsp; вровень со всей&nbsp; стаей, будто&nbsp; он<br />никогда и не&nbsp; был&nbsp; домашним гусем, будто он всю жизнь&nbsp; только и&nbsp; делал,&nbsp; что<br />летал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;И откуда у него такая прыть?&quot; - удивлялся Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но к вечеру Мартин&nbsp; все-таки стал сдавать. Теперь-то&nbsp; всякий бы увидел,<br />что летает он без году&nbsp; один день: то вдруг отстанет, то вырвется вперед, то<br />будто провалится в яму, то словно подскочит вверх.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И дикие гуси увидели это.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Акка Кебнекайсе! Акка Кебнекайсе! - закричали они.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что вам от меня нужно? - спросила гусыня, летевшая впереди всех.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Белый отстает!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Он должен знать,&nbsp; что&nbsp; летать&nbsp; быстро легче,&nbsp; чем летать&nbsp; медленно! -<br />крикнула гусыня, даже не обернувшись.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин пытался&nbsp; сильнее&nbsp; и&nbsp; чаще взмахивать крыльями, но усталые крылья<br />отяжелели и тянули его вниз.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Акка! Акка Кебнекайсе! - опять закричали гуси.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что вам нужно? - отозвалась старая гусыня.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Белый не может лететь так высоко!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Он&nbsp; должен&nbsp; знать,&nbsp; что летать высоко&nbsp; легче,&nbsp; чем&nbsp; летать&nbsp; низко! -<br />ответила Акка.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Бедный Мартин напряг последние силы. Но крылья у него совсем ослабели и<br />едва держали его.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Акка Кебнекайсе! Акка! Белый падает!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Кто не может летать, как мы, пусть сидит дома! Скажите это&nbsp; белому! -<br />крикнула Акка, не замедляя полета.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; И верно, лучше&nbsp; бы&nbsp; нам&nbsp; сидеть&nbsp; дома, - прошептал Нильс&nbsp; и покрепче<br />уцепился за шею Мартина.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин падал, как подстреленный.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Счастье еще,&nbsp; что по пути им подвернулась какая-то тощая ветла.&nbsp; Мартин<br />зацепился за верхушку дерева и повис среди веток. Так они и висели. Крылья у<br />Мартина&nbsp; обмякли, шея болталась, как тряпка. Он громко дышал, широко разевая<br />клюв, точно хотел захватить побольше воздуха.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильсу стало жалко Мартина. Он даже попробовал его утешить.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Милый Мартин,&nbsp; -&nbsp; сказал Нильс ласково,&nbsp; - не печалься, что&nbsp; они тебя<br />бросили. Ну&nbsp; посуди сам,&nbsp; куда тебе с ними&nbsp; тягаться! Давай&nbsp; лучше&nbsp; вернемся<br />домой!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин и сам понимал:&nbsp; надо бы&nbsp; вернуться. Но ему так хотелось доказать<br />всему свету, что и домашние гуси кое-что стоят!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А тут еще этот противный мальчишка со своими утешениями! Если&nbsp; бы он не<br />сидел у него на шее, Мартин, может, и долетел бы до Лапландии.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Со злости у Мартина сразу прибавилось силы. Он замахал крыльями с такой<br />яростью, что сразу поднялся чуть не до самых облаков и скоро догнал стаю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На его счастье, начало смеркаться.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На&nbsp; землю&nbsp; легли черные тени. С озера, над&nbsp; которым летели дикие&nbsp; гуси,<br />пополз туман.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Стая Акки Кебнекайсе спустилась на ночевку,</p><p>&nbsp; &nbsp; 3</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Чуть только гуси коснулись прибрежной полоски земли,&nbsp; они сразу полезли<br />в воду. На берегу остались гусь Мартин и Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Как&nbsp; с&nbsp; ледяной&nbsp; горки,&nbsp; Нильс&nbsp; съехал&nbsp; со&nbsp; скользкой&nbsp; &nbsp;спины&nbsp; Мартина.<br />Наконец-то он на земле! Нильс&nbsp; расправил&nbsp; затекшие руки и ноги и поглядел по<br />сторонам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Зима здесь отступала&nbsp; медленно. Все озеро было еще подо льдом, и только<br />у берегов выступила вода - темная и блестящая.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;К самому&nbsp; озеру&nbsp; черной&nbsp; стеной подходили&nbsp; высокие ели. Всюду снег&nbsp; уже<br />растаял, но здесь, у корявых, разросшихся корней, снег все еще лежал плотным<br />толстым слоем, как будто эти могучие ели силой удерживали возле себя зиму.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Солнце уже совсем спряталось.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Из темной глубины леса слышалось какое-то потрескивание и шуршание.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильсу стало не по себе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Как далеко они залетели! Теперь, если Мартин даже захочет вернуться, им<br />все равно&nbsp; не найти дороги&nbsp; домой... А&nbsp; все-таки Мартин молодец!.. Да что же<br />это с ним?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мартин! Мартин! - позвал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин не отвечал. Он лежал, как мертвый, распластав&nbsp; по земле крылья и<br />вытянув шею. Глаза его были подернуты мутной пленкой. Нильс испугался.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Милый Мартин,&nbsp; - сказал&nbsp; он, наклонившись&nbsp; над&nbsp; гусем, - выпей глоток<br />воды! Увидишь, тебе сразу станет легче.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но гусь даже не шевельнулся. Нильс похолодел от страха...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Неужели Мартин&nbsp; умрет? Ведь у Нильса не было&nbsp; теперь&nbsp; ни одной&nbsp; близкой<br />души, кроме этого гуся.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мартин! Ну же, Мартин!&nbsp; - тормошил его Нильс. Гусь&nbsp; словно не&nbsp; слышал<br />его.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тогда Нильс схватил Мартина обеими руками за шею и потащил к воде.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Это&nbsp; было&nbsp; нелегкое дело. Гусь&nbsp; был самый лучший в их хозяйстве, и мать<br />раскормила его на славу.&nbsp; А Нильса сейчас едва от земли видно. И все-таки он<br />дотащил Мартина до самого озера и сунул его голову прямо в студеную воду.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Сначала&nbsp; Мартин&nbsp; лежал неподвижно.&nbsp; Но&nbsp; вот он&nbsp; открыл&nbsp; глаза,&nbsp; глотнул<br />разок-другой&nbsp; и с&nbsp; трудом встал на лапы.&nbsp; С&nbsp; минуту&nbsp; он постоял, шатаясь&nbsp; из<br />стороны в сторону, потом по самую&nbsp; шею залез в озеро и медленно поплыл между<br />льдинами. То и&nbsp; дело он погружал&nbsp; клюв в&nbsp; воду, а&nbsp; потом, запрокинув голову,<br />жадно глотал водоросли.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Ему-то хорошо, - с&nbsp; завистью подумал Нильс, -&nbsp; а ведь я&nbsp; тоже&nbsp; с&nbsp; утра<br />ничего не ел&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В это время Мартин подплыл к берегу. В клюве у него был зажат маленький<br />красноглазый карасик.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Гусь положил рыбу перед Нильсом и сказал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Дома мы не были&nbsp; с тобой&nbsp; друзьями. Но&nbsp; ты помог мне в беде, и я хочу<br />отблагодарить тебя.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс чуть&nbsp; не бросился&nbsp; обнимать Мартина.&nbsp; Правда,&nbsp; он никогда&nbsp; еще не<br />пробовал&nbsp; сырой рыбы.&nbsp; Да&nbsp; что поделаешь, надо привыкать!&nbsp; Другого ужина&nbsp; не<br />получишь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он порылся в карманах,&nbsp; разыскивая свой складной ножичек. Ножичек,&nbsp; как<br />всегда,&nbsp; лежал с правой&nbsp; стороны, только стал не больше&nbsp; булавки, - впрочем,<br />как раз по карману.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс раскрыл ножичек и принялся потрошить рыбу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вдруг&nbsp; послышался какой-то шум&nbsp; и плеск.&nbsp; На берег,&nbsp; отряхиваясь, вышли<br />дикие гуси.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Смотри,&nbsp; не&nbsp; проболтайся,&nbsp; что ты&nbsp; человек,&nbsp; - шепнул Нильсу Мартин и<br />выступил вперед, почтительно приветствуя стаю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Теперь можно было хорошенько рассмотреть всю компанию. Надо признаться,<br />что&nbsp; красотой они не блистали, эти дикие гуси. И ростом&nbsp; не вышли, и нарядом<br />не могли&nbsp; похвастать. Все как на подбор серые, точно&nbsp; пылью покрытые, - хоть<br />бы у кого-нибудь одно белое перышко!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А ходят-то как!&nbsp; Вприпрыжку, вприскочку, ступают&nbsp; куда попало, не глядя<br />под ноги.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин от удивления даже развел&nbsp; крыльями.&nbsp; Разве так ходят&nbsp; порядочные<br />гуси? Ходить надо&nbsp; медленно, ступать&nbsp; на&nbsp; всю лапу, голову держать высоко. А<br />эти ковыляют, точно хромые.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Впереди&nbsp; всех&nbsp; выступала&nbsp; старая-престарая&nbsp; гусыня. Ну,&nbsp; уж это была&nbsp; и<br />красавица! Шея тощая,&nbsp; из-под&nbsp; перьев&nbsp; кости&nbsp; торчат, а крылья точно&nbsp; кто-то<br />обгрыз. Зато&nbsp; ее&nbsp; желтые&nbsp; глаза сверкали, как два горящих уголька. Все&nbsp; гуси<br />почтительно&nbsp; смотрели на&nbsp; нее,&nbsp; не&nbsp; смея заговорить,&nbsp; пока гусыня&nbsp; первая не<br />скажет свое слово.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Это была&nbsp; сама Акка&nbsp; Кебнекайсе, предводительница&nbsp; стаи.&nbsp; Сто&nbsp; раз&nbsp; уже<br />водила она гусей с юга на север и&nbsp; сто раз возвращалась&nbsp; с ними&nbsp; с севера на<br />юг. Каждый кустик, каждый&nbsp; островок на&nbsp; озере, каждую полянку&nbsp; в&nbsp; лесу знала<br />Акка&nbsp; Кебнекайсе.&nbsp; Никто&nbsp; не&nbsp; умел выбрать место для ночевки лучше, чем Акка<br />Кебнекайсе;&nbsp; никто&nbsp; не&nbsp; умел лучше,&nbsp; чем она,&nbsp; укрыться&nbsp; от&nbsp; хитрых&nbsp; врагов,<br />подстерегавших гусей в пути.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Акка долго разглядывала Мартина&nbsp; от кончика&nbsp; клюва до&nbsp; кончика хвоста и<br />наконец сказала:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Наша стая не может принимать&nbsp; к себе&nbsp; первых&nbsp; встречных. Все, кого ты<br />видишь&nbsp; перед собой,&nbsp; принадлежат к&nbsp; лучшим гусиным&nbsp; семействам. А&nbsp; ты&nbsp; даже<br />летать как следует не умеешь. Что ты за гусь, какого роду и племени?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Моя история&nbsp; не длинная,&nbsp; -&nbsp; грустно сказал Мартин. -&nbsp; Я&nbsp; родился&nbsp; в<br />прошлом году в местечке Сванегольм, а осенью меня&nbsp; продали Хольгеру Нильсону<br />- в соседнюю деревню Вестменхег. Там я и жил до сегодняшнего дня.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Как&nbsp; же&nbsp; ты&nbsp; набрался&nbsp; храбрости&nbsp; лететь&nbsp; с нами?&nbsp; -&nbsp; спросила&nbsp; Акка<br />Кебнекайсе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Вы назвали нас жалкими курицами, и я решил доказать вам, диким гусям,<br />что и мы, домашние гуси, кое на что способны, - ответил Мартин.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; На&nbsp; что&nbsp; же&nbsp; вы,&nbsp; домашние гуси,&nbsp; способны?&nbsp; -&nbsp; снова&nbsp; спросила Акка<br />Кебнекайсе.&nbsp; - Как ты летаешь, мы&nbsp; уже видели,&nbsp; но,&nbsp; может быть, ты отличный<br />пловец?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; И&nbsp; этим я&nbsp; не&nbsp; могу&nbsp; похвастать,&nbsp; -&nbsp; печально сказал&nbsp; Мартин. -&nbsp; Мне<br />доводилось плавать&nbsp; только в&nbsp; пруду за деревней, но, по правде говоря,&nbsp; этот<br />пруд разве что немного побольше самой большой лужи.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну, тогда ты, верно, мастер прыгать?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Прыгать?&nbsp; Ни один&nbsp; уважающий&nbsp; себя&nbsp; домашний&nbsp; гусь&nbsp; не&nbsp; позволит себе<br />прыгать, - сказал Мартин.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдруг спохватился. Он вспомнил, как смешно подпрыгивают дикие гуси, и<br />понял, что сказал лишнее.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Теперь Мартин был уверен, что Акка Кебнекайсе сейчас же прогонит его из<br />своей стаи.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но Акка Кебнекайсе сказала:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Мне нравится,&nbsp; что ты говоришь так смело.&nbsp; Кто смел, тот будет верным<br />товарищем.&nbsp; Ну, а научиться тому, чего не&nbsp; умеешь, никогда&nbsp; не поздно.&nbsp; Если<br />хочешь, оставайся с нами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Очень хочу! - ответил Мартин. Вдруг Акка Кебнекайсе заметила Нильса.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А это кто еще с тобой? Таких, как он, я никогда не видала.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин замялся на минуту.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Это мой товарищ... - неуверенно сказал он. Тут Нильс выступил&nbsp; вперед<br />и решительно заявил:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Меня зовут Нильс Хольгерсон. Мой отец - Хольгер Нильсон - крестьянин,<br />и до сегодняшнего дня я был человеком, но сегодня утром...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Кончить&nbsp; ему&nbsp; не&nbsp; удалось.&nbsp; Едва&nbsp; он&nbsp; произнес&nbsp; слово&nbsp; &quot;человек&quot;,&nbsp; гуси<br />попятились и, вытянув шеи, злобно зашипели, загоготали, захлопали крыльями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Человеку не место среди диких гусей, - сказала старая гусыня.&nbsp; - Люди<br />были, есть и будут нашими врагами. Ты должен немедленно покинуть стаю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Теперь уже Мартин не выдержал и вмешался:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Но ведь его и человеком-то не назовешь! Смотрите, какой он маленький!<br />Я&nbsp; ручаюсь, что он не сделает вам никакого зла. Позвольте ему&nbsp; остаться хотя<br />бы на одну ночь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Акка&nbsp; испытующе&nbsp; посмотрела&nbsp; па&nbsp; Нильса,&nbsp; потом&nbsp; па&nbsp; Мартина и&nbsp; наконец<br />сказала:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Наши деды, прадеды&nbsp; и прапрадеды&nbsp; завещали нам&nbsp; никогда не доверяться<br />человеку, будь&nbsp; он маленький или большой. Но&nbsp; если&nbsp; ты ручаешься за него, то<br />так и быть - сегодня&nbsp; пусть он останется с нами. Мы ночуем на большой льдине<br />посреди озера. А завтра утром он должен покинуть нас.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;С этими словами она поднялась в воздух. За нею полетела вся стая.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Послушай,&nbsp; Мартин, - робко спросил&nbsp; Нильс, - ты что&nbsp; же, останешься с<br />ними?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну конечно! - с гордостью сказал Мартин.&nbsp; -&nbsp; Не каждый день домашнему<br />гусю выпадает такая честь - лететь в стае Акки Кебнекайсе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; А как&nbsp; же&nbsp; я?&nbsp; -&nbsp; опять&nbsp; спросил Нильс.&nbsp; - Мне ни за&nbsp; что&nbsp; одному не<br />добраться домой. Я сейчас и в траве заблужусь, не то что в этом лесу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Домой тебя относить мне некогда, сам понимаешь, - сказал Мартин. - Но<br />вот что я могу тебе предложить: летим вместе со всеми. Посмотрим, что это за<br />Лапландия такая, а&nbsp; потом и домой&nbsp; вернемся. Акку я уж как-нибудь уговорю, а<br />не уговорю,&nbsp; так&nbsp; обману.&nbsp; Ты теперь маленький,&nbsp; спрятать тебя нетрудно. Ну,<br />довольно разговаривать! Собери-ка поскорее сухой травы. Да побольше!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Когда&nbsp; Нильс&nbsp; набрал целую&nbsp; охапку прошлогодней травы, Мартин осторожно<br />подхватил его за ворот рубашки и перенес на&nbsp; большую льдину. Дикие&nbsp; гуси уже<br />спали, подвернув головы под крылья.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Разложи траву, -&nbsp; скомандовал Мартин, - а то&nbsp; без подстилки&nbsp; у меня,<br />чего доброго, лапы ко льду примерзнут.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Подстилка&nbsp; хоть&nbsp; и&nbsp; получилась&nbsp; жидковатая (много&nbsp; ли Нильс&nbsp; мог&nbsp; травы<br />унести!), но все-таки лед кое-как прикрывала.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мартин&nbsp; стал на нее, снова схватил Нильса за шиворот и сунул к себе под<br />крыло.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Спокойной&nbsp; ночи! - сказал Мартин и покрепче прижал крыло, чтобы Нильс<br />не вывалился.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Спокойной ночи! - сказал Нильс, зарываясь с головой в мягкий и теплый<br />гусиный пух.</p><p>&nbsp; &nbsp; Глава III</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; НОЧНОЙ ВОР</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 1</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Когда все птицы и звери уснули крепким сном, из лесу вышел лис Смирре.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Каждую&nbsp; ночь выходил Смирре на охоту,&nbsp; и плохо было тому, кто&nbsp; беспечно<br />засыпал,&nbsp; не&nbsp; успев забраться&nbsp; на&nbsp; высокое дерево или&nbsp; спрятаться в глубокой<br />норе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мягкими,&nbsp; неслышными&nbsp; шагами подошел&nbsp; лис Смирре к озеру Он&nbsp; давно&nbsp; уже<br />выследил стаю диких гусей и заранее облизывался, думая о вкусной гусятине.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; широкая черная полоса воды отделяла Смирре от&nbsp; диких&nbsp; гусей. Смирре<br />стоял на берегу и от злости щелкал зубами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И&nbsp; вдруг он&nbsp; заметил,&nbsp; что&nbsp; ветер медленно-медленно подгоняет&nbsp; льдину к<br />берегу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Ага, добыча все-таки&nbsp; моя!&quot; - ухмыльнулся Смирре&nbsp; и, присев&nbsp; на задние<br />лапы, терпеливо принялся ждать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он ждал час. Ждал два часа... три...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Черная полоска воды между берегом и льдиной становилась все уже и уже.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вот до лиса донесся гусиный дух.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре проглотил слюну.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;С шуршанием и легким звоном льдина ударилась о берег...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре изловчился и прыгнул на лед.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он подбирался&nbsp; к&nbsp; стае&nbsp; так тихо, так&nbsp; осторожно,&nbsp; что ни&nbsp; один гусь не<br />услышал&nbsp; приближения врага. Но старая Акка услышала. Резкий крик ее разнесся<br />над озером, разбудил гусей, поднял всю стаю в воздух.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И все-таки Смирре успел схватить одного гуся.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;От крика Акки Кебнекайсе проснулся и Мартин. Сильным взмахом он раскрыл<br />крылья и стремительно взлетел вверх. А Нильс так же быстро полетел вниз.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он стукнулся об лед и открыл глаза. Спросонок Нильс даже не понял,&nbsp; где<br />он&nbsp; и&nbsp; что с ним&nbsp; случилось. И&nbsp; вдруг он увидел лиса, удиравшего&nbsp; с гусем&nbsp; в<br />зубах. Не раздумывая долго, Нильс кинулся вдогонку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Бедный&nbsp; &nbsp;гусь,&nbsp; попавший&nbsp; в&nbsp; пасть&nbsp; Смирре,&nbsp; услышал&nbsp; топот&nbsp; деревянных<br />башмачков и, выгнув шею, с робкой надеждой посмотрел назад.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Ах, вот&nbsp; кто это! - грустно&nbsp; подумал он. -&nbsp; Ну, значит, пропал я. Куда<br />такому справиться с лисом!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А Нильс совсем забыл, что лис, если захочет, может раздавить&nbsp; его одной<br />лапой. Он бежал по пятам за ночным вором и твердил сам себе:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Только&nbsp; бы&nbsp; догнать!&nbsp; Только бы&nbsp; догнать! Лис перепрыгнул на берег -<br />Нильс за ним. Лис бросился к лесу - Нильс за ним - Сейчас же&nbsp; отпусти&nbsp; гуся!<br />Слышишь? - кричал&nbsp; Нильс. - А не&nbsp; то я тебя&nbsp; так&nbsp; отделаю,&nbsp; что&nbsp; сам&nbsp; рад не<br />будешь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Кто это там пищит? - удивился Смирре.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он&nbsp; был&nbsp; любопытен,&nbsp; как&nbsp; все лисы на свете,&nbsp; и&nbsp; поэтому&nbsp; остановился и<br />повернул морду.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Сначала он даже не увидел никого.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Только когда Нильс&nbsp; подбежал ближе,&nbsp; Смирре разглядел&nbsp; своего страшного<br />врага.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Лису стало так смешно, что он чуть не выронил добычу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Говорю тебе, отдавай моего гуся! - кричал&nbsp; Нильс. Смирре положил гуся<br />на землю, придавил его передними лапами и сказал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Ах,&nbsp; это твой&nbsp; гусь?&nbsp; Тем&nbsp; лучше. Можешь&nbsp; посмотреть, как&nbsp; я&nbsp; с&nbsp; ним<br />расправлюсь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Этот&nbsp; рыжий вор, кажется,&nbsp; и за человека&nbsp; меня не&nbsp; считает!&quot; - подумал<br />Нильс и бросился вперед.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Обеими руками он вцепился в лисий хвост и дернул что было силы.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;От неожиданности Смирре выпустил гуся.&nbsp; Только на секунду. Но и секунды<br />было достаточно. Не теряя времени, гусь рванулся вверх.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он очень хотел бы помочь&nbsp; Нильсу.&nbsp; Но что он мог сделать? Одно&nbsp; крыло у<br />него было смято, из другого&nbsp; Смирре&nbsp; успел повыдергать&nbsp; перья. К&nbsp; тому&nbsp; же в<br />темноте&nbsp; гусь почти ничего не видел. Может быть, Акка Кебнекайсе&nbsp; что-нибудь<br />придумает? Надо скорее&nbsp; лететь&nbsp; к&nbsp; стае. Нельзя&nbsp; же оставлять Нильса в такой<br />беде! И,&nbsp; тяжело&nbsp; взмахивая крыльями, гусь полетел к озеру.&nbsp; Нильс&nbsp; и Смирре<br />посмотрели ему вслед. Один - с радостью, другой - со злобой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну что ж! - прошипел лис. - Если гусь ушел от меня, так уж тебя я&nbsp; не<br />выпущу. Проглочу в два счета!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ну это мы посмотрим! - сказал Нильс и еще крепче сжал лисий хвост.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И верно, поймать Нильса оказалось не так просто. Смирре прыгнул вправо,<br />а хвост занесло&nbsp; влево. Смирре прыгнул влево, а хвост занесло вправо. Смирре<br />кружился, как волчок, но и хвост кружился вместе с ним, а вместе с хвостом -<br />Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Сначала Нильсу было даже весело от этой бешеной пляски. Но скоро руки у<br />него&nbsp; затекли,&nbsp; в&nbsp; глазах&nbsp; зарябило.&nbsp; Вокруг&nbsp; Нильса поднимались целые&nbsp; тучи<br />прошлогодних листьев,&nbsp; его ударяло о корни деревьев, глаза засыпало&nbsp; землей.<br />&quot;Нет! Долго так не продержаться. Надо удирать!&quot; Нильс разжал руки и выпустил<br />лисий хвост. И сразу, точно вихрем, его отбросило далеко в сторону и ударило<br />о толстую сосну. Не чувствуя боли, Нильс стал карабкаться на&nbsp; дерево - выше,<br />выше - и так, без передышки, чуть не до самой вершины.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; Смирре ничего&nbsp; не видел,&nbsp; -&nbsp; все&nbsp; кружилось и мелькало у него&nbsp; перед<br />глазами, и&nbsp; сам он как заводной кружился&nbsp; на&nbsp; месте, разметая&nbsp; хвостом сухие<br />листья.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Полно&nbsp; тебе&nbsp; плясать-то!&nbsp; Можешь&nbsp; отдохнуть немножко!&nbsp; - крикнул ему<br />сверху Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре остановился как&nbsp; вкопанный&nbsp; и&nbsp; с&nbsp; удивлением&nbsp; посмотрел на&nbsp; свой<br />хвост.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На хвосте никого не было.</p><p>&nbsp; &nbsp; 2</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ты не лис, а ворона! Карр! Карр! Карр! - кричал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре задрал голову.&nbsp; Высоко на&nbsp; дереве&nbsp; сидел&nbsp; Нильс и&nbsp; показывал ему<br />язык.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Все равно от меня не уйдешь! - сказал Смирре и уселся под деревом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; надеялся, что&nbsp; лис&nbsp; в&nbsp; конце концов&nbsp; проголодается&nbsp; и отправится<br />добывать себе другой ужин. А лис&nbsp; рассчитывал,&nbsp; что Нильса&nbsp; рано или&nbsp; поздно<br />одолеет дремота и он свалится на землю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Так они и сидели всю ночь: Нильс - высоко на дереве, Смирре - внизу под<br />деревом Страшно в лесу ночью!&nbsp; В густой тьме все кругом как будто окаменело.<br />Нильс&nbsp; и&nbsp; сам&nbsp; боялся&nbsp; пошевельнуться.&nbsp; Ноги&nbsp; и руки&nbsp; у него затекли,&nbsp; глаза<br />слипались. Казалось, что ночь&nbsp; никогда не&nbsp; кончится, что&nbsp; никогда больше&nbsp; не<br />наступит утро.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И все-таки утро наступило. Солнце медленно поднималось далеко-далеко за<br />лесом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но прежде&nbsp; чем показаться&nbsp; над землей, оно послало целые снопы огненных<br />сверкающих лучей, чтобы они развеяли, разогнали ночную тьму.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Облака на темном небе, ночной иней, покрывавший&nbsp; землю, застывшие ветви<br />деревьев -&nbsp; все&nbsp; вспыхнуло,&nbsp; озарилось&nbsp; светом.&nbsp; Проснулись&nbsp; лесные&nbsp; жители.<br />Красногрудый&nbsp; дятел&nbsp; застучал&nbsp; своим&nbsp; клювом по&nbsp; коре. Из&nbsp; дупла&nbsp; выпрыгнула<br />белочка с орехом в лапках, уселась на сучок и принялась завтракать. Пролетел<br />скворец. Где-то запел зяблик.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Проснитесь! Выходите из своих нор, звери! Вылетайте из&nbsp; гнезд, птицы!<br />Теперь вам нечего бояться, - говорило всем солнце.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс с облегчением вздохнул и расправил онемевшие руки и ноги.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вдруг с&nbsp; озера&nbsp; донесся&nbsp; крик&nbsp; диких&nbsp; гусей, и Нильс&nbsp; с&nbsp; вершины дерева<br />увидел, как вся стая поднялась со льдины и полетела над лесом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он крикнул&nbsp; им, замахал руками, но гуси пронеслись над головой Нильса и<br />скрылись за верхушками сосен. Вместе с ними улетел его единственный товарищ,<br />белый гусь Мартин.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; почувствовал&nbsp; себя таким&nbsp; несчастным&nbsp; и одиноким,&nbsp; что&nbsp; чуть&nbsp; не<br />заплакал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он посмотрел&nbsp; вниз. Под деревом по-прежнему&nbsp; сидел&nbsp; лис&nbsp; Смирре, задрав<br />острую морду, и ехидно ухмылялся.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Эй, ты! - крикнул ему Смирре. - Видно, твои друзья не очень-то о тебе<br />беспокоятся!&nbsp; Слезай-ка лучше,&nbsp; приятель. У меня для дорогого дружка хорошее<br />местечко приготовлено,&nbsp; тепленькое,&nbsp; уютное!&nbsp; - И он погладил себя лапой&nbsp; по<br />брюху.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; вот&nbsp; где-то&nbsp; совсем&nbsp; близко&nbsp; зашумели крылья.&nbsp; Среди&nbsp; густых&nbsp; веток<br />медленно и осторожно летел серый гусь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Как будто не видя опасности, он летел прямо на Смирре.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре замер.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Гусь летел так низко, что казалось, крылья его вот-вот заденут землю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Точно отпущенная пружина, Смирре подскочил кверху. Еще&nbsp; чуть-чуть, и он<br />схватил&nbsp; бы&nbsp; гуся&nbsp; за&nbsp; крыло.&nbsp; Но&nbsp; гусь увернулся&nbsp; из-под самого его&nbsp; носа и<br />бесшумно, как тень, пронесся к озеру.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Не успел Смирре опомниться, а из чащи леса уже вылетел&nbsp; второй гусь. Он<br />летел так же низко и так же медленно.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре приготовился. &quot;Ну, этому уж не&nbsp; уйти!&quot; Лис прыгнул. Всего только<br />на волосок не дотянулся он до гуся. Удар его&nbsp; лапы пришелся&nbsp; по&nbsp; воздуху,&nbsp; и<br />гусь, как ни в чем не бывало, скрылся за деревьями.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Через минуту появился&nbsp; третий&nbsp; гусь. Он летел вкривь и&nbsp; вкось, словно у<br />него было перебито крыло.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Чтобы не промахнуться&nbsp; снова, Смирре подпустил его совсем близко -&nbsp; вот<br />сейчас гусь&nbsp; налетит на&nbsp; него&nbsp; и заденет&nbsp; крыльями. Прыжок&nbsp; - и&nbsp; Смирре&nbsp; уже<br />коснулся&nbsp; гуся.&nbsp; Но тог&nbsp; шарахнулся в&nbsp; сторону,&nbsp; и&nbsp; острые когти лиса только<br />скрипнули по гладким перьям.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Потом из чащи вылетел четвертый гусь,&nbsp; пятый, шестой... Смирре&nbsp; метался<br />от одного&nbsp; к&nbsp; другому. Глаза у него покраснели,&nbsp; язык свесился&nbsp; набок, рыжая<br />блестящая&nbsp; шерсть сбилась клочьями.&nbsp; От злости и от голода&nbsp; он ничего уже не<br />видел; он бросался на солнечные пятна и даже на свою собственную тень.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Смирре был немолодой, видавший виды&nbsp; лис. Собаки не раз гнались за&nbsp; ним<br />по&nbsp; пятам, и&nbsp; не&nbsp; раз&nbsp; мимо его&nbsp; ушей со свистом пролетали&nbsp; пули. И все-таки<br />никогда Смирре не приходилось так плохо, как в это утро.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Когда дикие&nbsp; гуси увидели, что&nbsp; Смирре совсем&nbsp; обессилел и,&nbsp; едва дыша,<br />свалился на кучу сухих листьев, они прекратили свою игру.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Теперь&nbsp; ты&nbsp; надолго&nbsp; запомнишь,&nbsp; каково&nbsp; тягаться&nbsp; со&nbsp; &nbsp;стаей&nbsp; &nbsp;Акки<br />Кебнекайсе! - прокричали они на прощанье и скрылись за лесной чащей.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; в&nbsp; это&nbsp; время белый гусь&nbsp; Мартин&nbsp; подлетел&nbsp; к&nbsp; Нильсу. Он&nbsp; осторожно<br />подцепил его клювом, снял с ветки и направился к озеру.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Там на большой льдине уже собралась вся стая. Увидев Нильса, дикие гуси<br />радостно загоготали и захлопали крыльями. А старая Акка Кебнекайсе выступила<br />вперед и сказала:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ты первый человек, от которого мы видели добро, и стая позволяет тебе<br />остаться с нами.</p><p>&nbsp; &nbsp; Глава IV</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; НОВЫЕ ДРУЗЬЯ И НОВЫЕ ВРАГИ</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 1</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пять дней летел уже Нильс с&nbsp; дикими гусями. Теперь он не боялся упасть,<br />а спокойно сидел на спине Мартина, поглядывая направо и налево.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Синему&nbsp; небу конца-края нет,&nbsp; воздух легкий, прохладный, будто в чистой<br />воде в нем купаешься. Облака взапуски бегут&nbsp; за стаей:&nbsp; то&nbsp; догонят&nbsp; ее,&nbsp; то<br />отстанут, то собьются в кучу, то снова разбегутся, как барашки по полю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А то вдруг небо потемнеет, покроется черными тучами, и Нильсу&nbsp; кажется,<br />что&nbsp; это&nbsp; не тучи, а&nbsp; какие-то огромные возы, нагруженные мешками,&nbsp; бочками,<br />котлами, надвигаются со всех сторон на стаю. Возы с грохотом сталкиваются.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Из мешков&nbsp; сыплется крупный, как горох, дождь,&nbsp; из бочек&nbsp; и котлов льет<br />ливень.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; потом&nbsp; опять,&nbsp; куда&nbsp; ни&nbsp; глянь,&nbsp; - открытое небо,&nbsp; голубое,&nbsp; чистое,<br />прозрачное. И земля внизу вся как на ладони.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Снег уже совсем стаял,&nbsp; и крестьяне&nbsp; вышли в поле&nbsp; на&nbsp; весенние работы.<br />Волы, покачивая рогами, тащат за собой тяжелые плуги.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Га-га-га!&nbsp; - кричат&nbsp; сверху&nbsp; гуси. -&nbsp; Поторапливайтесь! А&nbsp; то и лето<br />пройдет, пока вы доберетесь до края поля.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Волы не остаются в долгу. Они задирают головы и мычат:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- М-м-медленно, но верно! М-м-медленно, но верно! Вот по&nbsp; крестьянскому<br />двору бегает баран. Его только что остригли и выпустили из хлева.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Баран, баран! - кричат гуси. - Шубу потерял!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Зато бе-е-егать легче, бе-е-е-гать легче! - кричит в ответ баран.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; вот&nbsp; стоит&nbsp; собачья будка. Гремя цепью, около нее кружит&nbsp; сторожевая<br />собака.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Га-га-га! - кричат крылатые путешественники. - Какую красивую цепь на<br />тебя надели!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Бродяги! - лает им&nbsp; вслед собака. - Бездомные&nbsp; бродяги!&nbsp; Вот вы&nbsp; кто<br />такие!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но гуси даже не удостаивают ее ответом. Собака лает - ветер носит.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Если дразнить было некого, гуси просто перекликались друг с другом.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Где ты?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Я здесь!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ты здесь?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Я тут!</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Giperion)]]></author>
			<pubDate>Thu, 04 Aug 2016 11:45:45 +0000</pubDate>
			<guid>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1439#p1439</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Сельма Лагерлеф - Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями]]></title>
			<link>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1438#p1438</link>
			<description><![CDATA[<p>Сельма Лагерлеф. Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; Глава I</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; ЛЕСНОЙ ГНОМ</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; 1</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;В маленькой шведской деревушке Вестменхег жил когда-то мальчик по имени<br />Нильс. С виду - мальчик как мальчик.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А сладу с ним не было никакого.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;На уроках он считал ворон и ловил двойки, в лесу разорял птичьи гнезда,<br />гусей во дворе дразнил, кур&nbsp; гонял, в коров бросал камни, а&nbsp; кота&nbsp; дергал за<br />хвост, будто хвост - это веревка от дверного колокольчика.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Так прожил он&nbsp; до двенадцати лет. И тут случилось с ним&nbsp; необыкновенное<br />происшествие.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вот как было дело.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Однажды в&nbsp; воскресенье отец&nbsp; с матерью собрались&nbsp; на ярмарку в соседнее<br />село. Нильс не мог дождаться, когда они уйдут.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Шли бы скорее! -&nbsp; думал Нильс, поглядывая на&nbsp; отцовское ружье, которое<br />висело на стене. - Мальчишки от зависти лопнут, когда увидят меня с ружьем&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но отец будто отгадал его мысли.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Смотри, из&nbsp; дому ни на шаг! -&nbsp; сказал он. - Открывай учебник и берись<br />за ум. Слышишь?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Слышу, - ответил Нильс,&nbsp; а про&nbsp; себя подумал: &quot;Так я и стану тратить<br />воскресный день на уроки!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Учись, сынок, учись, - сказала мать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Она даже сама достала с&nbsp; полки&nbsp; учебник, положила&nbsp; на стол и придвинула<br />кресло.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А отец отсчитал десять страниц и строго-настрого приказал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Чтобы к нашему возвращению все назубок знал. Сам проверю.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Наконец отец с матерью ушли.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Им-то хорошо, вон&nbsp; как&nbsp; весело&nbsp; шагают! - тяжело вздохнул Нильс. - А я<br />точно в мышеловку попался с этими уроками!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Ну&nbsp; что поделаешь!&nbsp; Нильс&nbsp; знал,&nbsp; что&nbsp; с отцом шутки&nbsp; плохи.&nbsp; Он&nbsp; опять<br />вздохнул и уселся за&nbsp; стол. Правда, смотрел он не столько в книгу, сколько в<br />окно. Ведь это было куда интереснее!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;По календарю был еще&nbsp; март, но здесь, на&nbsp; юге Швеции, весна&nbsp; уже успела<br />переспорить&nbsp; зиму. В канавах весело бежала вода.&nbsp; На деревьях набухли почки.<br />Буковый&nbsp; лес расправил спои ветви,&nbsp; окоченевшие&nbsp; в зимние&nbsp; холода, и&nbsp; теперь<br />тянулся кверху, как будто хотел достать до голубого весеннего неба.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А под&nbsp; самым окном&nbsp; с&nbsp; важным видом разгуливали куры, прыгали и дрались<br />воробьи,&nbsp; в мутных&nbsp; лужах&nbsp; плескались гуси.&nbsp; Даже коровы, запертые в&nbsp; хлеву,<br />почуяли&nbsp; весну и&nbsp; мычали&nbsp; на&nbsp; все&nbsp; голоса, словно просили:&nbsp; &quot;Вы-ыпусти&nbsp; нас,<br />вы-ыпусти нас!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильсу тоже хотелось и петь, и кричать, и шлепать по лужам, и драться с<br />соседскими мальчишками. Он с досадой отвернулся от окна и уставился в книгу.<br />Но прочел&nbsp; он не много. Буквы стали почему-то прыгать перед глазами, строчки<br />то сливались, то разбегались... Нильс и сам не заметил, как заснул.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Кто знает, может быть, Нильс так и проспал бы весь день, если б его&nbsp; не<br />разбудил какой-то шорох.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс поднял голову и насторожился.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В зеркале, которое висело над&nbsp; столом, отражалась&nbsp; вся комната. Никого,<br />кроме&nbsp; Нильса,&nbsp; в&nbsp; комнате&nbsp; нет...&nbsp; Все&nbsp; как будто&nbsp; на&nbsp; своем месте,&nbsp; все&nbsp; в<br />порядке...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдруг Нильс чуть не вскрикнул. Кто-то открыл крышку сундука!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;В&nbsp; сундуке&nbsp; мать&nbsp; хранила все&nbsp; свои&nbsp; драгоценности.&nbsp; Там лежали наряды,<br />которые&nbsp; она&nbsp; носила&nbsp; еще&nbsp; в молодости, -&nbsp; широченные&nbsp; юбки&nbsp; из&nbsp; домотканого<br />крестьянского&nbsp; сукна,&nbsp; расшитые&nbsp; &nbsp;цветным&nbsp; бисером&nbsp; лифы;&nbsp; белые&nbsp; &nbsp;как&nbsp; снег<br />накрахмаленные чепцы, серебряные пряжки и цепочки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мать никому не позволяла открывать без нее сундук, а Нильса&nbsp; и близко к<br />нему&nbsp; не подпускала.&nbsp; И уж&nbsp; о том,&nbsp; что&nbsp; она могла уйти из дому, не&nbsp; заперев<br />сундука, даже говорить нечего! Не бывало такого случая. Да и сегодня - Нильс<br />отлично&nbsp; это помнил -&nbsp; мать два раза возвращалась&nbsp; с порога, чтобы подергать<br />замок, - хорошо ли защелкнулся?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Кто же открыл сундук?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Может быть,&nbsp; пока&nbsp; Нильс&nbsp; спал, в&nbsp; дом забрался вор и&nbsp; теперь&nbsp; прячется<br />где-нибудь здесь, за дверью или за шкафом?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс затаил дыхание и, не мигая, всматривался в зеркало.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Что&nbsp; это&nbsp; за&nbsp; тень там,&nbsp; в углу сундука?&nbsp; Вот она&nbsp; шевельнулась...&nbsp; Вот<br />поползла по краю... Мышь? Нет, на мышь не похоже...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс прямо глазам не верил. На краю сундука сидел маленький человечек.<br />Он словно сошел&nbsp; с воскресной картинки&nbsp; в календаре. На голове - широкополая<br />шляпа, черный кафтанчик&nbsp; украшен&nbsp; кружевным воротником&nbsp; и манжетами, чулки у<br />колен&nbsp; &nbsp;завязаны&nbsp; &nbsp;пышными&nbsp; бантами,&nbsp; &nbsp;а&nbsp; на&nbsp; красных&nbsp; сафьяновых&nbsp; башмачках<br />поблескивают серебряные пряжки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Да ведь это гном! - догадался Нильс. - Самый настоящий гном!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Мать часто рассказывала&nbsp; Нильсу о гномах.&nbsp; Они живут в лесу. Они&nbsp; умеют<br />говорить и&nbsp; по-человечьи, и&nbsp; по-птичьи, и&nbsp; по-звериному.&nbsp; Они знают&nbsp; о&nbsp; всех<br />кладах, которые хоть сто, хоть тысячу лет назад были зарыты в землю. Захотят<br />гномы - зимой на снегу цветы зацветут, захотят - летом замерзнут реки.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Ну, а&nbsp; бояться гнома нечего. Что&nbsp; плохого может сделать такое крошечное<br />существо!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;К тому же гном не&nbsp; обращал&nbsp; на Нильса никакого&nbsp; внимания. Он,&nbsp; кажется,<br />ничего&nbsp; &nbsp;не&nbsp; видел,&nbsp; кроме&nbsp; бархатной&nbsp; безрукавки,&nbsp; расшитой&nbsp; мелким&nbsp; речным<br />жемчугом, что лежала в сундуке на самом верху.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Пока гном любовался затейливым старинным&nbsp; узором, Нильс уже прикидывал,<br />какую бы штуку сыграть с удивительным гостем.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Хорошо бы столкнуть его в сундук и потом захлопнуть крышку. А можно еще<br />вот что...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Не поворачивая головы, Нильс оглядел&nbsp; комнату. В зеркале она&nbsp; вся&nbsp; была<br />перед&nbsp; ним как на ладони. На полках в строгом порядке&nbsp; выстроились кофейник,<br />чайник, миски, кастрюли... У окна - комод, заставленный всякой всячиной... А<br />вот на стене - рядом с отцовским&nbsp; ружьем - сачок для ловли мух. Как раз&nbsp; то,<br />что нужно!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс осторожно соскользнул на пол и сдернул сачок с гвоздя.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Один взмах - и гном забился в сетке, как пойманная стрекоза.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Его&nbsp; широкополая&nbsp; шляпа&nbsp; сбилась на&nbsp; сторону,&nbsp; ноги запутались&nbsp; в полах<br />кафтанчика. Он&nbsp; барахтался&nbsp; на дне сетки и беспомощно размахивал&nbsp; руками. Но<br />чуть только&nbsp; ему&nbsp; удавалось немного приподняться, Нильс&nbsp; встряхивая сачок, и<br />гном опять срывался вниз.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Послушай, Нильс, - взмолился наконец гном, -&nbsp; отпусти меня па волю! Я<br />дам тебе за это золотую монету, большую, как пуговица на твоей рубашке.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс на минуту задумался.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Что ж, это,&nbsp; пожалуй,&nbsp; неплохо, -&nbsp; сказал он&nbsp; и перестал&nbsp; раскачивать<br />сачок.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Цепляясь&nbsp; за&nbsp; реденькую ткань,&nbsp; гном ловко&nbsp; полез&nbsp; вверх,&nbsp; Вот&nbsp; он&nbsp; уже<br />ухватился за железный обруч, и над краем сетки показалась его голова...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тут Нильсу&nbsp; пришло на ум, что он продешевил. Вдобавок&nbsp; к золотой монете<br />ведь можно&nbsp; было потребовать, чтобы гном учил за него уроки. Да мало&nbsp; ли что<br />еще можно&nbsp; придумать!&nbsp; Гном теперь на все согласится! Когда сидишь&nbsp; в сачке,<br />спорить не станешь.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И Нильс снова встряхнул сетку.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но тут вдруг&nbsp; кто-то отвесил ему&nbsp; такую затрещину,&nbsp; что сетка выпала&nbsp; у<br />него из рук, а сам он кубарем откатился в угол.</p><p>&nbsp; &nbsp; 2</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;С минуту Нильс лежал не двигаясь, потом кряхтя и охая, встал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Гнома уже и&nbsp; след&nbsp; простыл. Сундук был закрыт, а&nbsp; сачок висел&nbsp; на своем<br />месте - рядом с отцовским ружьем.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Приснилось мне все это, что ли? - подумал Нильс. - Да нет, правая щека<br />горит, словно по ней прошлись утюгом. Это гном так меня огрел! Конечно, отец<br />с матерью не поверят, что&nbsp; гном&nbsp; побывал&nbsp; у нас в гостях.&nbsp; Скажут - все твои<br />выдумки,&nbsp; чтобы уроки не учить. Нет, как ни&nbsp; верти, а надо опять садиться за<br />книгу!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс сделал два шага и остановился. С комнатой что-то случилось. Стены<br />их маленького домика&nbsp; раздвинулись, потолок ушел высоко вверх,&nbsp; а кресло, на<br />котором&nbsp; Нильс всегда сидел, возвышалось над ним неприступной&nbsp; горой.&nbsp; Чтобы<br />взобраться&nbsp; на&nbsp; него, Нильсу&nbsp; пришлось карабкаться по&nbsp; витой&nbsp; ножке,&nbsp; как по<br />корявому стволу дуба. Книга&nbsp; по-прежнему лежала на столе, но&nbsp; она была такая<br />огромная, что&nbsp; вверху страницы Нильс не&nbsp; мог&nbsp; разглядеть ни одной буквы.&nbsp; Он<br />улегся животом на книгу и&nbsp; пополз от строчки к строчке, от слова к слову. Он<br />прямо измучился, пока прочел одну фразу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Да что же это такое? Так ведь и&nbsp; к завтрашнему дню до конца страницы<br />не доберешься! - воскликнул Нильс и рукавом отер пот со лба.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И вдруг он увидел, что из зеркала на него смотрит крошечный человечек -<br />совсем&nbsp; такой же,&nbsp; как тот гном, который попался к нему в сетку. Только одет<br />по-другому: в кожаных штанах, в&nbsp; жилетке&nbsp; и&nbsp; в&nbsp; клетчатой рубашке с большими<br />пуговицами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Эй&nbsp; ты, чего тебе здесь&nbsp; надо? - крикнул&nbsp; Нильс и погрозил человечку<br />кулаком.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Человечек тоже погрозил кулаком Нильсу.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс подбоченился&nbsp; и высунул&nbsp; язык. Человечек тоже подбоченился и тоже<br />показал Нильсу язык.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс топнул ногой. И человечек топнул ногой.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; прыгал, вертелся волчком,&nbsp; размахивал&nbsp; руками, но&nbsp; человечек&nbsp; не<br />отставал от него. Он тоже прыгал, тоже вертелся волчком и размахивал руками.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Тогда&nbsp; Нильс&nbsp; сел&nbsp; на&nbsp; книгу&nbsp; и&nbsp; горько&nbsp; заплакал.&nbsp; Он понял, что&nbsp; гном<br />заколдовал&nbsp; его&nbsp; и что&nbsp; маленький&nbsp; человечек,&nbsp; который смотрел&nbsp; на&nbsp; него&nbsp; из<br />зеркала, - это он сам, Нильс Хольгерсон.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;А может быть, это все-таки сон?&quot; - подумал Нильс.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Он&nbsp; крепко зажмурился, потом&nbsp; - чтобы&nbsp; совсем проснуться - ущипнул себя<br />изо всех сил и,&nbsp; подождав с минуту, снова открыл глаза. Нет, он&nbsp; не спал.&nbsp; И<br />рука, которую он ущипнул, болела по-настоящему.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс подобрался к самому зеркалу и уткнулся в него носом. Да,&nbsp; это он,<br />Нильс. Только был он теперь не больше воробья.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Надо найти гнома, - решил Нильс. - Может быть, гном просто пошутил?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс сполз по ножке кресла на пол и стал обшаривать все углы. Он залез<br />под скамью, под шкаф, - сейчас ему это было нетрудно, - залез даже в мышиную<br />нору, но гнома нигде не было.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Оставалась еще надежда - гном мог спрятаться во дворе.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс&nbsp; выбежал&nbsp; в сени. Где же его&nbsp; башмаки?&nbsp; Они&nbsp; должны&nbsp; стоять возле<br />двери. И&nbsp; сам Нильс, и его отец с матерью, и все крестьяне в Вестменхеге, да<br />и&nbsp; во всех деревнях Швеции, всегда оставляют свои башмаки у&nbsp; порога. Башмаки<br />ведь деревянные. В них ходят только по улице, а дома снимают.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Но&nbsp; как&nbsp; он,&nbsp; такой&nbsp; маленький,&nbsp; справится&nbsp; теперь со своими&nbsp; большими,<br />тяжелыми башмачищами?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И тут Нильс&nbsp; увидел перед дверью&nbsp; пару крохотных башмачков.&nbsp; Сначала он<br />обрадовался, а потом испугался. Если гном заколдовал даже башмаки, - значит,<br />он и не собирается снять заклятие с Нильса!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нет,&nbsp; нет,&nbsp; надо&nbsp; поскорее&nbsp; найти&nbsp; гнома!&nbsp; Надо просить&nbsp; его,&nbsp; умолять!<br />Никогда, никогда больше Нильс&nbsp; никого не обидит! Он станет самым&nbsp; послушным,<br />самым примерным мальчиком...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс сунул&nbsp; ноги в башмачки&nbsp; и&nbsp; проскользнул в дверь.&nbsp; Хорошо, что она<br />была приоткрыта. Разве смог бы он дотянуться до щеколды и отодвинуть ее!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;У крыльца, на старой дубовой доске, переброшенной с одного края лужи на<br />другой,&nbsp; прыгал воробей. Чуть&nbsp; только воробей увидел Нильса, он запрыгал еще<br />быстрее и зачирикал во все свое воробьиное&nbsp; горло. И - удивительное&nbsp; дело! -<br />Нильс его прекрасно понимал.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Посмотрите-ка на Нильса! - кричал воробей. - Посмотрите-ка на Нильса!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Кукареку! - весело заорал петух. - Сбросим-ка его в ре-ку!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А куры захлопали крыльями и наперебой закудахтали:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Так ему и надо!&nbsp; Так ему и надо! Гуси обступили Нильса со всех сторон<br />и, вытягивая шеи, шипели ему в ухо:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Хорош-ш! Ну уж хорош! Что, боиш-шься теперь? Боишься?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И они клевали его, щипали, долбили клювами, дергали за руки и за ноги.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Бедному Нильсу пришлось бы&nbsp; совсем плохо, если бы в это время на&nbsp; дворе<br />не&nbsp; появился&nbsp; кот.&nbsp; Заметив&nbsp; кота, куры, гуси&nbsp; и&nbsp; утки&nbsp; сейчас&nbsp; же бросились<br />врассыпную и&nbsp; принялись рыться в земле&nbsp; с таким&nbsp; видом, будто&nbsp; их ничего&nbsp; на<br />свете не интересует, кроме червяков и прошлогодних зерен.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А Нильс обрадовался коту, как родному.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Милый котик, -&nbsp; сказал он, -&nbsp; ты знаешь все закоулки,&nbsp; все дыры, все<br />норки на нашем дворе. Будь добр, скажи, где&nbsp; мне найти гнома? Он ведь не мог<br />далеко уйти.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Кот&nbsp; ответил&nbsp; не&nbsp; сразу.&nbsp; Он&nbsp; уселся,&nbsp; обвил&nbsp; хвостом&nbsp; передние&nbsp; лапы и<br />посмотрел на мальчика. Это был огромный черный кот,&nbsp; с большим&nbsp; белым пятном<br />на груди.&nbsp; Его&nbsp; гладкая&nbsp; шерстка&nbsp; так и блестела на&nbsp; солнце. Вид у кота&nbsp; был<br />вполне&nbsp; добродушный.&nbsp; Он даже&nbsp; втянул&nbsp; свои когти и зажмурил желтые глаза&nbsp; с<br />узенькой-преузенькой полоской посредине.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; М-р-р, м-р-р! Я,&nbsp; конечно,&nbsp; знаю,&nbsp; где&nbsp; найти гнома, - заговорил кот<br />ласковым голосом. - Но еще неизвестно, скажу я тебе или нет...<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Котик, котик,&nbsp; золотой&nbsp; ротик,&nbsp; ты должен мне&nbsp; помочь! Разве&nbsp; ты&nbsp; не<br />видишь, что гном меня заколдовал?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Кот чуть-чуть&nbsp; приоткрыл глаза. В них вспыхнул зеленый злой&nbsp; огонек, но<br />мурлыкал кот по-прежнему ласково.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Это за что же я должен тебе помогать? - сказал он. -&nbsp; Может&nbsp; быть, за<br />то, что ты сунул мне в ухо осу?&nbsp; Или&nbsp; за то, что ты подпалил мне шерсть? Или<br />за то, что ты каждый день дергал меня за хвост? А?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- А я и сейчас могу дернуть тебя за хвост! - закричал Нильс. И, забыв о<br />том, что кот раз в двадцать больше, чем он сам, шагнул вперед.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Что тут стало с котом! Глаза у него засверкали, спина выгнулась, шерсть<br />поднялась&nbsp; дыбом,&nbsp; из мягких&nbsp; пушистых лап вылезли острые когти. Нильсу даже<br />показалось, что это какой-то невиданный дикий зверь выскочил из лесной чащи.<br />И все-таки Нильс не отступил. Он сделал еще шаг... Тогда&nbsp; кот одним&nbsp; прыжком<br />опрокинул Нильса и прижал его к земле передними лапами.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Помогите, помогите!&nbsp; - закричал Нильс изо всех сил. Но голосок у него<br />был теперь не громче, чем у мышонка. Да и некому было его выручать.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс понял, что ему пришел конец, и в ужасе закрыл глаза.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Вдруг кот втянул когти, выпустил Нильса из лап и сказал:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Ладно, на первый раз&nbsp; хватит.&nbsp; Если бы твоя мать не была такой доброй<br />хозяйкой и&nbsp; не поила меня утром и&nbsp; вечером молоком,&nbsp; тебе пришлось бы&nbsp; худо.<br />Ради нее я оставлю тебя в живых.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;С этими словами&nbsp; кот повернулся и будто ни в чем не бывало пошел прочь,<br />тихонько мурлыкая, как полагается доброму домашнему коту.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;А&nbsp; Нильс встал, стряхнул&nbsp; с&nbsp; кожаных штанов грязь&nbsp; и&nbsp; поплелся&nbsp; в конец<br />двора.&nbsp; Там&nbsp; он&nbsp; вскарабкался&nbsp; на&nbsp; выступ&nbsp; каменной ограды,&nbsp; уселся,&nbsp; свесив<br />крошечные ноги в крошечных башмачках, и задумался.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Что&nbsp; же&nbsp; будет дальше?!&nbsp; Скоро вернутся отец и мать!&nbsp; Как они удивятся,<br />увидев своего сына!&nbsp; Мать, конечно,&nbsp; заплачет,&nbsp; а отец,&nbsp; может,&nbsp; скажет: так<br />Нильсу&nbsp; и&nbsp; надо!&nbsp; &nbsp;Потом&nbsp; придут&nbsp; &nbsp;соседи&nbsp; со&nbsp; всей&nbsp; округи,&nbsp; примутся&nbsp; &nbsp;его<br />рассматривать и ахать... А&nbsp; вдруг его&nbsp; кто-нибудь украдет, чтобы&nbsp; показывать<br />зевакам&nbsp; на&nbsp; ярмарке?&nbsp; Вот&nbsp; посмеются&nbsp; над&nbsp; ним&nbsp; мальчишки!..&nbsp; Ах,&nbsp; какой он<br />несчастный!&nbsp; Какой&nbsp; несчастный! На всем белом&nbsp; свете, наверное, нет человека<br />несчастнее, чем он!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Бедный домик его родителей, прижатый к земле покатой крышей, никогда не<br />казался ему таким большим и красивым, а их тесный дворик - таким просторным.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Где-то&nbsp; над головой Нильса зашумели крылья.&nbsp; Это с юга на&nbsp; север летели<br />дикие&nbsp; гуси. Они летели высоко в небе, вытянувшись правильным треугольником,<br />но, увидев своих родичей - домашних гусей, - спустились ниже и закричали:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; Летите с нами!&nbsp; Летите&nbsp; с нами! Мы летим&nbsp; на север, в&nbsp; Лапландию!&nbsp; В<br />Лапландию!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Домашние гуси заволновались, загоготали, захлопали крыльями, как&nbsp; будто<br />пробовали,&nbsp; могут ли&nbsp; они&nbsp; взлететь.&nbsp; Но&nbsp; старая&nbsp; гусыня&nbsp; -&nbsp; она приходилась<br />бабушкой доброй половине гусей - бегала вокруг них и кричала:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;-&nbsp; С&nbsp; ума&nbsp; сош-шли!&nbsp; С&nbsp; ума&nbsp; сош-шли!&nbsp; Не делайте глупостей!&nbsp; Вы же&nbsp; не<br />какие-нибудь бродяги, вы почтенные домашние гуси!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;И, задрав голову, она закричала в небо:<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Нам и тут хорошо!&nbsp; Нам и тут хорошо! Дикие гуси спустились еще&nbsp; ниже,<br />словно высматривая что-то во дворе, и вдруг - все разом - взмыли в небо.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Га-га-га! Га-га-га! -&nbsp; кричали&nbsp; они. - Разве это гуси?&nbsp; Это&nbsp; какие-то<br />жалкие курицы! Оставайтесь в вашем курятнике!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;От злости&nbsp; и обиды&nbsp; у&nbsp; домашних&nbsp; гусей даже&nbsp; глаза сделались&nbsp; красными.<br />Такого оскорбления они еще никогда не слышали.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Только&nbsp; белый молодой&nbsp; гусь, задрав голову кверху, стремительно побежал<br />по лужам.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Подождите меня! Подождите меня! - кричал он&nbsp; диким гусям. -&nbsp; Я лечу с<br />вами! С вами!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;Да&nbsp; ведь это&nbsp; Мартин, лучший&nbsp; мамин&nbsp; гусь,&nbsp; - подумал&nbsp; Нильс.&nbsp; -&nbsp; Чего<br />доброго, он и в самом деле улетит!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;- Стой, стой! - закричал Нильс и бросился за Мартином.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Нильс едва догнал его. Он подпрыгнул и, обхватив руками длинную гусиную<br />шею,&nbsp; повис на&nbsp; ней всем телом.&nbsp; Но Мартин даже не почувствовал этого, точно<br />Нильса и не было. Он сильно взмахнул крыльями - раз, другой - и, сам того не<br />ожидая, полетел.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;Прежде чем Нильс понял, что случилось, они уже были высоко в небе.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Giperion)]]></author>
			<pubDate>Thu, 04 Aug 2016 11:45:13 +0000</pubDate>
			<guid>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1438#p1438</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
