<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<title type="html"><![CDATA[Читать книги онлайн &mdash; Достоевский Ф. М. - Игрок ( перевод на итальянский язык )]]></title>
	<link rel="self" href="http://klassikaknigi.info/lib/extern.php?action=feed&amp;tid=125&amp;type=atom" />
	<updated>2016-08-02T09:31:04Z</updated>
	<generator>PunBB</generator>
	<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?id=125</id>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Достоевский Ф. М. - Игрок ( перевод на итальянский язык )]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1320#p1320" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>&quot;E De-Grieux? Non sta forse viaggiando anche lui in Svizzera?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;No.&nbsp; De-Grieux non sta viaggiando in Svizzera e non&nbsp; so&nbsp; dove&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; trovi; inoltre, una volta per sempre, vi avverto di evitare simili<br />&nbsp; &nbsp; allusioni&nbsp; e&nbsp; indegni accostamenti,&nbsp; altrimenti avrete da fare con<br />&nbsp; &nbsp; me.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Come! Nonostante i nostri amichevoli precedenti rapporti?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si, nonostante i nostri amichevoli rapporti.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vi chiedo mille scuse, mister Astley.&nbsp; Ma permettete: qui non c&#039;e<br />&nbsp; &nbsp; niente&nbsp; di&nbsp; offensivo&nbsp; e&nbsp; di&nbsp; ignobile:&nbsp; non accuso di niente miss<br />&nbsp; &nbsp; Polina.&nbsp; Inoltre un francese e una signorina&nbsp; russa,&nbsp; parlando&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; generale,&nbsp; costituiscono&nbsp; un&nbsp; tale accostamento che ne io,&nbsp; ne voi<br />&nbsp; &nbsp; mister&nbsp; Astley,&nbsp; &nbsp;riusciremo&nbsp; &nbsp;a&nbsp; &nbsp;risolvere&nbsp; &nbsp;o&nbsp; &nbsp;a&nbsp; &nbsp;comprendere<br />&nbsp; &nbsp; definitivamente&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Se&nbsp; non&nbsp; pronuncierete il nome di De-Grieux insieme a quell&#039;altro<br />&nbsp; &nbsp; nome,&nbsp; vi preghero&nbsp; di&nbsp; spiegarmi&nbsp; che&nbsp; cosa&nbsp; intendete&nbsp; dire&nbsp; con<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;espressione:&nbsp; &nbsp;&#039;un&nbsp; &nbsp;francese&nbsp; &nbsp;e&nbsp; una&nbsp; signorina&nbsp; russa&#039;.&nbsp; &nbsp;Che<br />&nbsp; &nbsp; &#039;accostamento&#039; e questo?&nbsp; Perche proprio un francese e proprio una<br />&nbsp; &nbsp; signorina russa?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vedete, vi ha interessato. Ma questo e un argomento vasto, mister<br />&nbsp; &nbsp; Astley.&nbsp; Bisognerebbe&nbsp; conoscere&nbsp; preventivamente molte cose.&nbsp; Del<br />&nbsp; &nbsp; resto, e una questione importante,&nbsp; per quanto a prima vista possa<br />&nbsp; &nbsp; sembrare una cosa buffa.&nbsp; Il francese,&nbsp; mister Astley, e una forma<br />&nbsp; &nbsp; bella,&nbsp; ben&nbsp; definita.&nbsp; Voi,&nbsp; come&nbsp; inglese,&nbsp; &nbsp;potete&nbsp; non&nbsp; essere<br />&nbsp; &nbsp; d&#039;accordo su questo;&nbsp; neanch&#039;io, come russo, lo sono, magari anche<br />&nbsp; &nbsp; soltanto per invidia;&nbsp; ma le nostre signorine&nbsp; possono&nbsp; essere&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; un&#039;altra&nbsp; &nbsp;opinione.&nbsp; &nbsp;Voi&nbsp; &nbsp;potete&nbsp; giudicare&nbsp; Racine&nbsp; manierato,<br />&nbsp; &nbsp; artificioso e cincischiato e, probabilmente,&nbsp; non vi metterete mai<br />&nbsp; &nbsp; a&nbsp; &nbsp;leggerlo.&nbsp; &nbsp;Anch&#039;io&nbsp; &nbsp;lo&nbsp; giudico&nbsp; manierato,&nbsp; &nbsp;artificioso&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; cincischiato e, da un certo punto di vista,&nbsp; perfino ridicolo;&nbsp; ma<br />&nbsp; &nbsp; egli e affascinante,&nbsp; mister Astley,&nbsp; e,&nbsp; soprattutto, e un grande<br />&nbsp; &nbsp; poeta,&nbsp; sia che noi lo vogliamo&nbsp; o&nbsp; no.&nbsp; La&nbsp; forma&nbsp; nazionale&nbsp; del<br />&nbsp; &nbsp; francese,&nbsp; cioe&nbsp; del parigino,&nbsp; e cominciata a diventare una forma<br />&nbsp; &nbsp; elegante quando noi eravamo ancora degli orsi.&nbsp; La rivoluzione&nbsp; ha<br />&nbsp; &nbsp; ereditato dalla nobilta. Ora il piu volgare francesuccio puo avere<br />&nbsp; &nbsp; modi, tratti, espressioni e anche pensieri di una forma pienamente<br />&nbsp; &nbsp; elegante, senza partecipare a questa forma ne con l&#039;iniziativa, ne<br />&nbsp; &nbsp; con&nbsp; l&#039;anima,&nbsp; ne&nbsp; con&nbsp; il&nbsp; cuore;&nbsp; tutto&nbsp; questo gli e toccato in<br />&nbsp; &nbsp; eredita.&nbsp; Per se stesso puo essere piu vuoto del vuoto e piu&nbsp; vile<br />&nbsp; &nbsp; di&nbsp; qualsiasi vilta.&nbsp; Ebbene,&nbsp; mister Astley,&nbsp; vi diro ora che non<br />&nbsp; &nbsp; esiste essere al mondo piu fiducioso e piu schietto di una&nbsp; buona,<br />&nbsp; &nbsp; intelligente&nbsp; e&nbsp; non&nbsp; troppo&nbsp; sofisticata signorina russa.&nbsp; Un De-<br />&nbsp; &nbsp; Grieux che compaia a&nbsp; recitare&nbsp; una&nbsp; qualche&nbsp; parte,&nbsp; che&nbsp; compaia<br />&nbsp; &nbsp; mascherato,&nbsp; puo conquistarne il cuore con straordinaria facilita;<br />&nbsp; &nbsp; egli ha una forma elegante, mister Astley,&nbsp; e la signorina scambia<br />&nbsp; &nbsp; questa&nbsp; forma&nbsp; per&nbsp; la&nbsp; sua&nbsp; stessa&nbsp; anima,&nbsp; per la forma naturale<br />&nbsp; &nbsp; dell&#039;anima e del cuore di lui,&nbsp; e non per una veste toccatagli&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; eredita.&nbsp; Con&nbsp; vostro&nbsp; grandissimo dispiacere devo confessarvi che<br />&nbsp; &nbsp; gli inglesi sono, per la maggior parte, spigolosi e ineleganti,&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; i&nbsp; russi&nbsp; possiedono&nbsp; sufficiente&nbsp; sensibilita&nbsp; per riconoscere la<br />&nbsp; &nbsp; bellezza,&nbsp; di cui sono avidi.&nbsp; Ma per distinguere la&nbsp; bellezza&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; un&#039;anima&nbsp; e l&#039;originalita della persona,&nbsp; serve,&nbsp; senza confronto,<br />&nbsp; &nbsp; piu indipendenza e liberta di giudizio di quanto non ne abbiano le<br />&nbsp; &nbsp; nostre donne e tanto piu le nostre&nbsp; signorine&nbsp; e,&nbsp; in&nbsp; ogni&nbsp; caso,<br />&nbsp; &nbsp; serve una maggiore esperienza.&nbsp; A miss Polina (perdonatemi, ma cio<br />&nbsp; &nbsp; che e detto e detto!) serve molto,&nbsp; molto tempo&nbsp; per&nbsp; decidersi&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; preferire&nbsp; voi a quel mascalzone di De-Grieux.&nbsp; Lei vi apprezzera,<br />&nbsp; &nbsp; vi diventera amica,&nbsp; vi aprira il suo&nbsp; cuore;&nbsp; ma&nbsp; in&nbsp; quel&nbsp; cuore<br />&nbsp; &nbsp; regnera tuttavia l&#039;odioso mascalzone,&nbsp; il laido,&nbsp; meschino usuraio<br />&nbsp; &nbsp; De-Grieux. E questo succedera, tanto per dire,&nbsp; per testardaggine,<br />&nbsp; &nbsp; e per amor proprio,&nbsp; perche quello stesso De-Grieux le era apparso<br />&nbsp; &nbsp; un giorno&nbsp; circondato&nbsp; dall&#039;aureola&nbsp; del&nbsp; marchese&nbsp; elegante,&nbsp; del<br />&nbsp; &nbsp; liberale&nbsp; deluso&nbsp; e della persona che si era rovinata (sara cosi?)<br />&nbsp; &nbsp; per aiutare la famiglia di lei e il generale&nbsp; dalla&nbsp; testa&nbsp; vuota.<br />&nbsp; &nbsp; Tutte&nbsp; le truffe sono state scoperte dopo;&nbsp; ora datele di nuovo il<br />&nbsp; &nbsp; De-Grieux di prima: ecco che cosa le serve! E, quanto piu lei odia<br />&nbsp; &nbsp; il De-Grieux di oggi,&nbsp; tanto piu&nbsp; sente&nbsp; nostalgia&nbsp; di&nbsp; quello&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; prima, sebbene egli sia esistito solo nella sua immaginazione. Voi<br />&nbsp; &nbsp; siete produttore di zucchero, mister Astley?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si,&nbsp; faccio&nbsp; parte&nbsp; della societa del noto zuccherificio Lowell e<br />&nbsp; &nbsp; Co.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ecco,&nbsp; vedete,&nbsp; mister Astley,&nbsp; da una parte&nbsp; il&nbsp; raffinatore&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; zucchero,&nbsp; dall&#039;altra&nbsp; l&#039;Apollo del Belvedere: tutto questo non va<br />&nbsp; &nbsp; molto d&#039;accordo. E io non sono neppure un raffinatore di zucchero,<br />&nbsp; &nbsp; io sono semplicemente un piccolo giocatore di roulette e ho&nbsp; fatto<br />&nbsp; &nbsp; perfino il lacche,&nbsp; il che, senza dubbio, e gia noto a miss Polina<br />&nbsp; &nbsp; perche ella ha, a quanto pare, un ottimo servizio di polizia.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Siete esasperato,&nbsp; e&nbsp; percio&nbsp; dite&nbsp; tutte&nbsp; queste&nbsp; assurdita&quot;&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; rispose&nbsp; mister Astley con calma,&nbsp; dopo un momento di riflessione.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Inoltre nelle vostre parole non c&#039;e nessuna originalita.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;D&#039;accordo!&nbsp; Ma l&#039;orrore della cosa sta proprio in questo,&nbsp; nobile<br />&nbsp; &nbsp; amico&nbsp; mio,&nbsp; che&nbsp; tutte&nbsp; le&nbsp; mie&nbsp; accuse,&nbsp; per quanto invecchiate,<br />&nbsp; &nbsp; volgari e per quanto degne di un vaudeville,&nbsp; sono&nbsp; tuttora&nbsp; vere.<br />&nbsp; &nbsp; Malgrado tutto, voi e io non abbiamo ottenuto niente!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Questa&nbsp; e&nbsp; un&#039;abominevole&nbsp; sciocchezza...&nbsp; &nbsp;perche...&nbsp; &nbsp;perche...<br />&nbsp; &nbsp; sappiate dunque&quot; disse mister Astley con voce tremante, &quot;sappiate,<br />&nbsp; &nbsp; uomo ingrato e indegno, meschino e sciagurato,&nbsp; che io sono venuto<br />&nbsp; &nbsp; a Homburg precisamente per suo incarico,&nbsp; per vedervi,&nbsp; parlarvi a<br />&nbsp; &nbsp; lungo e a cuore aperto e poi riferirle tutto: i vostri sentimenti,<br />&nbsp; &nbsp; i vostri pensieri, le vostre speranze e... i vostri ricordi!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Possibile?&nbsp; Possibile?&quot; gridai,&nbsp; mentre una&nbsp; pioggia&nbsp; di&nbsp; lacrime<br />&nbsp; &nbsp; cadde&nbsp; dai&nbsp; miei&nbsp; occhi.&nbsp; &nbsp;Non&nbsp; potevo&nbsp; trattenerle&nbsp; e&nbsp; questo&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; succedeva, credo, per la prima volta nella vita.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si,&nbsp; uomo sciagurato,&nbsp; lei vi amava e posso&nbsp; rivelarvelo&nbsp; perche,<br />&nbsp; &nbsp; tanto,&nbsp; voi siete un uomo perduto!&nbsp; Non basta, ma se anche vi diro<br />&nbsp; &nbsp; che vi ama tuttora, voi continuerete ugualmente a restare qui. Si,<br />&nbsp; &nbsp; vi siete rovinato&nbsp; con&nbsp; le&nbsp; vostre&nbsp; mani.&nbsp; Avevate&nbsp; qualche&nbsp; buona<br />&nbsp; &nbsp; attitudine,&nbsp; un&nbsp; temperamento&nbsp; vivace&nbsp; ed&nbsp; eravate&nbsp; tutt&#039;altro che<br />&nbsp; &nbsp; cattivo;&nbsp; avreste potuto perfino essere utile alla&nbsp; vostra&nbsp; patria<br />&nbsp; &nbsp; che ha tanto bisogno di uomini,&nbsp; ma voi non vi muoverete di qui, e<br />&nbsp; &nbsp; la vostra vita e finita. Io non vi accuso.&nbsp; A mio parere,&nbsp; tutti i<br />&nbsp; &nbsp; russi&nbsp; sono&nbsp; cosi&nbsp; o,&nbsp; almeno,&nbsp; tendono&nbsp; a&nbsp; esserlo.&nbsp; Se&nbsp; non e la<br />&nbsp; &nbsp; roulette,&nbsp; sara un&#039;altra cosa del genere.&nbsp; Le eccezioni sono molto<br />&nbsp; &nbsp; rare.&nbsp; Non&nbsp; siete voi il primo a non capire che cosa sia il lavoro<br />&nbsp; &nbsp; (non&nbsp; parlo&nbsp; del&nbsp; vostro&nbsp; popolo).&nbsp; &nbsp;La&nbsp; roulette&nbsp; e&nbsp; &nbsp;un&nbsp; &nbsp;giuoco<br />&nbsp; &nbsp; squisitamente&nbsp; russo.&nbsp; Finora siete stato onesto e avete preferito<br />&nbsp; &nbsp; andare a fare il lacche piuttosto che rubare...&nbsp; ma mi spaventa il<br />&nbsp; &nbsp; pensare a quello che potra accadere in futuro! E ora basta, addio!<br />&nbsp; &nbsp; Avrete certo bisogno di denaro.&nbsp; Eccovi, da parte mia dieci luigi,<br />&nbsp; &nbsp; di piu non vi do, perche tanto li perderete al giuoco.&nbsp; Prendeteli<br />&nbsp; &nbsp; e addio! Prendeteli!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;No, mister Astley, dopo tutto cio che e stato detto oggi...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Pren-de-teli!&quot;&nbsp; &nbsp;grido.&nbsp; &nbsp;&quot;Sono&nbsp; convinto&nbsp; che&nbsp; siete&nbsp; ancora&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; galantuomo e do a voi come un amico puo dare a un vero&nbsp; amico.&nbsp; Se<br />&nbsp; &nbsp; potessi&nbsp; essere&nbsp; sicuro&nbsp; che&nbsp; voi&nbsp; abbandonaste&nbsp; subito il giuoco,<br />&nbsp; &nbsp; Homburg, e che tornaste nella vostra patria,&nbsp; sarei pronto a darvi<br />&nbsp; &nbsp; immediatamente mille sterline per iniziare una nuova vita.&nbsp; Ma non<br />&nbsp; &nbsp; vi do mille sterline,&nbsp; vi do soltanto&nbsp; dieci&nbsp; luigi&nbsp; perche&nbsp; mille<br />&nbsp; &nbsp; sterline o dieci luigi sono per voi,&nbsp; al momento,&nbsp; la stessa cosa,<br />&nbsp; &nbsp; poiche comunque li perdereste. Prendete, e addio!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Li prendero se mi permettete di abbracciarvi nel dirvi addio!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Ci abbracciammo sinceramente, e mister Astley si allontano.<br />&nbsp; &nbsp; No,&nbsp; egli non ha ragione!&nbsp; Anche se sono stato pungente e&nbsp; sciocco<br />&nbsp; &nbsp; riguardo&nbsp; a&nbsp; Polina&nbsp; e&nbsp; a&nbsp; De-Grieux,&nbsp; egli lo e stato riguardo ai<br />&nbsp; &nbsp; russi. Di me non dico niente. Del resto...&nbsp; del resto non e questo<br />&nbsp; &nbsp; il momento.&nbsp; Sono tutte parole, parole, parole... e servono fatti!<br />&nbsp; &nbsp; Qui l&#039;importante e adesso la Svizzera.&nbsp; Domani&nbsp; stesso...&nbsp; oh,&nbsp; se<br />&nbsp; &nbsp; potessi&nbsp; partire domani stesso!&nbsp; Di nuovo rinascere,&nbsp; risuscitare!<br />&nbsp; &nbsp; Bisogna dimostrare loro...&nbsp; Sappia&nbsp; Polina&nbsp; che&nbsp; io&nbsp; posso&nbsp; ancora<br />&nbsp; &nbsp; essere&nbsp; un&nbsp; uomo.&nbsp; Basta soltanto...&nbsp; Adesso,&nbsp; pero,&nbsp; e tardi,&nbsp; ma<br />&nbsp; &nbsp; domani...&nbsp; &nbsp;Oh&nbsp; si,&nbsp; &nbsp;ho&nbsp; un&nbsp; presentimento&nbsp; e&nbsp; non&nbsp; &nbsp;puo&nbsp; &nbsp;essere<br />&nbsp; &nbsp; diversamente!&nbsp; Ora&nbsp; ho quindici luigi e ho cominciato con quindici<br />&nbsp; &nbsp; gulden! Se si comincia con prudenza...&nbsp; E&#039; possibile,&nbsp; e possibile<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; io sia proprio cosi bambino?&nbsp; E&#039; possibile che io non capisca<br />&nbsp; &nbsp; che sono un uomo perduto?&nbsp; Ma perche&nbsp; non&nbsp; potrei&nbsp; risorgere?&nbsp; Si!<br />&nbsp; &nbsp; Basta&nbsp; essere&nbsp; almeno&nbsp; una volta nella vita cauto e paziente: ecco<br />&nbsp; &nbsp; tutto! Basta, almeno una volta nella vita, dimostrare carattere e,<br />&nbsp; &nbsp; in un&#039;ora,&nbsp; posso cambiare&nbsp; il&nbsp; mio&nbsp; destino!&nbsp; L&#039;essenziale&nbsp; e&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; carattere.&nbsp; Basta ricordare che cosa mi e accaduto in questo senso<br />&nbsp; &nbsp; sette mesi fa a Roulettenburg prima della mia definitiva&nbsp; perdita!<br />&nbsp; &nbsp; Oh,&nbsp; quello&nbsp; fu&nbsp; un notevole caso di fermezza avevo allora perduto<br />&nbsp; &nbsp; tutto, tutto... Esco dal Casino,&nbsp; guardo nella tasca del panciotto<br />&nbsp; &nbsp; trovo ancora un gulden.&nbsp; &quot;Ah, avro dunque di che pranzare!&quot; pensai<br />&nbsp; &nbsp; ma,&nbsp; dopo aver fatto cento passi cambiai idea e&nbsp; tornai&nbsp; indietro.<br />&nbsp; &nbsp; Puntai&nbsp; quel&nbsp; gulden&nbsp; sul&nbsp; manque (quella volta ero fissato per il<br />&nbsp; &nbsp; manque) e, in verita, c&#039;e qualcosa di particolare nella sensazione<br />&nbsp; &nbsp; che provi quando solo, in un paese straniero, lontano dalla patria<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; dagli&nbsp; amici,&nbsp; senza&nbsp; sapere&nbsp; che&nbsp; cosa&nbsp; mangerai&nbsp; oggi,&nbsp; punti<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;ultimo,&nbsp; proprio&nbsp; l&#039;ultimo,&nbsp; l&#039;ultimissimo gulden!&nbsp; Vinsi e dopo<br />&nbsp; &nbsp; dieci minuti uscii dal Casino con centosettanta gulden&nbsp; in&nbsp; tasca.<br />&nbsp; &nbsp; E&#039;&nbsp; un&nbsp; fatto!&nbsp; Ecco&nbsp; che&nbsp; cosa&nbsp; puo&nbsp; significare a volte l&#039;ultimo<br />&nbsp; &nbsp; gulden!&nbsp; E che cosa sarebbe accaduto&nbsp; se&nbsp; allora&nbsp; mi&nbsp; fossi&nbsp; perso<br />&nbsp; &nbsp; d&#039;animo, se non avessi avuto il coraggio di decidermi?<br />&nbsp; &nbsp; Domani, domani tutto finira!</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Giperion]]></name>
				<uri>http://klassikaknigi.info/lib/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2016-08-02T09:31:04Z</updated>
			<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1320#p1320</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Достоевский Ф. М. - Игрок ( перевод на итальянский язык )]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1319#p1319" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>&quot;Dopo andro a Homburg e vincero di nuovo centomila franchi.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;&#039;Oui,&nbsp; oui,&nbsp; c&#039;est&nbsp; ca,&nbsp; c&#039;est&nbsp; magnifique!&#039;&nbsp; (5)&nbsp; E io so che tu<br />&nbsp; &nbsp; vincerai senza fallo e che li porterai qui. Dimmi,&nbsp; ma tu farai in<br />&nbsp; &nbsp; modo che io ti amero davvero?&nbsp; Ebbene,&nbsp; poiche sei cosi, per tutto<br />&nbsp; &nbsp; questo tempo ti amero e non ti faro neppure una&nbsp; infedelta.&nbsp; Vedi,<br />&nbsp; &nbsp; in questo tempo,&nbsp; anche se non ti ho amato,&nbsp; &#039;parce que je croyais<br />&nbsp; &nbsp; que tu n&#039;est qu&#039;un outchitel&nbsp; (quelque&nbsp; chose&nbsp; comme&nbsp; un&nbsp; laquais,<br />&nbsp; &nbsp; n&#039;est ce pas?)&#039;, ti sono stata tuttavia fedele, &#039;parce que je suis<br />&nbsp; &nbsp; bonne fille. (6)&#039;&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Eh,&nbsp; storie!&nbsp; Non ti ho forse visto, la volta scorsa, con Albert,<br />&nbsp; &nbsp; quell&#039;ufficialucolo bruno?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh, oh, ma tu...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Bugie, bugie! Ma tu credi che io mi arrabbi? Me ne infischio: &#039;il<br />&nbsp; &nbsp; faut que jeunesse se passe (7)&#039;.&nbsp; Come puoi scacciarlo,&nbsp; se&nbsp; c&#039;era<br />&nbsp; &nbsp; prima di me e lo ami? Pero, a lui, denaro non devi darne: intesi?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Allora&nbsp; non&nbsp; ti&nbsp; arrabbi nemmeno per questo?&nbsp; &#039;Mais tu es un vrai<br />&nbsp; &nbsp; philosophe!&#039;&quot;&nbsp; grido&nbsp; entusiasta.&nbsp; &quot;Eh&nbsp; bien,&nbsp; je&nbsp; t&#039;aimerai,&nbsp; &nbsp;je<br />&nbsp; &nbsp; t&#039;aimerai, tu verras, tu seras content! (8)&#039;&quot;<br />&nbsp; &nbsp; E&nbsp; infatti,&nbsp; da&nbsp; allora&nbsp; sembro&nbsp; essersi&nbsp; legata a me,&nbsp; persino di<br />&nbsp; &nbsp; amicizia,&nbsp; e cosi passarono&nbsp; i&nbsp; nostri&nbsp; ultimi&nbsp; dieci&nbsp; giorni.&nbsp; Le<br />&nbsp; &nbsp; &quot;stelle&quot; promesse non le vidi, ma sotto certi aspetti lei mantenne<br />&nbsp; &nbsp; la parola data.&nbsp; Per di piu mi fece conoscere Hortense,&nbsp; una donna<br />&nbsp; &nbsp; piu che notevole nel suo genere e che nella nostra cerchia&nbsp; veniva<br />&nbsp; &nbsp; chiamata &quot;Therese-philosophe&quot;...<br />&nbsp; &nbsp; Del&nbsp; resto,&nbsp; non&nbsp; e&nbsp; il&nbsp; caso&nbsp; di dilungarsi su questo;&nbsp; tutto cio<br />&nbsp; &nbsp; potrebbe costituire&nbsp; un&nbsp; racconto&nbsp; a&nbsp; parte,&nbsp; con&nbsp; una&nbsp; coloritura<br />&nbsp; &nbsp; particolare,&nbsp; che io non voglio inserire in questo racconto. Fatto<br />&nbsp; &nbsp; sta che con tutte le mie forze desideravo che tutto cio finisse al<br />&nbsp; &nbsp; piu presto.&nbsp; Ma i nostri centomila franchi bastarono,&nbsp; come gia ho<br />&nbsp; &nbsp; detto, quasi per un mese, cosa di cui sinceramente mi meravigliai;<br />&nbsp; &nbsp; almeno&nbsp; per&nbsp; ottantamila franchi della somma,&nbsp; Blanche aveva fatto<br />&nbsp; &nbsp; degli acquisti per se,&nbsp; e&nbsp; noi&nbsp; non&nbsp; spendemmo&nbsp; piu&nbsp; di&nbsp; ventimila<br />&nbsp; &nbsp; franchi,&nbsp; e&nbsp; tuttavia&nbsp; bastarono.&nbsp; Blanche,&nbsp; che verso la fine era<br />&nbsp; &nbsp; ormai quasi del tutto sincera con me (per lo meno in qualcosa&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; mi mentiva) mi confesso che almeno su di me non sarebbero ricaduti<br />&nbsp; &nbsp; i debiti che era stata costretta a fare.&nbsp; &quot;Non ti ho fatto firmare<br />&nbsp; &nbsp; ne&nbsp; conti,&nbsp; ne&nbsp; cambiali&quot;&nbsp; mi&nbsp; diceva,&nbsp; &quot;perche&nbsp; mi&nbsp; facevi&nbsp; pena;<br />&nbsp; &nbsp; un&#039;altra, pero, l&#039;avrebbe fatto certamente e ti avrebbe mandato in<br />&nbsp; &nbsp; prigione.&nbsp; Vedi,&nbsp; vedi,&nbsp; come ti ho amato e come sono buona!&nbsp; Solo<br />&nbsp; &nbsp; questo matrimonio del diavolo che cosa mi verra a costare!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; E ci fu davvero un matrimonio in casa.&nbsp; Capito&nbsp; proprio&nbsp; verso&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; fine&nbsp; del nostro mese,&nbsp; e bisogna pensare che per esso siano stati<br />&nbsp; &nbsp; spesi gli ultimi resti dei miei centomila franchi; e con questo si<br />&nbsp; &nbsp; concluse la faccenda cioe il nostro mese,&nbsp; dopo di&nbsp; che&nbsp; io&nbsp; diedi<br />&nbsp; &nbsp; formalmente le mie dimissioni.<br />&nbsp; &nbsp; Accadde&nbsp; cosi:&nbsp; una&nbsp; settimana&nbsp; dopo&nbsp; che&nbsp; ci&nbsp; eravamo sistemati a<br />&nbsp; &nbsp; Parigi,&nbsp; arrivo il generale.&nbsp; Venne direttamente da Blanche e fino<br />&nbsp; &nbsp; dalla&nbsp; prima&nbsp; visita&nbsp; si&nbsp; stabili&nbsp; quasi&nbsp; del&nbsp; tutto&nbsp; da&nbsp; noi.&nbsp; Un<br />&nbsp; &nbsp; quartierino suo, in verita, da qualche parte lo aveva.&nbsp; Blanche lo<br />&nbsp; &nbsp; accolse&nbsp; gioiosamente,&nbsp; con&nbsp; strilli&nbsp; e risate,&nbsp; e gli si getto al<br />&nbsp; &nbsp; collo,&nbsp; la cosa si svolse in tal modo che&nbsp; fu&nbsp; lei&nbsp; stessa&nbsp; a&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; lasciarlo&nbsp; piu&nbsp; andare&nbsp; via,&nbsp; ed egli doveva seguirla ovunque: sul<br />&nbsp; &nbsp; boulevard, nelle passeggiate in carrozza, a teatro e in visita dai<br />&nbsp; &nbsp; conoscenti.&nbsp; Per quest&#039;uso&nbsp; il&nbsp; generale&nbsp; andava&nbsp; bene:&nbsp; aveva&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; aspetto&nbsp; ancora&nbsp; imponente e decoroso,&nbsp; era quasi alto di statura,<br />&nbsp; &nbsp; con baffi e basette tinti (un tempo aveva servito nei corazzieri),<br />&nbsp; &nbsp; con un bel viso,&nbsp; sebbene un&nbsp; po&#039;&nbsp; flaccido.&nbsp; I&nbsp; suoi&nbsp; modi&nbsp; erano<br />&nbsp; &nbsp; eccellenti,&nbsp; il&nbsp; frac sapeva indossarlo con molta disinvoltura.&nbsp; A<br />&nbsp; &nbsp; Parigi comincio a portare le sue decorazioni.&nbsp; Passeggiare per&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; boulevard a fianco di un uomo simile non solo era possibile ma, se<br />&nbsp; &nbsp; cosi&nbsp; ci&nbsp; si puo esprimere,&nbsp; perfino &quot;raccomandabile&quot;.&nbsp; Il buono e<br />&nbsp; &nbsp; fatuo generale era contentissimo di tutto questo; senza dubbio non<br />&nbsp; &nbsp; se lo aspettava quando era comparso da noi al suo arrivo a Parigi.<br />&nbsp; &nbsp; Allora si era presentato quasi&nbsp; tremante&nbsp; di&nbsp; paura:&nbsp; credeva&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; Blanche&nbsp; si&nbsp; sarebbe&nbsp; messa a strillare e l&#039;avrebbe fatto cacciare<br />&nbsp; &nbsp; via,&nbsp; e percio,&nbsp; vista la piega che aveva preso la&nbsp; faccenda,&nbsp; era<br />&nbsp; &nbsp; andato&nbsp; in&nbsp; visibilio,&nbsp; e tutto quel mese lo passo in uno stato di<br />&nbsp; &nbsp; euforia insensata;&nbsp; e in questo stato lo lasciai.&nbsp; Fu li che seppi<br />&nbsp; &nbsp; in tutti i particolari che,&nbsp; dopo la nostra improvvisa partenza da<br />&nbsp; &nbsp; Roulettenburg,&nbsp; era stato colpito,&nbsp; quella mattina stessa,&nbsp; da una<br />&nbsp; &nbsp; specie&nbsp; di colpo apoplettico.&nbsp; Era caduto a terra privo di sensi e<br />&nbsp; &nbsp; per una settimana intera era stato come pazzo e aveva continuato a<br />&nbsp; &nbsp; vaneggiare.&nbsp; Lo stavano curando&nbsp; quando,&nbsp; un&nbsp; bel&nbsp; momento,&nbsp; aveva<br />&nbsp; &nbsp; piantato tutto,&nbsp; era salito in treno ed era partito per Parigi. E&#039;<br />&nbsp; &nbsp; naturale che l&#039;accoglienza di&nbsp; Blanche&nbsp; si&nbsp; dimostro&nbsp; la&nbsp; migliore<br />&nbsp; &nbsp; medicina;&nbsp; ma&nbsp; le&nbsp; tracce&nbsp; della&nbsp; malattia&nbsp; gli&nbsp; durarono a lungo,<br />&nbsp; &nbsp; nonostante lo stato di gioia e di esaltazione in cui&nbsp; si&nbsp; trovava.<br />&nbsp; &nbsp; Ragionare,&nbsp; o&nbsp; anche&nbsp; solo&nbsp; intrattenere&nbsp; una conversazione un po&#039;<br />&nbsp; &nbsp; seria,&nbsp; non gli&nbsp; era&nbsp; possibile;&nbsp; in&nbsp; quel&nbsp; caso&nbsp; si&nbsp; limitava&nbsp; ad<br />&nbsp; &nbsp; aggiungere a ogni parola un &quot;Hm!&quot; e a scuotere la testa, e cosi se<br />&nbsp; &nbsp; la cavava.&nbsp; Spesso rideva, ma di un riso isterico e morboso, quasi<br />&nbsp; &nbsp; convulso;&nbsp; altre volte se ne stava seduto per ore intere cupo come<br />&nbsp; &nbsp; la notte,&nbsp; con le folte sopracciglia aggrottate. Di molte cose non<br />&nbsp; &nbsp; si&nbsp; ricordava&nbsp; neppure;&nbsp; &nbsp;era&nbsp; diventato&nbsp; &nbsp;distratto&nbsp; &nbsp;fino&nbsp; &nbsp;alla<br />&nbsp; &nbsp; sconvenienza&nbsp; e&nbsp; aveva&nbsp; preso&nbsp; l&#039;abitudine&nbsp; di&nbsp; parlare&nbsp; da&nbsp; solo.<br />&nbsp; &nbsp; Soltanto Blanche poteva rianimarlo,&nbsp; e quegli&nbsp; attacchi&nbsp; di&nbsp; umore<br />&nbsp; &nbsp; cupo,&nbsp; quando si ficcava in un angolo,&nbsp; indicavano soltanto che da<br />&nbsp; &nbsp; molto tempo non aveva visto Blanche,&nbsp; o che Blanche era andata&nbsp; da<br />&nbsp; &nbsp; qualche parte senza prenderlo con se,&nbsp; oppure che era uscita senza<br />&nbsp; &nbsp; fargli una carezza. D&#039;altra parte,&nbsp; non avrebbe egli stesso saputo<br />&nbsp; &nbsp; dire&nbsp; che&nbsp; cosa&nbsp; desiderasse e non si rendeva egli stesso conto di<br />&nbsp; &nbsp; essere cosi cupo e triste. Dopo essere rimasto seduto un&#039;ora o due<br />&nbsp; &nbsp; (lo notai un paio di volte,&nbsp; quando Blanche stava&nbsp; fuori&nbsp; l&#039;intera<br />&nbsp; &nbsp; giornata, probabilmente con Albert), egli cominciava a un tratto a<br />&nbsp; &nbsp; guardarsi intorno,&nbsp; ad agitarsi, a dare occhiate di qua e di la, e<br />&nbsp; &nbsp; sembrava che si sforzasse&nbsp; di&nbsp; ricordare&nbsp; qualcosa&nbsp; o&nbsp; di&nbsp; cercare<br />&nbsp; &nbsp; qualcuno;&nbsp; ma non vedendo nessuno e non ricordando che cosa avesse<br />&nbsp; &nbsp; voluto cercare, ricadeva in quello stato di apatia fino al momento<br />&nbsp; &nbsp; in cui compariva Blanche, allegra,&nbsp; vivace,&nbsp; elegante,&nbsp; con la sua<br />&nbsp; &nbsp; risata&nbsp; argentina;&nbsp; correva da lui,&nbsp; cominciava a stuzzicarlo e lo<br />&nbsp; &nbsp; baciava persino, cosa,&nbsp; pero,&nbsp; con cui raramente lo premiava.&nbsp; Una<br />&nbsp; &nbsp; volta&nbsp; il&nbsp; generale&nbsp; nel&nbsp; vederla&nbsp; si&nbsp; rallegro&nbsp; tanto che si mise<br />&nbsp; &nbsp; addirittura a piangere, e io ne rimasi assai stupito.<br />&nbsp; &nbsp; Blanche,&nbsp; fin dal momento in cui egli era comparso in casa nostra,<br />&nbsp; &nbsp; aveva cominciato a difenderlo davanti a me.&nbsp; Diventava addirittura<br />&nbsp; &nbsp; eloquente;&nbsp; ricordava che aveva tradito il generale per causa mia,<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; era&nbsp; quasi ormai la sua fidanzata,&nbsp; che gli aveva dato la sua<br />&nbsp; &nbsp; parola;&nbsp; che per lei egli aveva abbandonato&nbsp; la&nbsp; famiglia&nbsp; e&nbsp; che,<br />&nbsp; &nbsp; infine,&nbsp; avendo io servito in casa sua, avrei dovuto sentire tutto<br />&nbsp; &nbsp; cio e...&nbsp; come mai non mi vergognavo...&nbsp; Io tacevo sempre,&nbsp; e&nbsp; lei<br />&nbsp; &nbsp; ciarlava a tutto spiano. Una volta, alla fine, scoppio a ridere, e<br />&nbsp; &nbsp; la cosa fini cosi che, mentre prima lei aveva pensato che fossi un<br />&nbsp; &nbsp; imbecille,&nbsp; si fermo sul concetto che fossi invece un uomo buono e<br />&nbsp; &nbsp; giudizioso.&nbsp; In una parola,&nbsp; ebbi&nbsp; la&nbsp; buona&nbsp; sorte&nbsp; di&nbsp; meritare,<br />&nbsp; &nbsp; proprio&nbsp; in ultimo,&nbsp; la piena benevolenza di quella degna ragazza.<br />&nbsp; &nbsp; (Blanche era del resto&nbsp; un&#039;ottima&nbsp; ragazza;&nbsp; nel&nbsp; suo&nbsp; genere,&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; capisce; io non l&#039;avevo apprezzata cosi, all&#039;inizio.)<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Tu&nbsp; sei&nbsp; un&nbsp; uomo&nbsp; intelligente&nbsp; e&nbsp; buono&quot; era solita dirmi negli<br />&nbsp; &nbsp; ultimi tempi,&nbsp; &quot;e io...&nbsp; mi dispiace&nbsp; soltanto&nbsp; che&nbsp; tu&nbsp; sia&nbsp; cosi<br />&nbsp; &nbsp; stupido!&nbsp; Niente, mai niente riuscirai a combinare! Un vrai russe,<br />&nbsp; &nbsp; un calmouk (9)&quot;.&nbsp; Piu volte mi mando&nbsp; a&nbsp; portare&nbsp; a&nbsp; passeggio&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; generale,&nbsp; proprio&nbsp; come&nbsp; un&nbsp; cagnolino&nbsp; con il lacche.&nbsp; Io poi lo<br />&nbsp; &nbsp; portavo anche a teatro,&nbsp; al&nbsp; Bar-Mabille&nbsp; e&nbsp; nei&nbsp; ristoranti.&nbsp; Per<br />&nbsp; &nbsp; queste&nbsp; cose&nbsp; Blanche ci passava il denaro necessario,&nbsp; sebbene il<br />&nbsp; &nbsp; generale ne avesse di suo e gli piacesse&nbsp; molto&nbsp; tirare&nbsp; fuori&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; portafogli&nbsp; davanti&nbsp; alla gente.&nbsp; Una volta dovetti quasi usare la<br />&nbsp; &nbsp; forza per impedirgli di comperare una spilla da settecento franchi<br />&nbsp; &nbsp; di cui si era innamorato al Palais Royal e che a ogni costo voleva<br />&nbsp; &nbsp; regalare a Blanche. Che cosa ne avrebbe fatto, lei,&nbsp; di una spilla<br />&nbsp; &nbsp; da settecento franchi?&nbsp; E il generale,&nbsp; in tutto, non ne possedeva<br />&nbsp; &nbsp; piu di mille...&nbsp; che non potei mai&nbsp; sapere&nbsp; da&nbsp; dove&nbsp; gli&nbsp; fossero<br />&nbsp; &nbsp; venuti.&nbsp; Penso&nbsp; da&nbsp; mister&nbsp; Astley,&nbsp; tanto piu che era stato lui a<br />&nbsp; &nbsp; pagare per loro il conto dell&#039;albergo.&nbsp; In quanto poi&nbsp; a&nbsp; come&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; generale&nbsp; mi&nbsp; considerasse&nbsp; durante questo periodo,&nbsp; mi sembra che<br />&nbsp; &nbsp; nemmeno lui sospettasse&nbsp; i&nbsp; miei&nbsp; rapporti&nbsp; con&nbsp; Blanche.&nbsp; Sebbene<br />&nbsp; &nbsp; avesse&nbsp; sentito&nbsp; confusamente dire che io avevo vinto un capitale,<br />&nbsp; &nbsp; credeva senza dubbio che in casa di Blanche io fossi una specie di<br />&nbsp; &nbsp; segretario o, forse, anche, di servitore. Almeno,&nbsp; egli mi parlava<br />&nbsp; &nbsp; sempre dall&#039;alto in basso come prima,&nbsp; da superiore,&nbsp; e a volte mi<br />&nbsp; &nbsp; dava persino qualche lavata di capo.<br />&nbsp; &nbsp; Una mattina fece ridere a crepapelle me e Blanche, in casa nostra,<br />&nbsp; &nbsp; mentre prendevamo il caffe.&nbsp; Era un uomo per niente permaloso,&nbsp; ma<br />&nbsp; &nbsp; quel giorno, a un tratto, se la prese con me, per che cosa? Ancora<br />&nbsp; &nbsp; oggi&nbsp; non lo capisco.&nbsp; Ma certo non lo capiva neanche lui.&nbsp; In una<br />&nbsp; &nbsp; parola,&nbsp; comincio un discorso&nbsp; senza&nbsp; capo&nbsp; ne&nbsp; coda,&nbsp; &#039;&quot;&nbsp; batons-<br />&nbsp; &nbsp; rompus&quot;;&nbsp; diceva&nbsp; che&nbsp; io&nbsp; ero&nbsp; un&nbsp; ragazzaccio,&nbsp; che&nbsp; mi&nbsp; avrebbe<br />&nbsp; &nbsp; insegnato lui... mi avrebbe fatto capire...&nbsp; e via di seguito.&nbsp; Ma<br />&nbsp; &nbsp; nessuno riusci a capire che cosa avesse in mente. Blanche rideva a<br />&nbsp; &nbsp; piu&nbsp; non&nbsp; posso:&nbsp; finalmente&nbsp; riuscimmo&nbsp; a calmarlo e a portarlo a<br />&nbsp; &nbsp; passeggio.&nbsp; Molte volte tuttavia notavo che diventava triste,&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; soffriva&nbsp; evidentemente&nbsp; di nostalgia per qualcuno,&nbsp; nonostante la<br />&nbsp; &nbsp; presenza di Blanche.&nbsp; In quei&nbsp; momenti,&nbsp; due&nbsp; volte&nbsp; comincio&nbsp; lui<br />&nbsp; &nbsp; stesso&nbsp; a&nbsp; parlare&nbsp; con me,&nbsp; ma non riusci mai a spiegarsi in modo<br />&nbsp; &nbsp; sensato;&nbsp; ricordava la sua&nbsp; carriera,&nbsp; la&nbsp; moglie&nbsp; morta,&nbsp; la&nbsp; sua<br />&nbsp; &nbsp; proprieta,&nbsp; i&nbsp; suoi&nbsp; affari.&nbsp; Si fermava su qualche parola,&nbsp; se ne<br />&nbsp; &nbsp; rallegrava e la ripeteva cento volte&nbsp; al&nbsp; giorno,&nbsp; sebbene&nbsp; quella<br />&nbsp; &nbsp; parola&nbsp; non&nbsp; esprimesse&nbsp; affatto&nbsp; ne i suoi sentimenti,&nbsp; ne i suoi<br />&nbsp; &nbsp; pensieri.&nbsp; Provavo a parlargli dei suoi bambini;&nbsp; ma&nbsp; egli&nbsp; se&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; cavava in fretta e passava subito a un altro argomento: &quot;Si, si, i<br />&nbsp; &nbsp; bambini,&nbsp; avete&nbsp; ragione,&nbsp; i bambini!&quot; Una volta sola si commosse,<br />&nbsp; &nbsp; mentre stavamo andando a teatro.&nbsp; &quot;Sono dei bambini&nbsp; disgraziati!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; disse a un tratto.&nbsp; &quot;Proprio cosi,&nbsp; signore,&nbsp; sono dei bambini di-<br />&nbsp; &nbsp; sgra-ziati!&quot; E poi parecchie volte,&nbsp; in&nbsp; quella&nbsp; sera,&nbsp; ripete&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; parole:&nbsp; bambini&nbsp; disgraziati.&nbsp; Quando&nbsp; un&nbsp; giorno&nbsp; mi&nbsp; capito&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; parlargli di Polina,&nbsp; divento furioso:&nbsp; &quot;E&#039;&nbsp; una&nbsp; donna&nbsp; ingrata,&quot;<br />&nbsp; &nbsp; esclamo,&nbsp; &quot;una donna ingrata e cattiva! Ha disonorato la famiglia!<br />&nbsp; &nbsp; Se qui ci fossero delle leggi,&nbsp; l&#039;avrei piegata io!&nbsp; Si,&nbsp; signore,<br />&nbsp; &nbsp; proprio&nbsp; cosi!&quot; Per quanto riguarda De-Grieux,&nbsp; non voleva nemmeno<br />&nbsp; &nbsp; sentirne parlare. &quot;Mi ha rovinato,&quot; diceva, &quot;mi ha derubato, mi ha<br />&nbsp; &nbsp; assassinato! E&#039; stato il mio incubo per due anni interi!&nbsp; Per mesi<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; mesi&nbsp; l&#039;ho sognato tutte le notti!&nbsp; E&#039;...&nbsp; e...&nbsp; e...&nbsp; Oh,&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; parlatemi mai piu di lui!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Mi ero accorto che loro due stavano combinando&nbsp; qualche&nbsp; cosa&nbsp; ma,<br />&nbsp; &nbsp; come al solito,&nbsp; tacevo.&nbsp; Blanche me lo annuncio per prima, giusto<br />&nbsp; &nbsp; una settimana prima che ci separassimo.&nbsp; &quot;Il ya&nbsp; du&nbsp; change&nbsp; (10)&quot;<br />&nbsp; &nbsp; prese&nbsp; a&nbsp; cinguettare.&nbsp; &quot;La baboutchka e adesso davvero ammalata e<br />&nbsp; &nbsp; morira&nbsp; certamente.&nbsp; &nbsp;Mister&nbsp; Astley&nbsp; ha&nbsp; mandato&nbsp; un&nbsp; telegramma:<br />&nbsp; &nbsp; convieni&nbsp; anche&nbsp; tu&nbsp; che egli e pur sempre l&#039;erede di lei.&nbsp; E,&nbsp; se<br />&nbsp; &nbsp; anche non lo fosse,&nbsp; non impedirebbe niente.&nbsp; Prima di tutto ha la<br />&nbsp; &nbsp; sua&nbsp; pensione,&nbsp; e,&nbsp; in secondo luogo,&nbsp; abitera nella stanza vicina<br />&nbsp; &nbsp; alla mia e&nbsp; sara&nbsp; completamente&nbsp; felice.&nbsp; E&nbsp; io&nbsp; saro&nbsp; &#039;madame&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; generale.&#039;&nbsp; Entrero&nbsp; nella&nbsp; buona&nbsp; societa (era questo il costante<br />&nbsp; &nbsp; sogno di&nbsp; Blanche),&nbsp; e&nbsp; in&nbsp; seguito&nbsp; saro&nbsp; una&nbsp; possidente&nbsp; russa,<br />&nbsp; &nbsp; &#039;j&#039;aurais&nbsp; un&nbsp; chateau,&nbsp; des moujiks et puis j&#039;aurais toujours mon<br />&nbsp; &nbsp; milion (11)&#039;&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Gia,&nbsp; ma se lui comincera a esser geloso,&nbsp; a esigere...&nbsp; sa Iddio<br />&nbsp; &nbsp; che cosa, capisci?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh&nbsp; no,&nbsp; no,&nbsp; no!&nbsp; Come&nbsp; oserebbe?&nbsp; Ho&nbsp; preso le mie misure,&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; preoccuparti.&nbsp; Gli ho gia fatto firmare alcune cambiali a nome&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; Albert. Bastera un nonnulla, e sara castigato. Ma non osera!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Be&#039;, sposati...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Le&nbsp; nozze&nbsp; furono celebrate senza particolare solennita,&nbsp; in forma<br />&nbsp; &nbsp; familiarmente modesta. Furono invitati Albert e qualcuno fra i piu<br />&nbsp; &nbsp; intimi. Hortense, Cleopatre e le altre furono decisamente lasciate<br />&nbsp; &nbsp; da parte.&nbsp; Lo sposo si interessava straordinariamente del&nbsp; proprio<br />&nbsp; &nbsp; stato.&nbsp; Blanche&nbsp; stessa&nbsp; gli&nbsp; annodo&nbsp; la&nbsp; cravatta,&nbsp; lei stessa lo<br />&nbsp; &nbsp; impomato,&nbsp; e nella sua marsina con il panciotto bianco egli&nbsp; aveva<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;aria &quot;tres comme il faut&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Il&nbsp; est&nbsp; pourtant&nbsp; tres&nbsp; comme il faut (12)&quot; mi dichiaro Blanche,<br />&nbsp; &nbsp; uscendo dalla stanza del generale,&nbsp; come se l&#039;idea che il generale<br />&nbsp; &nbsp; era &quot;tres comme il faut&quot; l&#039;avesse colpita.&nbsp; Io mi interessavo cosi<br />&nbsp; &nbsp; poco&nbsp; dei&nbsp; particolari&nbsp; e&nbsp; partecipavo&nbsp; a&nbsp; tutto&nbsp; in&nbsp; qualita&nbsp; &nbsp;di<br />&nbsp; &nbsp; spettatore&nbsp; cosi&nbsp; svogliato&nbsp; che&nbsp; molte&nbsp; cose&nbsp; le&nbsp; ho dimenticate.<br />&nbsp; &nbsp; Ricordo solo che Blanche non era affatto de Cominges, come pure la<br />&nbsp; &nbsp; madre di lei, per niente veuve de Cominges,&nbsp; ma du-Placet.&nbsp; Perche<br />&nbsp; &nbsp; fino&nbsp; a quel momento fossero state de Cominges,&nbsp; non lo so.&nbsp; Ma il<br />&nbsp; &nbsp; generale fu molto contento anche di questo e du-Placet gli piacque<br />&nbsp; &nbsp; ancora di piu che de Cominges.&nbsp; La mattina delle nozze&nbsp; egli,&nbsp; gia<br />&nbsp; &nbsp; tutto vestito, andava su e giu per la sala ripetendo continuamente<br />&nbsp; &nbsp; con&nbsp; straordinaria serieta e aria grave: &quot;Mademoiselle Blanche du-<br />&nbsp; &nbsp; Placet! Blanche du-Placet!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; E una certa espressione soddisfatta di se illuminava il suo&nbsp; viso.<br />&nbsp; &nbsp; In chiesa, davanti al &quot;maire&quot; e a casa, durante il rinfresco, egli<br />&nbsp; &nbsp; sembrava non solo gioioso e soddisfatto,&nbsp; ma persino orgoglioso. A<br />&nbsp; &nbsp; tutt&#039;e due era accaduto&nbsp; qualcosa.&nbsp; Anche&nbsp; Blanche&nbsp; aveva&nbsp; assunto<br />&nbsp; &nbsp; un&#039;aria di particolare dignita.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ora devo comportarmi in modo del tutto diverso,&quot; mi disse in tono<br />&nbsp; &nbsp; straordinariamente serio, &quot;mais vois-tu, non avevo neppure pensato<br />&nbsp; &nbsp; a&nbsp; una&nbsp; cosa noiosissima;&nbsp; figurati che non sono ancora riuscita a<br />&nbsp; &nbsp; imparare il mio nuovo cognome: Zagorjanskij, Zagorjanskij, &#039;madame<br />&nbsp; &nbsp; la generale de Zago-Zago,&nbsp; ces&nbsp; diables&nbsp; des&nbsp; noms&nbsp; russes,&nbsp; enfin<br />&nbsp; &nbsp; madame&nbsp; la&nbsp; generale&nbsp; a quatorze consonnes!&nbsp; Comme c&#039;est agreable,<br />&nbsp; &nbsp; n&#039;est-ce-pas?&#039;&quot; (13)<br />&nbsp; &nbsp; Finalmente ci lasciammo e Blanche,&nbsp; quella&nbsp; stupida&nbsp; Blanche,&nbsp; nel<br />&nbsp; &nbsp; separarsi&nbsp; da&nbsp; me&nbsp; verso anche qualche lacrimuccia.&nbsp; &quot;Tu etais bon<br />&nbsp; &nbsp; enfant&quot; diceva piagnucolando.&nbsp; &quot;Je te croyais bete et tu en&nbsp; avais<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;air (14),&nbsp; ma cio ti si confa.&quot; E,&nbsp; strettami definitivamente la<br />&nbsp; &nbsp; mano, esclamo all&#039;improvviso:<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Aspetta!&quot; corse nel suo salottino e dopo un minuto mi&nbsp; porto&nbsp; due<br />&nbsp; &nbsp; biglietti da mille franchi. Non avrei mai creduto una cosa simile!<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ti&nbsp; saranno utili;&nbsp; tu sei forse un outchitel molto sapiente,&nbsp; ma<br />&nbsp; &nbsp; sei un&nbsp; uomo&nbsp; molto&nbsp; sciocco.&nbsp; Piu&nbsp; di&nbsp; duemila&nbsp; non&nbsp; te&nbsp; ne&nbsp; daro<br />&nbsp; &nbsp; assolutamente perche tanto li perderai al giuoco.&nbsp; Addio,&nbsp; dunque!<br />&nbsp; &nbsp; &#039;Nous serons toujours bons amis&#039; e, se vincerai di nuovo,&nbsp; ritorna<br />&nbsp; &nbsp; senza fallo da me, &#039;et tu seras heureux! (15)&#039;&quot;<br />&nbsp; &nbsp; A me,&nbsp; personalmente,&nbsp; restavano ancora circa cinquecento franchi;<br />&nbsp; &nbsp; inoltre possiedo un magnifico orologio&nbsp; che&nbsp; ne&nbsp; vale&nbsp; mille,&nbsp; dei<br />&nbsp; &nbsp; gemelli&nbsp; in&nbsp; brillanti&nbsp; eccetera,&nbsp; tanto&nbsp; da&nbsp; poter&nbsp; tirare avanti<br />&nbsp; &nbsp; abbastanza&nbsp; senza&nbsp; preoccupazioni.&nbsp; &nbsp;Mi&nbsp; sono&nbsp; fermato&nbsp; in&nbsp; questa<br />&nbsp; &nbsp; cittadina&nbsp; per raccogliermi e,&nbsp; soprattutto,&nbsp; per aspettare mister<br />&nbsp; &nbsp; Astley.&nbsp; Ho saputo con certezza che&nbsp; egli&nbsp; passera&nbsp; di&nbsp; qui&nbsp; e&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; fermera ventiquattro ore,&nbsp; per un affare.&nbsp; Mi informero di tutto e<br />&nbsp; &nbsp; poi... poi andro difilato a Homburg.&nbsp; A Roulettenburg non ci andro<br />&nbsp; &nbsp; se&nbsp; non&nbsp; forse il prossimo anno.&nbsp; In realta si dice che porti male<br />&nbsp; &nbsp; tentare la fortuna due volte di seguito allo stesso tavolo e&nbsp; poi,<br />&nbsp; &nbsp; a Homburg, si fa un giuoco piu serio.</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; NOTE.<br />&nbsp; &nbsp; 1) &quot;E i centomila franchi che ci rimangono,&nbsp; li mangeremo insieme,<br />&nbsp; &nbsp; mio outchitel!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 2) &quot;E&#039; un outchitel, ha guadagnato centomila franchi.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 3) &quot;Ma tu sei abbastanza di spirito&nbsp; per&nbsp; capire!&nbsp; Sappi,&nbsp; ragazzo<br />&nbsp; &nbsp; mio...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 4) &quot;Ma sai... ma dimmi dunque... Dopo che cosa farai?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 5) &quot;Ah, bene, e magnifico!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 6)&nbsp; &quot;Perche&nbsp; credevo&nbsp; che&nbsp; tu non fossi che un outchitel (qualcosa<br />&nbsp; &nbsp; come un lacche, nevvero?)... perche io sono una brava ragazza.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 7) &quot;Bisogna che la gioventu si sfoghi!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 8) &quot;Ma tu sei un vero filosofo!&nbsp; Ebbene,&nbsp; io ti amero,&nbsp; ti&nbsp; amero,<br />&nbsp; &nbsp; vedrai, sarai contento!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 9) &quot;Un vero russo, un calmucco.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 10) &quot;C&#039;e qualche novita.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 11)&nbsp; &quot;Avro&nbsp; un castello,&nbsp; dei contadini,&nbsp; e poi avro sempre il mio<br />&nbsp; &nbsp; milione.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 12) &quot;Eppure ha l&#039;aria davvero distinta!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 13) &quot;La generalessa Zago... Zago... questi indiavolati nomi russi;<br />&nbsp; &nbsp; insomma,&nbsp; la signora&nbsp; generalessa&nbsp; dalle&nbsp; quattordici&nbsp; consonanti.<br />&nbsp; &nbsp; Bello, no?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 14) &quot;Eri un bravo ragazzo. Ti credevo uno sciocco e ne avevi tutta<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;aria.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 15) &quot;Saremo sempre buoni amici... ritorna da me, e sarai felice.&quot;</p><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 17.</p><p>&nbsp; &nbsp; Ecco,&nbsp; ormai e un anno e otto mesi che non ho piu dato uno sguardo<br />&nbsp; &nbsp; a queste memorie e soltanto&nbsp; ora,&nbsp; oppresso&nbsp; dall&#039;angoscia&nbsp; e&nbsp; dal<br />&nbsp; &nbsp; dolore&nbsp; come&nbsp; sono,&nbsp; ho&nbsp; pensato&nbsp; di distrarmi e le ho rilette per<br />&nbsp; &nbsp; caso.&nbsp; Le avevo interrotte al momento in cui stavo&nbsp; per&nbsp; andare&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; Homburg.&nbsp; Mio Dio!&nbsp; Con che cuore leggero, relativamente parlando,<br />&nbsp; &nbsp; avevo scritto allora le ultime righe!&nbsp; O,&nbsp; per meglio dire,&nbsp; non a<br />&nbsp; &nbsp; cuor&nbsp; leggero,&nbsp; ma&nbsp; con&nbsp; quale&nbsp; sicurezza in me stesso,&nbsp; con quali<br />&nbsp; &nbsp; incrollabili speranze! Dubitavo, forse,&nbsp; in qualche modo di me?&nbsp; E<br />&nbsp; &nbsp; ecco che e passato un anno e mezzo e sono diventato, a mio parere,<br />&nbsp; &nbsp; peggio di un mendicante!&nbsp; Ma che mendicante! Me ne infischio della<br />&nbsp; &nbsp; mendicita!&nbsp; Mi sono semplicemente rovinato!&nbsp; Del&nbsp; resto,&nbsp; non&nbsp; c&#039;e<br />&nbsp; &nbsp; quasi&nbsp; niente&nbsp; con&nbsp; cui poter fare confronti,&nbsp; e e proprio inutile<br />&nbsp; &nbsp; farsi la morale.&nbsp; Niente ci puo essere di piu assurdo,&nbsp; al&nbsp; giorno<br />&nbsp; &nbsp; d&#039;oggi, della morale! Oh, gli uomini soddisfatti di se stessi, con<br />&nbsp; &nbsp; quale orgoglioso compiacimento sono pronti,&nbsp; quei chiacchieroni, a<br />&nbsp; &nbsp; pronunciare la loro sentenza!&nbsp; Se sapessero fino a&nbsp; che&nbsp; punto&nbsp; io<br />&nbsp; &nbsp; stesso&nbsp; capisco&nbsp; tutto&nbsp; quanto c&#039;e di ripugnante nella mia attuale<br />&nbsp; &nbsp; situazione,&nbsp; &nbsp;non&nbsp; muoverebbero&nbsp; certo&nbsp; &nbsp;la&nbsp; &nbsp;lingua&nbsp; &nbsp;per&nbsp; &nbsp;darmi<br />&nbsp; &nbsp; insegnamenti.&nbsp; E poi,&nbsp; che cosa possono dirmi di nuovo, che io gia<br />&nbsp; &nbsp; non sappia? Ma si tratta forse di questo?&nbsp; Il fatto e che basta un<br />&nbsp; &nbsp; giro&nbsp; di&nbsp; ruota&nbsp; per&nbsp; cambiare&nbsp; tutto,&nbsp; e&nbsp; quegli stessi moralisti<br />&nbsp; &nbsp; verrebbero&nbsp; per&nbsp; &nbsp;primi&nbsp; &nbsp;(ne&nbsp; &nbsp;sono&nbsp; &nbsp;convinto)&nbsp; &nbsp;a&nbsp; &nbsp;rallegrarsi<br />&nbsp; &nbsp; amichevolmente con me. E allora non mi volterebbero le spalle come<br />&nbsp; &nbsp; fanno adesso.&nbsp; Ma me ne infischio di tutti loro! Che cosa sono io,<br />&nbsp; &nbsp; adesso?&nbsp; Uno zero.&nbsp; Che cosa posso&nbsp; essere&nbsp; domani?&nbsp; Domani&nbsp; posso<br />&nbsp; &nbsp; risuscitare dai morti e ricominciare a vivere!&nbsp; Posso ritrovare in<br />&nbsp; &nbsp; me l&#039;uomo, fino a che non e ancora perduto!<br />&nbsp; &nbsp; Allora&nbsp; andai&nbsp; davvero&nbsp; a&nbsp; Homburg&nbsp; ma...&nbsp; &nbsp;poi&nbsp; fui&nbsp; di&nbsp; nuovo&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; Roulettenburg,&nbsp; fui&nbsp; a&nbsp; Spa,&nbsp; fui&nbsp; anche a Baden,&nbsp; dove andai come<br />&nbsp; &nbsp; cameriere del consigliere Hinze,&nbsp; un mascalzone&nbsp; che&nbsp; fu&nbsp; gia&nbsp; mio<br />&nbsp; &nbsp; padrone qui.&nbsp; Si,&nbsp; perche ho fatto anche il lacche per cinque mesi<br />&nbsp; &nbsp; interi!&nbsp; Questo accadde subito dopo la prigione (perche sono stato<br />&nbsp; &nbsp; anche&nbsp; in prigione a Roulettenburg,&nbsp; per un debito fatto qui.&nbsp; Uno<br />&nbsp; &nbsp; sconosciuto pago per me il riscatto. Chi?&nbsp; Mister Astley?&nbsp; Polina?<br />&nbsp; &nbsp; Non lo so,&nbsp; ma il debito, duecento talleri, fu pagato, e io riebbi<br />&nbsp; &nbsp; la liberta). Dove dovevo andare? Cosi entrai al servizio di questo<br />&nbsp; &nbsp; Hinze.&nbsp; E&#039; un uomo giovane e fatuo,&nbsp; gli piace&nbsp; oziare,&nbsp; e&nbsp; io&nbsp; so<br />&nbsp; &nbsp; parlare e scrivere in tre lingue. All&#039;inizio andai da lui come una<br />&nbsp; &nbsp; specie&nbsp; di&nbsp; segretario,&nbsp; a trenta gulden al mese,&nbsp; ma finii con il<br />&nbsp; &nbsp; diventare un vero servitore;&nbsp; tenere un&nbsp; segretario&nbsp; comincio&nbsp; con<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;essere&nbsp; una spesa superiore alle sue possibilita e mi diminui lo<br />&nbsp; &nbsp; stipendio;&nbsp; non sapendo dove andare,&nbsp; rimasi e mi trasformai da me<br />&nbsp; &nbsp; stesso&nbsp; in&nbsp; lacche.&nbsp; Non&nbsp; mangiavo&nbsp; ne bevevo a sufficienza al suo<br />&nbsp; &nbsp; servizio ma,&nbsp; in compenso,&nbsp; in cinque mesi&nbsp; raggranellai&nbsp; settanta<br />&nbsp; &nbsp; fiorini.&nbsp; Una sera, a Baden, gli dichiarai che volevo lasciarlo e,<br />&nbsp; &nbsp; quella sera stessa, andai alla roulette.&nbsp; Oh,&nbsp; come batteva il mio<br />&nbsp; &nbsp; cuore!&nbsp; No,&nbsp; non&nbsp; era&nbsp; il denaro che m&#039;importava...&nbsp; Allora volevo<br />&nbsp; &nbsp; soltanto che l&#039;indomani tutti quegli Hinze,&nbsp; quei capi&nbsp; camerieri,<br />&nbsp; &nbsp; quelle&nbsp; magnifiche&nbsp; signore&nbsp; di&nbsp; Baden,&nbsp; che&nbsp; tutta&nbsp; quella gente,<br />&nbsp; &nbsp; insomma, parlasse di me, raccontasse la mia storia,&nbsp; mi ammirasse,<br />&nbsp; &nbsp; mi lodasse e si inchinasse davanti alla mia nuova vittoria.&nbsp; Erano<br />&nbsp; &nbsp; tutti sogni,&nbsp; tutte fantasie infantili ma...&nbsp; chi sa?&nbsp; Avrei forse<br />&nbsp; &nbsp; anche&nbsp; incontrato&nbsp; Polina,&nbsp; le avrei raccontato la cosa,&nbsp; e lei si<br />&nbsp; &nbsp; sarebbe resa conto che io sono superiore a&nbsp; tutti&nbsp; questi&nbsp; assurdi<br />&nbsp; &nbsp; colpi&nbsp; del&nbsp; destino...&nbsp; Oh,&nbsp; non sono i quattrini che m&#039;importano!<br />&nbsp; &nbsp; Sono convinto che li avrei sperperati di&nbsp; nuovo&nbsp; con&nbsp; una&nbsp; Blanche<br />&nbsp; &nbsp; qualsiasi e che avrei di nuovo girato Parigi per tre settimane con<br />&nbsp; &nbsp; una&nbsp; pariglia di cavalli di mia proprieta,&nbsp; da sedicimila franchi.<br />&nbsp; &nbsp; Perche so con certezza che non sono avaro; credo, anzi,&nbsp; di essere<br />&nbsp; &nbsp; prodigo;&nbsp; intanto,&nbsp; pero, con quale ansia, con quale mancamento di<br />&nbsp; &nbsp; cuore ascolto il grido del croupier: &quot;trente et un, rouge,&nbsp; impair<br />&nbsp; &nbsp; et&nbsp; passe&quot;,&nbsp; oppure:&nbsp; &quot;quatre,&nbsp; noir,&nbsp; pair et manque&quot;!&nbsp; Con quale<br />&nbsp; &nbsp; cupidigia guardo il tavolo da gioco sul quale sono sparsi i luigi,<br />&nbsp; &nbsp; i federici,&nbsp; i talleri,&nbsp; e le pile d&#039;oro quando dai rastrelli&nbsp; dei<br />&nbsp; &nbsp; croupiers&nbsp; vengono&nbsp; sparpagliate&nbsp; in&nbsp; mucchi&nbsp; ardenti&nbsp; come brace,<br />&nbsp; &nbsp; oppure le alte pile di monete d&#039;argento,&nbsp; sistemate&nbsp; attorno&nbsp; alla<br />&nbsp; &nbsp; ruota!&nbsp; Mentre&nbsp; ancora&nbsp; sono lontano due sale da quella da gioco e<br />&nbsp; &nbsp; riesco appena&nbsp; a&nbsp; sentire&nbsp; il&nbsp; tintinnio&nbsp; delle&nbsp; monete&nbsp; mi&nbsp; sento<br />&nbsp; &nbsp; rabbrividire.<br />&nbsp; &nbsp; Oh,&nbsp; quella&nbsp; sera in cui puntai i miei settanta fiorini sul tavolo<br />&nbsp; &nbsp; da giuoco fu anch&#039;essa una sera memorabile!&nbsp; Cominciai&nbsp; con&nbsp; dieci<br />&nbsp; &nbsp; fiorini e nuovamente dal passe. Per il passe ho una superstizione.<br />&nbsp; &nbsp; Perdetti.&nbsp; Mi&nbsp; rimanevano sessanta gulden in monete d&#039;argento.&nbsp; Ci<br />&nbsp; &nbsp; pensai su un momento e scelsi lo zero.&nbsp; Mi misi&nbsp; a&nbsp; puntare&nbsp; sullo<br />&nbsp; &nbsp; zero&nbsp; cinque gulden alla volta;&nbsp; alla terza puntata ecco,&nbsp; lo zero<br />&nbsp; &nbsp; esce.&nbsp; Poco&nbsp; manco&nbsp; che&nbsp; non&nbsp; morissi&nbsp; dalla&nbsp; gioia&nbsp; nel&nbsp; ricevere<br />&nbsp; &nbsp; centosettantacinque&nbsp; gulden.&nbsp; Non&nbsp; ero stato cosi felice quando ne<br />&nbsp; &nbsp; avevo vinto centomila.&nbsp; Subito ne puntai cento sul&nbsp; rouge:&nbsp; vinsi.<br />&nbsp; &nbsp; Tutti i duecento sul rouge: vinsi.&nbsp; Tutti i quattrocento sul noir:<br />&nbsp; &nbsp; vinsi.&nbsp; Tutti gli ottocento sul manque: vinsi!&nbsp; Calcolando&nbsp; quanto<br />&nbsp; &nbsp; avevo prima,&nbsp; possedevo,&nbsp; ora,&nbsp; millecinquecento fiorini,&nbsp; e tutto<br />&nbsp; &nbsp; questo in&nbsp; meno&nbsp; di&nbsp; cinque&nbsp; minuti!&nbsp; Si,&nbsp; in&nbsp; momenti&nbsp; simili&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; dimentica&nbsp; ogni&nbsp; insuccesso&nbsp; passato!&nbsp; Sicuro,&nbsp; perche&nbsp; io ottenni<br />&nbsp; &nbsp; questo rischiando piu della vita!&nbsp; Ecco,&nbsp; avevo osato rischiare ed<br />&nbsp; &nbsp; ero di nuovo tra gli uomini!<br />&nbsp; &nbsp; Mi&nbsp; presi una stanza,&nbsp; mi ci rinchiusi e fin verso le tre rimasi a<br />&nbsp; &nbsp; contare il mio denaro. Al mattino, quando mi svegliai, non ero piu<br />&nbsp; &nbsp; un lacche. Decisi di partire quello stesso giorno per Homburg;&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; non avevo fatto il servitore e non ero stato in prigione! Mezz&#039;ora<br />&nbsp; &nbsp; prima&nbsp; che partisse il treno,&nbsp; andai per fare due puntate,&nbsp; non di<br />&nbsp; &nbsp; piu, e perdetti millecinquecento fiorini.&nbsp; Tuttavia mi trasferii a<br />&nbsp; &nbsp; Homburg, e e ormai un mese che soro qui...<br />&nbsp; &nbsp; Certo&nbsp; vivo&nbsp; in&nbsp; ansia&nbsp; continua,&nbsp; gioco&nbsp; puntando&nbsp; poste minime e<br />&nbsp; &nbsp; aspetto non so che cosa, faccio calcoli e passo intere giornate al<br />&nbsp; &nbsp; tavolo da gioco osservandone l&#039;andamento; perfino in sogno vedo il<br />&nbsp; &nbsp; gioco,&nbsp; eppure mi sembra di essere diventato di&nbsp; legno,&nbsp; quasi&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; fossi&nbsp; impantanato nella melma.&nbsp; Lo deduco dall&#039;impressione che ho<br />&nbsp; &nbsp; provato imbattendomi in mister Astley. Non ci eravamo piu visti da<br />&nbsp; &nbsp; allora e ci incontrammo per caso: ecco come fu.&nbsp; Camminavo per&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; giardino&nbsp; e&nbsp; pensavo&nbsp; che&nbsp; ormai&nbsp; ero&nbsp; quasi senza denaro,&nbsp; ma che<br />&nbsp; &nbsp; possedevo, pero,&nbsp; cinquanta gulden e che all&#039;albergo,&nbsp; dove occupo<br />&nbsp; &nbsp; una&nbsp; stanzetta,&nbsp; avevo&nbsp; due&nbsp; giorni&nbsp; prima&nbsp; regolato il conto.&nbsp; Mi<br />&nbsp; &nbsp; restava dunque la&nbsp; possibilita&nbsp; di&nbsp; andare&nbsp; una&nbsp; sola&nbsp; volta&nbsp; alla<br />&nbsp; &nbsp; roulette;&nbsp; se avessi vinto, sia pure poco, avrei potuto continuare<br />&nbsp; &nbsp; il giuoco;&nbsp; se avessi perso,&nbsp; sarei stato costretto ad&nbsp; andare&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; nuovo a fare il lacche, nel caso che non avessi subito trovato dei<br />&nbsp; &nbsp; russi ai quali servisse un precettore. Immerso in questi pensieri,<br />&nbsp; &nbsp; facevo&nbsp; la&nbsp; mia&nbsp; passeggiata&nbsp; quotidiana&nbsp; attraverso il parco e il<br />&nbsp; &nbsp; bosco fino al principato vicino.&nbsp; A volte giravo cosi per&nbsp; quattro<br />&nbsp; &nbsp; ore&nbsp; e tornavo a Homburg stanco e affamato.&nbsp; Ero appena uscito dal<br />&nbsp; &nbsp; giardino nel parco quando, a un tratto,&nbsp; vidi mister Astley seduto<br />&nbsp; &nbsp; su una panchina.&nbsp; Egli mi vide per primo e mi chiamo.&nbsp; Gli sedetti<br />&nbsp; &nbsp; vicino.&nbsp; Notando in lui un certo distacco,&nbsp; frenai subito&nbsp; la&nbsp; mia<br />&nbsp; &nbsp; gioia; se no mi sarei rallegrato moltissimo nel vederlo.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Dunque&nbsp; siete qui!&nbsp; Lo pensavo che vi avrei incontrato&quot; mi disse.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non disturbatevi a raccontare: so tutto, so tutto.&nbsp; Conosco tutta<br />&nbsp; &nbsp; la vostra vita di quest&#039;anno e questi otto mesi.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ah,&nbsp; come seguite i vecchi amici!&quot; gli risposi.&nbsp; &quot;Vi fa onore che<br />&nbsp; &nbsp; non li dimentichiate... Aspettate, pero... mi fate venire un&#039;idea.<br />&nbsp; &nbsp; Siete stato voi a riscattarmi dal carcere&nbsp; di&nbsp; Roulettenburg&nbsp; dove<br />&nbsp; &nbsp; ero&nbsp; rinchiuso&nbsp; per&nbsp; un&nbsp; debito&nbsp; di duecento gulden?&nbsp; E&#039; stato uno<br />&nbsp; &nbsp; sconosciuto a pagare per me...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;No,&nbsp; oh no!&nbsp; Non sono stato&nbsp; io&nbsp; a&nbsp; riscattarvi&nbsp; dal&nbsp; carcere&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; Roulettenburg&nbsp; dove vi trovavate per un debito di duecento gulden,<br />&nbsp; &nbsp; ma sapevo che&nbsp; eravate&nbsp; in&nbsp; carcere&nbsp; per&nbsp; un&nbsp; debito&nbsp; di&nbsp; duecento<br />&nbsp; &nbsp; gulden...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vuol dire, dunque, che sapete chi ha pagato per me?&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh no, non posso proprio dire di sapere chi vi ha riscattato.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&#039; strano: dei nostri russi nessuno mi conosce,&nbsp; e i russi di qui<br />&nbsp; &nbsp; magari non mi riscatterebbero neppure;&nbsp; e da noi,&nbsp; in Russia,&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; gli&nbsp; ortodossi riscattano gli ortodossi.&nbsp; E io credevo proprio che<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;avesse fatto qualche originale inglese, cosi, per stravaganza!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Mister Astley mi ascoltava con un certo&nbsp; stupore.&nbsp; Mi&nbsp; sembra&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; egli credesse di trovarmi triste e abbattuto.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Mi&nbsp; fa&nbsp; molto&nbsp; piacere,&nbsp; tuttavia,&nbsp; vedere&nbsp; che&nbsp; avete conservato<br />&nbsp; &nbsp; perfettamente la vostra&nbsp; indipendenza&nbsp; di&nbsp; spirito&nbsp; e&nbsp; perfino&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; vostra allegria&quot; disse con un&#039;aria abbastanza simpatica.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Cioe,&nbsp; dentro&nbsp; di&nbsp; voi&nbsp; vi&nbsp; rodete&nbsp; di&nbsp; stizza perche non sono ne<br />&nbsp; &nbsp; triste, ne abbattuto&quot; risposi ridendo.<br />&nbsp; &nbsp; Egli non capi subito ma, dopo che ebbe capito, sorrise.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Mi piacciono le vostre osservazioni.&nbsp; Riconosco in queste&nbsp; parole<br />&nbsp; &nbsp; il mio intelligente amico di una volta,&nbsp; entusiasta e cinico nello<br />&nbsp; &nbsp; stesso tempo; soltanto i russi possono riunire in se, nello stesso<br />&nbsp; &nbsp; tempo, qualita cosi contrastanti. Infatti l&#039;uomo ama vedere il suo<br />&nbsp; &nbsp; migliore amico umiliato davanti a lui;&nbsp; sull&#039;umiliazione e fondata<br />&nbsp; &nbsp; per lo piu l&#039;amicizia.&nbsp; E questa e una verita che tutte le persone<br />&nbsp; &nbsp; intelligenti conoscono, ma in questo caso, ve lo assicuro, io sono<br />&nbsp; &nbsp; sinceramente contento che voi non siate abbattuto. Dite, non avete<br />&nbsp; &nbsp; intenzione di lasciare il gioco?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh, al diavolo il gioco! Lo pianterei subito, purche...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Purche poteste rifarvi? Pensavo proprio cosi; non proseguite,&nbsp; lo<br />&nbsp; &nbsp; so, l&#039;avete detto involontariamente, quindi avete detto la verita.<br />&nbsp; &nbsp; Oltre che del giuoco, vi occupate di qualcosa?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;No, di niente altro.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Egli&nbsp; comincio&nbsp; a esaminarmi.&nbsp; Io non sapevo niente,&nbsp; non guardavo<br />&nbsp; &nbsp; quasi i giornali ed effettivamente in tutto quel tempo&nbsp; non&nbsp; avevo<br />&nbsp; &nbsp; aperto un libro.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vi&nbsp; siete&nbsp; fatto&nbsp; di legno,&quot; osservo,&nbsp; &quot;non solo avete rinunciato<br />&nbsp; &nbsp; alla vita,&nbsp; agli interessi vostri e a&nbsp; quelli&nbsp; della&nbsp; societa,&nbsp; ai<br />&nbsp; &nbsp; doveri&nbsp; di un cittadino e di un uomo,&nbsp; ai vostri amici (e di amici<br />&nbsp; &nbsp; ne avevate),&nbsp; non solo avete rinunciato a ogni altro scopo&nbsp; tranne<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; a&nbsp; quello&nbsp; di&nbsp; vincere al gioco,&nbsp; ma avete anche rinunciato a<br />&nbsp; &nbsp; tutti i vostri ricordi.&nbsp; Vi&nbsp; rammento&nbsp; in&nbsp; un&nbsp; momento&nbsp; ardente&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; intenso&nbsp; della&nbsp; vostra vita;&nbsp; ma sono sicuro che avete dimenticato<br />&nbsp; &nbsp; tutte le vostre migliori impressioni di allora;&nbsp; i&nbsp; vostri&nbsp; sogni,<br />&nbsp; &nbsp; quelli di adesso,&nbsp; i vostri quotidiani desideri non vanno oltre al<br />&nbsp; &nbsp; &#039;pair et impair,&nbsp; rouge et noir&#039;,&nbsp; ai dodici numeri medi e cosi di<br />&nbsp; &nbsp; seguito, Ne sono sicuro!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Basta,&nbsp; mister Astley,&nbsp; ve ne prego, non ricordatemelo!&quot; esclamai<br />&nbsp; &nbsp; con stizza e quasi con astio.&nbsp; &quot;Sappiate che&nbsp; non&nbsp; ho&nbsp; dimenticato<br />&nbsp; &nbsp; niente;&nbsp; soltanto&nbsp; momentaneamente ho scacciato tutto questo dalla<br />&nbsp; &nbsp; mia testa,&nbsp; anche i ricordi,&nbsp; fino a&nbsp; quando&nbsp; non&nbsp; avro&nbsp; sistemato<br />&nbsp; &nbsp; radicalmente&nbsp; la&nbsp; mia&nbsp; situazione;&nbsp; allora...&nbsp; allora&nbsp; vedrete che<br />&nbsp; &nbsp; risorgero dai morti!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Voi sarete qui ancora tra dieci anni&quot; mi&nbsp; disse.&nbsp; &quot;Scommetto&nbsp; con<br />&nbsp; &nbsp; voi che vi ricordero tutto questo, se saro ancora vivo, proprio su<br />&nbsp; &nbsp; questa stessa panchina!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Basta, via!&quot; lo interruppi con impazienza. &quot;E per dimostrarvi che<br />&nbsp; &nbsp; non ho dimenticato il passato,&nbsp; permettete che vi chieda dov&#039;e ora<br />&nbsp; &nbsp; miss Polina.&nbsp; Se non&nbsp; siete&nbsp; stato&nbsp; voi&nbsp; a&nbsp; riscattarmi,&nbsp; e&nbsp; stata<br />&nbsp; &nbsp; certamente lei. Da allora non ne ho saputo piu niente!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;No,&nbsp; oh no!&nbsp; Non credo che sia stata lei a riscattarvi. Ora lei e<br />&nbsp; &nbsp; in Svizzera,&nbsp; e voi mi farete un grande favore&nbsp; se&nbsp; smetterete&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; chiedermi&nbsp; di&nbsp; miss Polina&quot; dichiaro in tono deciso e anche un po&#039;<br />&nbsp; &nbsp; seccato.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Questo significa che lei&nbsp; ha&nbsp; ferito&nbsp; profondamente&nbsp; anche&nbsp; voi!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; dissi, ridendo involontariamente.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Miss&nbsp; Polina&nbsp; e&nbsp; la&nbsp; migliore&nbsp; creatura tra tutte le creature piu<br />&nbsp; &nbsp; degne di rispetto ma,&nbsp; vi ripeto,&nbsp; mi farete un grandissimo favore<br />&nbsp; &nbsp; se smetterete di chiedermi di lei.&nbsp; Voi non l&#039;avete mai conosciuta<br />&nbsp; &nbsp; e il suo nome sulle vostre labbra io lo considero un&#039;offesa al mio<br />&nbsp; &nbsp; senso morale.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Davvero? Pero,&nbsp; avete torto;&nbsp; di che altro potrei parlarvi se non<br />&nbsp; &nbsp; di questo?&nbsp; Giudicate anche voi.&nbsp; Appunto in questo stanno tutti i<br />&nbsp; &nbsp; miei ricordi. Del resto, non preoccupatevi: non ho proprio bisogno<br />&nbsp; &nbsp; dei vostri affari intimi, segreti... Io m&#039;interesso soltanto,&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; cosi&nbsp; dire,&nbsp; della&nbsp; situazione esteriore di miss Polina,&nbsp; soltanto<br />&nbsp; &nbsp; dell&#039;attuale ambiente di lei.&nbsp; E questo si puo comunicare&nbsp; in&nbsp; due<br />&nbsp; &nbsp; parole.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;D&#039;accordo,&nbsp; purche con queste due parole tutto sia concluso. Miss<br />&nbsp; &nbsp; Polina e stata a lungo malata;&nbsp; e vissuta per un certo periodo con<br />&nbsp; &nbsp; mia&nbsp; madre&nbsp; e mia sorella nell&#039;Inghilterra del nord.&nbsp; Sei mesi fa,<br />&nbsp; &nbsp; sua nonna,&nbsp; ve la ricordate,&nbsp; vero?&nbsp; Quella vecchia pazza&nbsp; mori&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; lascio,&nbsp; a lei personalmente, un patrimonio di settemila sterline.<br />&nbsp; &nbsp; Ora miss Polina viaggia con la famiglia di mia sorella&nbsp; che&nbsp; si&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; sposata.&nbsp; Il fratellino e la sorellina,&nbsp; anch&#039;essi messi al sicuro<br />&nbsp; &nbsp; dal testamento della nonna,&nbsp; studiano a Londra.&nbsp; Il generale,&nbsp; suo<br />&nbsp; &nbsp; patrigno,&nbsp; e&nbsp; morto un mese fa a Parigi,&nbsp; di un colpo apoplettico.<br />&nbsp; &nbsp; Mademoiselle Blanche lo trattava bene,&nbsp; ma tutto cio&nbsp; che&nbsp; lui&nbsp; ha<br />&nbsp; &nbsp; ereditato dalla nonna e riuscita a farselo intestare.&nbsp; Ecco tutto,<br />&nbsp; &nbsp; mi sembra.&quot;</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Giperion]]></name>
				<uri>http://klassikaknigi.info/lib/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2016-08-02T09:30:46Z</updated>
			<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1319#p1319</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Достоевский Ф. М. - Игрок ( перевод на итальянский язык )]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1318#p1318" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>&quot;Comprami! Vuoi? Vuoi? Per cinquantamila franchi, come De-Grieux?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; proruppe, singhiozzando convulsamente. La presi tra le braccia, le<br />&nbsp; &nbsp; baciai le mani e i piedi e caddi in ginocchio davanti a lei..<br />&nbsp; &nbsp; L&#039;attacco isterico stava passando.&nbsp; Lei aveva posato le mani sulle<br />&nbsp; &nbsp; mie spalle e mi fissava; sembrava che volesse leggere qualcosa sul<br />&nbsp; &nbsp; mio viso. Mi sentiva, ma evidentemente non ascoltava quello che le<br />&nbsp; &nbsp; dicevo.&nbsp; Un&#039;espressione&nbsp; inquieta&nbsp; e pensierosa le era apparsa sul<br />&nbsp; &nbsp; volto.&nbsp; Temevo per lei: mi pareva proprio che la&nbsp; sua&nbsp; ragione&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; alterasse. Ora, di colpo, cominciava ad attirarmi dolcemente a se,<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; un&nbsp; sorriso&nbsp; fiducioso sfiorava il suo viso;&nbsp; poi,&nbsp; altrettanto<br />&nbsp; &nbsp; improvvisamente,&nbsp; mi respingeva e riprendeva a&nbsp; fissarmi&nbsp; con&nbsp; uno<br />&nbsp; &nbsp; sguardo fosco.<br />&nbsp; &nbsp; All&#039;improvviso mi getto le braccia al collo.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Perche&nbsp; tu&nbsp; mi&nbsp; ami,&nbsp; mi&nbsp; ami?&quot; diceva.&nbsp; &quot;Perche tu...&nbsp; tu volevi<br />&nbsp; &nbsp; batterti con il barone per me!&quot; E di nuovo scoppio in una&nbsp; risata,<br />&nbsp; &nbsp; come&nbsp; se&nbsp; qualcosa&nbsp; di&nbsp; buffo&nbsp; e&nbsp; di grazioso le fosse balenato al<br />&nbsp; &nbsp; pensiero. Piangeva e rideva insieme. Che cosa dovevo fare?&nbsp; Ero io<br />&nbsp; &nbsp; stesso come febbricitante.&nbsp; Ricordo che lei comincio a parlare, ma<br />&nbsp; &nbsp; io non riuscivo a capire quasi niente.&nbsp; Era una specie di delirio,<br />&nbsp; &nbsp; il&nbsp; suo,&nbsp; una specie di balbettio,&nbsp; come se volesse comunicarmi in<br />&nbsp; &nbsp; fretta qualcosa, un delirio che,&nbsp; interrotto a tratti dal riso piu<br />&nbsp; &nbsp; gioioso,&nbsp; cominciava a spaventarmi.&nbsp; &quot;No, no, sei caro, sei caro!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; ripeteva. &quot;Mio fedele!&quot; e di nuovo mi posava le mani sulle spalle,<br />&nbsp; &nbsp; di nuovo mi scruto,&nbsp; continuando a&nbsp; ripetere:&nbsp; &quot;Tu&nbsp; mi&nbsp; ami...&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; ami...&nbsp; mi&nbsp; amerai?&quot;&nbsp; Io&nbsp; non&nbsp; distoglievo&nbsp; gli occhi da lei;&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;avevo ancora mai vista in quegli slanci di tenerezza e di amore;<br />&nbsp; &nbsp; e vero che si trattava di delirio,&nbsp; ma...&nbsp; notando il mio&nbsp; sguardo<br />&nbsp; &nbsp; appassionato,&nbsp; a&nbsp; un tratto si mise a ridere maliziosamente e,&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; punto in bianco, prese a parlare di mister Astley.<br />&nbsp; &nbsp; Del&nbsp; resto,&nbsp; &nbsp;lei&nbsp; &nbsp;parlava&nbsp; &nbsp;continuamente&nbsp; &nbsp;di&nbsp; &nbsp;mister&nbsp; &nbsp;Astley<br />&nbsp; &nbsp; (specialmente quando,&nbsp; poco prima,&nbsp; si era sforzata di raccontarmi<br />&nbsp; &nbsp; qualche cosa),&nbsp; ma che cosa precisamente&nbsp; dicesse&nbsp; non&nbsp; riuscii&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; capire; mi sembra perfino che ridesse di lui; ripeteva di continuo<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; egli&nbsp; aspettava...&nbsp; e&nbsp; mi&nbsp; chiedeva se sapevo che ora egli si<br />&nbsp; &nbsp; trovava certamente sotto la finestra.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si, si... sotto la finestra...&nbsp; Apri,&nbsp; guarda,&nbsp; guarda...&nbsp; Egli e<br />&nbsp; &nbsp; qui, e qui!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; E mi spingeva verso la finestra, ma non appena facevo un movimento<br />&nbsp; &nbsp; per avvicinarmici, scoppiava in una risata e io le restavo vicino,<br />&nbsp; &nbsp; mentre lei si precipitava tra le mie braccia.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Partiremo?&nbsp; Ce&nbsp; ne&nbsp; andremo&nbsp; domani?&quot;&nbsp; chiedeva,&nbsp; seguendo un suo<br />&nbsp; &nbsp; inquieto&nbsp; pensiero.&nbsp; &nbsp;&quot;Ebbene,&nbsp; &nbsp;ebbene,&quot;&nbsp; continuava,&nbsp; &nbsp;facendosi<br />&nbsp; &nbsp; pensierosa, &quot;faremo in tempo a raggiungere la nonna? Che ne pensi?<br />&nbsp; &nbsp; A Berlino, io credo, potremo raggiungerla. Che cosa credi che dira<br />&nbsp; &nbsp; quando&nbsp; l&#039;avremo raggiunta e lei ci vedra?&nbsp; E mister Astley?&nbsp; Be&#039;,<br />&nbsp; &nbsp; quello non si buttera giu dallo Schlangenberg,&nbsp; che ne&nbsp; pensi?&quot;&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; scoppio a ridere. &quot;Ora ascolta: sai dove andra la prossima estate?<br />&nbsp; &nbsp; Vuole andare al Polo Nord per ricerche scientifiche e portarmi con<br />&nbsp; &nbsp; se,&nbsp; ah,&nbsp; ah,&nbsp; ah!&nbsp; Dice&nbsp; che&nbsp; noi russi,&nbsp; senza gli europei,&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; sappiamo niente e non siamo capaci di niente...&nbsp; Ma e buono&nbsp; anche<br />&nbsp; &nbsp; lui! Lo sai che egli scusa il generale? Dice che Blanche... che la<br />&nbsp; &nbsp; passione...&nbsp; be&#039;,&nbsp; non&nbsp; so,&nbsp; non&nbsp; so...&quot; ripete a un tratto,&nbsp; come<br />&nbsp; &nbsp; distraendosi e perdendo il filo del discorso. &quot;Poveretti,&nbsp; come li<br />&nbsp; &nbsp; compiango...&nbsp; e&nbsp; anche la nonna...&nbsp; Su,&nbsp; ascolta,&nbsp; ascolta: perche<br />&nbsp; &nbsp; dovresti uccidere De-Grieux?&nbsp; E&#039;&nbsp; possibile&nbsp; che&nbsp; tu&nbsp; pensassi&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; ucciderlo?&nbsp; Sciocco!&nbsp; Potevi&nbsp; davvero&nbsp; credere&nbsp; che&nbsp; io&nbsp; ti&nbsp; avrei<br />&nbsp; &nbsp; permesso di batterti con De-Grieux?&nbsp; Ma tu non uccideresti nemmeno<br />&nbsp; &nbsp; il barone,&quot; aggiunse,&nbsp; mettendosi a ridere, &quot;oh, quanto eri buffo,<br />&nbsp; &nbsp; allora, con il barone; io vi guardavo entrambi dalla panchina... e<br />&nbsp; &nbsp; che poca voglia avevi di andare quando ti ho mandato! Come ho riso<br />&nbsp; &nbsp; allora,&nbsp; come ho riso!&quot;&nbsp; concluse,&nbsp; scoppiando&nbsp; di&nbsp; nuovo&nbsp; in&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; risata.<br />&nbsp; &nbsp; A un tratto riprendeva a baciarmi e ad abbracciarmi,&nbsp; premendo con<br />&nbsp; &nbsp; appassionata tenerezza il suo viso al mio.&nbsp; Io non&nbsp; pensavo&nbsp; ormai<br />&nbsp; &nbsp; piu a niente, non sentivo piu niente. La testa mi girava.<br />&nbsp; &nbsp; Penso&nbsp; che fossero circa le sette di mattina quando mi risvegliai;<br />&nbsp; &nbsp; il sole illuminava la stanza.&nbsp; Polina era seduta vicino a me e&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; guardava stranamente intorno,&nbsp; come se uscisse dal buio e cercasse<br />&nbsp; &nbsp; di riordinare i suoi ricordi.&nbsp; Anche lei si era appena svegliata e<br />&nbsp; &nbsp; fissava il tavolo e i denari. La testa mi pesava e mi faceva male.<br />&nbsp; &nbsp; Volevo prendere Polina per mano;&nbsp; lei di colpo mi respinse e balzo<br />&nbsp; &nbsp; in piedi.&nbsp; Spuntava&nbsp; una&nbsp; giornata&nbsp; grigia;&nbsp; prima&nbsp; dell&#039;alba&nbsp; era<br />&nbsp; &nbsp; piovuto.&nbsp; Polina&nbsp; si avvicino alla finestra,&nbsp; l&#039;apri mise fuori la<br />&nbsp; &nbsp; testa e il petto e,&nbsp; appoggiandosi con le mani e puntando i gomiti<br />&nbsp; &nbsp; al davanzale, rimase cosi due o tre minuti, senza girarsi verso di<br />&nbsp; &nbsp; me&nbsp; e&nbsp; senza&nbsp; ascoltare quello che le dicevo.&nbsp; Con terrore pensai:<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che accadra,&nbsp; ora?&nbsp; Come finira tutto cio?&quot; A un tratto si stacco<br />&nbsp; &nbsp; dalla&nbsp; finestra,&nbsp; &nbsp;si&nbsp; avvicino&nbsp; al&nbsp; tavolo&nbsp; e,&nbsp; &nbsp;guardandomi&nbsp; con<br />&nbsp; &nbsp; un&#039;espressione di odio infinito,&nbsp; mi disse con le labbra&nbsp; tremanti<br />&nbsp; &nbsp; di furore:<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Be&#039;, ora dammi i miei cinquantamila franchi!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Polina, di nuovo, di nuovo?&quot; cominciavo a dirle.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Hai cambiato idea, forse? Ah, ah, ah! Forse gia li rimpiangi?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; I&nbsp; venticinquemila fiorini,&nbsp; contati fin dalla sera,&nbsp; erano posati<br />&nbsp; &nbsp; sul tavolo; li presi e glieli porsi.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Adesso&nbsp; sono&nbsp; miei,&nbsp; no?&nbsp; E&#039;&nbsp; cosi?&nbsp; &nbsp;E&#039;&nbsp; cosi?&quot;&nbsp; mi&nbsp; chiese&nbsp; con<br />&nbsp; &nbsp; cattiveria, tenendo in mano il denaro.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma sono sempre stati tuoi!&quot; dissi io.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ebbene, eccoteli i tuoi cinquantamila franchi!&quot; Alzo il braccio e<br />&nbsp; &nbsp; me&nbsp; li sbatte addosso.&nbsp; Il fascio mi colpi dolorosamente in viso e<br />&nbsp; &nbsp; si sparpaglio sul pavimento.&nbsp; Fatto questo,&nbsp; Polina usci di&nbsp; corsa<br />&nbsp; &nbsp; dalla stanza.<br />&nbsp; &nbsp; So&nbsp; bene&nbsp; che&nbsp; in&nbsp; quel momento lei era fuori di se,&nbsp; anche se non<br />&nbsp; &nbsp; riesco a capire quella follia momentanea. Vero e, pero, che ancora<br />&nbsp; &nbsp; oggi, dopo un mese,&nbsp; e ancora ammalata.&nbsp; Ma tuttavia,&nbsp; quale fu la<br />&nbsp; &nbsp; causa&nbsp; di&nbsp; quello&nbsp; stato&nbsp; e,&nbsp; soprattutto,&nbsp; di&nbsp; quel gesto?&nbsp; Forse<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;orgoglio offeso?&nbsp; O la disperazione per essersi decisa a&nbsp; venire<br />&nbsp; &nbsp; da&nbsp; me?&nbsp; L&#039;avevo&nbsp; forse indotta a credere che mi vantavo della mia<br />&nbsp; &nbsp; fortuna e che,&nbsp; proprio come De-Grieux,&nbsp; volevo liberarmi&nbsp; di&nbsp; lei<br />&nbsp; &nbsp; dopo&nbsp; averle regalato cinquantamila franchi?&nbsp; Ma non e stato cosi,<br />&nbsp; &nbsp; lo so, in coscienza.&nbsp; Penso che la causa sia stata,&nbsp; in parte,&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; sua&nbsp; vanita;&nbsp; la vanita le aveva suggerito di non prestarmi fede e<br />&nbsp; &nbsp; di offendermi,&nbsp; sebbene tutto&nbsp; cio&nbsp; fosse,&nbsp; anche&nbsp; per&nbsp; lei,&nbsp; poco<br />&nbsp; &nbsp; chiaro.&nbsp; In&nbsp; questo&nbsp; caso,&nbsp; certo,&nbsp; io pagavo per De-Grieux ed ero<br />&nbsp; &nbsp; incolpato senza essere colpevole. Vero e anche che tutto era stato<br />&nbsp; &nbsp; solo delirio;&nbsp; vero e che io sapevo che lei delirava e&nbsp; non&nbsp; avevo<br />&nbsp; &nbsp; tenuto&nbsp; conto&nbsp; di&nbsp; questa&nbsp; circostanza.&nbsp; Forse&nbsp; lei non puo adesso<br />&nbsp; &nbsp; perdonarmelo? Si, adesso, ma allora?&nbsp; Il suo delirio e il suo male<br />&nbsp; &nbsp; erano poi cosi gravi da farle dimenticare completamente quello che<br />&nbsp; &nbsp; faceva&nbsp; venendo&nbsp; da&nbsp; me&nbsp; con&nbsp; la lettera di De-Grieux?&nbsp; Lei dunque<br />&nbsp; &nbsp; sapeva cio che faceva.<br />&nbsp; &nbsp; In fretta e furia raccolsi alla bell&#039;e meglio il&nbsp; mio&nbsp; mucchio&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; biglietti&nbsp; e d&#039;oro,&nbsp; lo ficcai nel letto,&nbsp; lo coprii e uscii dieci<br />&nbsp; &nbsp; minuti dopo Polina.&nbsp; Ero certo che era&nbsp; corsa&nbsp; in&nbsp; camera&nbsp; sua,&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; volevo,&nbsp; &nbsp;di&nbsp; &nbsp;nascosto,&nbsp; &nbsp;entrare&nbsp; &nbsp;nel&nbsp; &nbsp;loro&nbsp; &nbsp;appartamento&nbsp; e,<br />&nbsp; &nbsp; nell&#039;anticamera,&nbsp; chiedere alla&nbsp; bambinaia&nbsp; notizie&nbsp; sulla&nbsp; salute<br />&nbsp; &nbsp; della signorina. Quale non fu il mio stupore quando, incontrata la<br />&nbsp; &nbsp; governante sulle scale,&nbsp; seppi che Polina non era ancora tornata e<br />&nbsp; &nbsp; che la bambinaia stava appunto venendo da me per cercarla.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Proprio adesso,&quot; le dissi,&nbsp; &quot;proprio adesso e&nbsp; uscita&nbsp; di&nbsp; camera<br />&nbsp; &nbsp; mia... non piu di dieci minuti fa. Dove mai si sara cacciata?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; La governante mi guardo con espressione di rimprovero.<br />&nbsp; &nbsp; Intanto&nbsp; era&nbsp; venuta&nbsp; fuori tutta una storia che gia circolava per<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;albergo.&nbsp; Dal portiere e dal capo cameriere si sussurrava che la<br />&nbsp; &nbsp; Fraulein (1) alle sei di mattina era fuggita dall&#039;albergo sotto la<br />&nbsp; &nbsp; pioggia&nbsp; e&nbsp; si&nbsp; era&nbsp; avviata&nbsp; di&nbsp; corsa&nbsp; in direzione dell&#039;albergo<br />&nbsp; &nbsp; d&#039;Angleterre.&nbsp; Dalle loro parole e allusioni capii&nbsp; che&nbsp; essi&nbsp; gia<br />&nbsp; &nbsp; sapevano&nbsp; che&nbsp; lei&nbsp; aveva passato tutta la notte nella mia camera.<br />&nbsp; &nbsp; Del resto, si chiacchierava su tutta la famiglia del generale; era<br />&nbsp; &nbsp; noto che questi,&nbsp; il giorno prima,&nbsp; era quasi impazzito e piangeva<br />&nbsp; &nbsp; in modo tale che tutto l&#039;albergo lo sentiva. Si raccontava inoltre<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; la&nbsp; vecchia&nbsp; arrivata&nbsp; all&#039;improvviso&nbsp; era sua madre,&nbsp; venuta<br />&nbsp; &nbsp; apposta dalla Russia per impedire&nbsp; al&nbsp; figlio&nbsp; il&nbsp; matrimonio&nbsp; con<br />&nbsp; &nbsp; mademoiselle Blanche de Cominges e,&nbsp; in caso di disubbidienza, per<br />&nbsp; &nbsp; privarlo&nbsp; dell&#039;eredita;&nbsp; &nbsp;poiche&nbsp; effettivamente&nbsp; lui&nbsp; non&nbsp; &nbsp;aveva<br />&nbsp; &nbsp; ubbidito,&nbsp; la contessa,&nbsp; sotto i suoi stessi occhi,&nbsp; aveva perduto<br />&nbsp; &nbsp; apposta alla roulette il suo denaro,&nbsp; affinche non&nbsp; gli&nbsp; rimanesse<br />&nbsp; &nbsp; piu&nbsp; niente.&nbsp; &quot;Diese&nbsp; Russen!&quot;&nbsp; (2)&nbsp; ripeteva&nbsp; indignato&nbsp; il&nbsp; capo<br />&nbsp; &nbsp; cameriere,&nbsp; scuotendo&nbsp; la&nbsp; testa.&nbsp; Gli&nbsp; altri&nbsp; ridevano.&nbsp; Il&nbsp; capo<br />&nbsp; &nbsp; cameriere intanto preparava il conto. La mia vincita era gia nota;<br />&nbsp; &nbsp; Karl,&nbsp; il&nbsp; cameriere del mio piano,&nbsp; fu il primo a rallegrarsi con<br />&nbsp; &nbsp; me. Ma io avevo ben altro per la testa!&nbsp; Mi precipitai all&#039;albergo<br />&nbsp; &nbsp; d&#039;Angleterre.<br />&nbsp; &nbsp; Era&nbsp; ancora&nbsp; presto;&nbsp; mister Astley non riceveva nessuno;&nbsp; saputo,<br />&nbsp; &nbsp; pero,&nbsp; che c&#039;ero io,&nbsp; usci nel corridoio e si fermo davanti a&nbsp; me,<br />&nbsp; &nbsp; fissandomi&nbsp; in silenzio con il suo sguardo color dello stagno e in<br />&nbsp; &nbsp; attesa che io parlassi. Gli chiesi subito di Polina.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&#039; ammalata&quot; mi rispose mister Astley,&nbsp; continuando a fissarmi in<br />&nbsp; &nbsp; viso e senza distogliere gli occhi da me.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Allora e veramente qui da voi?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si, e da me.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E dunque voi... voi avete intenzione di tenerla presso di voi?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh si, ho quest&#039;intenzione.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Mister&nbsp; Astley,&nbsp; questo provochera uno scandalo: non e possibile.<br />&nbsp; &nbsp; Inoltre lei e proprio malata; non ve ne siete forse accorto?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh si, me ne sono accorto e ve l&#039;ho anche detto che e malata.&nbsp; Se<br />&nbsp; &nbsp; non fosse stata malata non avrebbe passato la notte da voi.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Allora sapete anche questo?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Lo so.&nbsp; Ieri stava venendo qui,&nbsp; e io l&#039;avrei accompagnata da una<br />&nbsp; &nbsp; mia parente ma, dato che era malata, si e sbagliata ed e venuta da<br />&nbsp; &nbsp; voi.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma figuratevi!&nbsp; E allora mi rallegro con voi,&nbsp; mister&nbsp; Astley.&nbsp; A<br />&nbsp; &nbsp; proposito,&nbsp; mi fate venire un&#039;idea: non siete per caso stato tutta<br />&nbsp; &nbsp; la notte sotto la mia finestra?&nbsp; Miss Polina me la&nbsp; faceva&nbsp; aprire<br />&nbsp; &nbsp; tutti&nbsp; i momenti per vedere se eravate la sotto e rideva a piu non<br />&nbsp; &nbsp; posso.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Davvero?&nbsp; No,&nbsp; io non ero sotto la&nbsp; finestra,&nbsp; ma&nbsp; aspettavo&nbsp; nel<br />&nbsp; &nbsp; corridoio andando su e giu.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma bisogna pur curarla, mister Astley!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh si! Ho gia mandato a chiamare il dottore e, se dovesse morire,<br />&nbsp; &nbsp; mi renderete conto della sua morte.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Rimasi stupefatto.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Di grazia, mister Astley, ma che volete dire?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ed e vero che ieri avete vinto duecentomila talleri?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;In tutto soltanto centomila fiorini.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ecco, vedete! Allora, partite stamattina stessa per Parigi... &quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Perche?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Tutti&nbsp; i&nbsp; russi,&nbsp; avendo&nbsp; denaro,&nbsp; vanno&nbsp; a Parigi&quot; spiego mister<br />&nbsp; &nbsp; Astley con la voce e il tono di chi legge un libro.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che andrei a fare adesso, d&#039;estate, a Parigi?&nbsp; Io la amo,&nbsp; mister<br />&nbsp; &nbsp; Astley, lo sapete anche voi...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Davvero?&nbsp; Io sono convinto di no.&nbsp; Per di piu,&nbsp; se rimarrete qui,<br />&nbsp; &nbsp; perderete certamente tutto e non avrete piu i mezzi per andare poi<br />&nbsp; &nbsp; a Parigi.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Bene, addio! Pero a Parigi non ci vado. Pensate, mister Astley, a<br />&nbsp; &nbsp; quello che succedera adesso da noi. In una parola,&nbsp; il generale...<br />&nbsp; &nbsp; e adesso quest&#039;avventura con miss Polina...&nbsp; fara il giro di tutta<br />&nbsp; &nbsp; la citta.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si,&nbsp; di tutta la citta;&nbsp; quanto al generale,&nbsp; credo&nbsp; che&nbsp; non&nbsp; ci<br />&nbsp; &nbsp; pensi:&nbsp; ha&nbsp; ben altro per la testa!&nbsp; E quanto a quella famiglia si<br />&nbsp; &nbsp; puo giustamente dire che ormai non esista piu.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Camminavo e sorridevo dentro&nbsp; di&nbsp; me&nbsp; della&nbsp; strana&nbsp; sicurezza&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; quell&#039;inglese che io sarei partito per Parigi.&nbsp; &quot;Egli, pero, vuole<br />&nbsp; &nbsp; uccidermi in duello,&quot; pensavo, &quot;se Polina muore;&nbsp; ma guarda un po&#039;<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; storia!&quot; Giuro che mi dispiaceva per Polina ma,&nbsp; strano,&nbsp; fin<br />&nbsp; &nbsp; dal primo istante in cui, il giorno prima, avevo toccato il tavolo<br />&nbsp; &nbsp; da giuoco e preso a rastrellare mucchi di quattrini,&nbsp; il mio amore<br />&nbsp; &nbsp; era passato come in secondo piano.&nbsp; Questo lo dico ora,&nbsp; ma allora<br />&nbsp; &nbsp; ancora non me ne rendevo chiaramente conto.&nbsp; Possibile che io&nbsp; sia<br />&nbsp; &nbsp; davvero un giocatore,&nbsp; possibile che io amassi Polina in modo cosi<br />&nbsp; &nbsp; strano?&nbsp; No,&nbsp; io l&#039;amo ancora adesso,&nbsp; lo vede&nbsp; Iddio!&nbsp; E&nbsp; quando,<br />&nbsp; &nbsp; uscito da mister Astley,&nbsp; andavo verso casa, soffrivo sinceramente<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; accusavo&nbsp; me&nbsp; stesso...&nbsp; &nbsp;Ma&nbsp; a&nbsp; questo&nbsp; punto&nbsp; mi&nbsp; capito&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; stranissima e molto assurda storia.<br />&nbsp; &nbsp; Andavo&nbsp; in&nbsp; tutta fretta dal generale quando improvvisamente,&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; lontano dal loro appartamento,&nbsp; una porta si apri&nbsp; e&nbsp; qualcuno&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; chiamo.&nbsp; Era&nbsp; madame&nbsp; veuve Cominges che mi chiamava per ordine di<br />&nbsp; &nbsp; mademoiselle Blanche.&nbsp; Entrai nell&#039;appartamentino di&nbsp; mademoiselle<br />&nbsp; &nbsp; Blanche.<br />&nbsp; &nbsp; Era un quartierino di due stanze. Dalla camera da letto giungevano<br />&nbsp; &nbsp; le&nbsp; risa&nbsp; e&nbsp; gli&nbsp; strilli&nbsp; di&nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche.&nbsp; Ella&nbsp; stava<br />&nbsp; &nbsp; alzandosi da letto.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ah,&nbsp; c&#039;est lui!&nbsp; Viens donc,&nbsp; bete!&nbsp; E&#039; vero &#039;que tu as gagne une<br />&nbsp; &nbsp; montagne d&#039;or et d&#039;argent? J&#039;aimerais mieux l&#039;or! (3)&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ho vinto&quot; risposi io, ridendo.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Quanto?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Centomila fiorini.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Bibi,&nbsp; comme&nbsp; tu es bete!&nbsp; Ma avvicinati,&nbsp; non sento nulla.&nbsp; Nous<br />&nbsp; &nbsp; ferons bombance, n&#039;est-ce pas? (4)&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Entrai da lei.&nbsp; Era coricata sotto una coperta di&nbsp; raso&nbsp; rosa,&nbsp; da<br />&nbsp; &nbsp; sotto&nbsp; la&nbsp; quale&nbsp; sporgevano&nbsp; due&nbsp; splendide&nbsp; spalle&nbsp; brune&nbsp; e ben<br />&nbsp; &nbsp; modellate,&nbsp; spalle che si vedono soltanto in sogno,&nbsp; velate appena<br />&nbsp; &nbsp; da&nbsp; una&nbsp; camicia&nbsp; di batista bianca ornata di candidi pizzi che si<br />&nbsp; &nbsp; accordavano magnificamente con la sua pelle abbronzata.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Mon fils, as-tu du coeur?&nbsp; (5)&quot; esclamo a voce alta vedendomi,&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; scoppio a ridere.&nbsp; Rideva sempre molto gaiamente e anche, a volte,<br />&nbsp; &nbsp; con grande spontaneita.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Tout autre... (6)&quot; fui li li per dire, parafrasando Corneille.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ecco,&nbsp; vedi,&nbsp; &#039;vois-tu,&#039;&quot; comincio improvvisamente a&nbsp; cinguettare<br />&nbsp; &nbsp; &quot;in primo luogo,&nbsp; cercami le calze e aiutami a infilarle;&nbsp; poi, si<br />&nbsp; &nbsp; tu n&#039;es pas trop bete, je te prends a Paris (7). Lo sai, vero, che<br />&nbsp; &nbsp; parto per Parigi?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Subito?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Tra mezz&#039;ora.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Infatti tutto era stato messo via.&nbsp; Le valigie&nbsp; erano&nbsp; pronte.&nbsp; Il<br />&nbsp; &nbsp; caffe era stato servito da un pezzo.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Eh bien!&nbsp; Se vuoi, verrai a Parigi. &#039;Dis donc qu&#039;est-ce que c&#039;est<br />&nbsp; &nbsp; qu&#039;un outchitel? Tu etais bien bete quand tu etais outchitel!&#039; (8)<br />&nbsp; &nbsp; Dove sono le calze? Infilamele, su!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Tiro fuori un piedino veramente incantevole, piccolo,&nbsp; bruno,&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; deformato&nbsp; come quasi tutti quei piedini che appaiono cosi piccoli<br />&nbsp; &nbsp; negli stivaletti.&nbsp; Io mi misi a ridere e cominciai a&nbsp; infilare&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; calza di seta.&nbsp; Mademoiselle Blanche,&nbsp; intanto,&nbsp; seduta sul letto,<br />&nbsp; &nbsp; continuava a cicalare.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;&#039;Eh bien,&nbsp; que feras-tu,&nbsp; si je te prends avec?&#039; In primo&nbsp; luogo,<br />&nbsp; &nbsp; &#039;je veux cinquante mille francs&#039;. Me li darai a Francoforte. &#039;Nous<br />&nbsp; &nbsp; allons&nbsp; a&nbsp; Paris&#039;;&nbsp; la&nbsp; vivremo&nbsp; insieme&nbsp; &#039;et je te ferai voir des<br />&nbsp; &nbsp; etoiles en plein jour&#039; (9).&nbsp; La vedrai delle donne come non ne hai<br />&nbsp; &nbsp; mai certamente viste!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Aspetta, sicche io dovrei darti cinquantamila franchi... e allora<br />&nbsp; &nbsp; che mi restera?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;&#039;Et cent cinquante mille francs&#039;,&nbsp; li hai dimenticati? Per di piu<br />&nbsp; &nbsp; acconsento a vivere nel tuo appartamento un mese,&nbsp; due...&nbsp; chi sa!<br />&nbsp; &nbsp; Noi,&nbsp; &nbsp; naturalmente,&nbsp; &nbsp; ci&nbsp; &nbsp;mangeremo&nbsp; &nbsp;in&nbsp; &nbsp;due&nbsp; &nbsp;mesi&nbsp; &nbsp;questi<br />&nbsp; &nbsp; centocinquantamila franchi.&nbsp; Vedi &#039;je suis bonne enfant&#039; e&nbsp; te&nbsp; lo<br />&nbsp; &nbsp; dico prima, &#039;mais tu verras des etoiles (10)&#039;&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Possibile? Tutto in due mesi?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Come? La cosa ti spaventa? Ah, &#039;vil esclave!&#039; (11) Ma non sai che<br />&nbsp; &nbsp; un mese solo di quella vita vale di piu di tutta la tua esistenza?<br />&nbsp; &nbsp; Un mese solo e &#039;apres, le deluge! Mais tu ne peux comprendre, va!&#039;<br />&nbsp; &nbsp; Vattene, vattene, non lo meriti! &#039;Ah, que fais-tu? (12)&#039;&quot;<br />&nbsp; &nbsp; In&nbsp; quel&nbsp; momento io stavo calzando l&#039;altro piedino,&nbsp; ma non potei<br />&nbsp; &nbsp; trattenermi e lo baciai.&nbsp; Lei lo tiro via e comincio a percuotermi<br />&nbsp; &nbsp; il viso con la punta del piede. E infine mi caccio via.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;&#039;Eh bien,&nbsp; mon outchitel,&nbsp; je t&#039;attends, si tu veux (13)&#039;; tra un<br />&nbsp; &nbsp; quarto d&#039;ora parto!&quot; mi grido alle spalle.<br />&nbsp; &nbsp; Tornando nella mia camera,&nbsp; era gia come se avessi&nbsp; le&nbsp; vertigini.<br />&nbsp; &nbsp; Non&nbsp; era&nbsp; mica&nbsp; colpa mia se Polina mi aveva sbattuto in faccia un<br />&nbsp; &nbsp; fascio di biglietti&nbsp; e&nbsp; ancora&nbsp; ieri&nbsp; mi&nbsp; aveva&nbsp; preferito&nbsp; mister<br />&nbsp; &nbsp; Astley!&nbsp; Alcuni&nbsp; dei&nbsp; biglietti di banca erano ancora sparpagliati<br />&nbsp; &nbsp; sul pavimento;&nbsp; li raccolsi.&nbsp; In quel momento si apri la&nbsp; porta&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; apparve&nbsp; il&nbsp; capo&nbsp; cameriere in persona (che prima non mi guardava<br />&nbsp; &nbsp; nemmeno) con un invito: non mi&nbsp; sarebbe&nbsp; piaciuto&nbsp; trasferirmi&nbsp; al<br />&nbsp; &nbsp; piano di sotto, nel magnifico appartamento occupato sino ad allora<br />&nbsp; &nbsp; dal conte V.?<br />&nbsp; &nbsp; Riflettei un momento.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Il&nbsp; conto!&quot; gridai.&nbsp; &quot;Parto subito,&nbsp; tra dieci minuti.&quot; &quot;Se ha da<br />&nbsp; &nbsp; essere Parigi,&nbsp; ebbene,&nbsp; Parigi sia!&quot; pensai.&nbsp; &quot;Si&nbsp; vede&nbsp; che&nbsp; era<br />&nbsp; &nbsp; scritto cosi!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Un&nbsp; quarto&nbsp; d&#039;ora&nbsp; dopo&nbsp; sedevamo&nbsp; davvero&nbsp; tutti&nbsp; e&nbsp; tre&nbsp; in&nbsp; uno<br />&nbsp; &nbsp; scompartimento per famiglia: io,&nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche&nbsp; e&nbsp; madame<br />&nbsp; &nbsp; veuve&nbsp; Cominges.&nbsp; Mademoiselle Blanche rideva,&nbsp; guardandomi,&nbsp; fino<br />&nbsp; &nbsp; alle convulsioni. Veuve Cominges le faceva eco; non diro che io mi<br />&nbsp; &nbsp; sentissi allegro.&nbsp; La mia vita si spezzava in due ma,&nbsp; dal&nbsp; giorno<br />&nbsp; &nbsp; prima,&nbsp; mi&nbsp; ero&nbsp; abituato a puntare tutto su una carta.&nbsp; Forse era<br />&nbsp; &nbsp; proprio vero che non avevo resistito al peso del&nbsp; denaro&nbsp; e&nbsp; avevo<br />&nbsp; &nbsp; perso&nbsp; la testa.&nbsp; &quot;Peut-etre,&nbsp; je ne demandais pas mieux!&quot; (14) Mi<br />&nbsp; &nbsp; sembrava che per un po&#039; di tempo, ma solo per un po&#039; di tempo,&nbsp; lo<br />&nbsp; &nbsp; scenario cambiasse.&nbsp; &quot;Ma tra un mese saro qui e allora... e allora<br />&nbsp; &nbsp; ce la vedremo ancora,&nbsp; mister Astley!&quot; No,&nbsp; come&nbsp; adesso&nbsp; ricordo,<br />&nbsp; &nbsp; anche&nbsp; allora&nbsp; ero&nbsp; oppresso da una terribile tristezza,&nbsp; anche se<br />&nbsp; &nbsp; ridevo a gara con quella sciocchina di Blanche!<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma che hai?&nbsp; Come sei stupido!&nbsp; Oh come sei&nbsp; stupido!&quot;&nbsp; esclamava<br />&nbsp; &nbsp; Blanche, interrompendo le sue risate e cominciando a rimproverarmi<br />&nbsp; &nbsp; sul serio.&nbsp; &quot;Ma si,&nbsp; ma si, spenderemo i tuoi duecentomila franchi<br />&nbsp; &nbsp; ma in compenso &#039;tu seras heureux,&nbsp; comme un petit&nbsp; roi&nbsp; &#039;(15);&nbsp; ti<br />&nbsp; &nbsp; faro&nbsp; io&nbsp; il&nbsp; nodo alla cravatta e ti faro conoscere Hortense.&nbsp; E,<br />&nbsp; &nbsp; quando avremo speso tutto il denaro,&nbsp; tu ritornerai qui e farai di<br />&nbsp; &nbsp; nuovo saltare il banco.&nbsp; Che cosa ti hanno detto quegli ebrei?&nbsp; La<br />&nbsp; &nbsp; cosa piu importante e l&#039;audacia,&nbsp; e tu ce l&#039;hai;&nbsp; piu di una volta<br />&nbsp; &nbsp; mi porterai dei denari a Parigi.&nbsp; &#039;Quant a moi,&nbsp; je veux cinquante<br />&nbsp; &nbsp; mille francs de rente et alors...(16)&#039;&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E il generale?&quot; le chiesi.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Il generale,&nbsp; lo sai anche tu,&nbsp; va ogni giorno,&nbsp; a&nbsp; quest&#039;ora,&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; prendere&nbsp; un&nbsp; mazzo di fiori per me.&nbsp; Stavolta gli avevo chiesto a<br />&nbsp; &nbsp; bella posta di portarmi i fiori piu rari.&nbsp; Il poveraccio ritornera<br />&nbsp; &nbsp; ma&nbsp; l&#039;uccellino sara volato via!&nbsp; Vedrai che ci volera dietro.&nbsp; Ah<br />&nbsp; &nbsp; ah, ah! Ne saro molto contenta. A Parigi mi fara molto comodo;&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; suo conto, qui, lo paghera mister Astley...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Ed ecco in che modo partii allora per Parigi.</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; NOTE.<br />&nbsp; &nbsp; 1) Signorina<br />&nbsp; &nbsp; 2) &quot;Questi russi!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 3)&nbsp; &quot;Ah,&nbsp; &nbsp;eccolo!&nbsp; Vieni&nbsp; dunque,&nbsp; scioccone!&nbsp; E&#039;&nbsp; vero&nbsp; che&nbsp; hai<br />&nbsp; &nbsp; guadagnato una montagna d&#039;oro e d&#039;argento? Io preferirei l&#039;oro...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 4) &quot;Caro, come sei sciocco! Faremo baldoria, non e vero?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 5) &quot;Hai coraggio, ragazzo mio!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 6) &quot;Tutt&#039;altro...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 7) &quot;Se non sei troppo sciocco, ti porto a Parigi con me...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 8) &quot;Ebbene,&nbsp; dimmi: cos&#039;e&nbsp; un&nbsp; &#039;outchitel&#039;?&nbsp; Eri&nbsp; proprio&nbsp; stupido<br />&nbsp; &nbsp; quando facevi l&#039;&#039;outchitel&#039;...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 9)&nbsp; &quot;Be&#039;,&nbsp; che&nbsp; farai&nbsp; se&nbsp; ti porto con me?&nbsp; Voglio per prima cosa<br />&nbsp; &nbsp; cinquantamila franchi.&nbsp; Andremo a Parigi...&nbsp; e ti faro&nbsp; vedere&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; stelle in pieno giorno.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 10) &quot;Io sono una brava ragazza... ma tu vedrai delle stelle!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 11) &quot;Ah, vile schiavo!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 12) &quot;E poi il diluvio!&nbsp; Ma tu non puoi capire, va&#039;... Ma cosa stai<br />&nbsp; &nbsp; facendo!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 13) &quot;Ebbene, mio &#039;outchitel&#039;, ti aspetto, se vuoi...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 14) &quot;Probabilmente non chiedevo di meglio!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 15) &quot;Tu sarai felice come un piccolo re...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 16) &quot;Quanto a me,&nbsp; io voglio cinquanta mila franchi di&nbsp; rendita&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; allora...&quot;</p><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 16.</p><p>&nbsp; &nbsp; Che&nbsp; diro&nbsp; di&nbsp; Parigi?&nbsp; Fu tutto un delirio,&nbsp; una pazzia.&nbsp; Vissi a<br />&nbsp; &nbsp; Parigi solo poco piu di tre settimane,&nbsp; e in quel periodo di tempo<br />&nbsp; &nbsp; sfumarono&nbsp; completamente&nbsp; i miei centomila franchi.&nbsp; Parlo solo di<br />&nbsp; &nbsp; centomila, poiche gli altri centomila li avevo dati a mademoiselle<br />&nbsp; &nbsp; Blanche in denaro liquido:&nbsp; cinquantamila&nbsp; a&nbsp; Francoforte&nbsp; e,&nbsp; tre<br />&nbsp; &nbsp; giorni&nbsp; dopo,&nbsp; a&nbsp; Parigi,&nbsp; una&nbsp; cambiale&nbsp; per altre cinquantamila,<br />&nbsp; &nbsp; cambiale che una settimana dopo lei si fece pagare da me,&nbsp; &quot;et les<br />&nbsp; &nbsp; cents mille francs qui nous restent tu les mangeras avec moi,&nbsp; mon<br />&nbsp; &nbsp; outchitel!&quot; (1)&nbsp; Continuava&nbsp; sempre&nbsp; a&nbsp; chiamarmi&nbsp; precettore.&nbsp; E&#039;<br />&nbsp; &nbsp; difficile immaginarsi in questo mondo una categoria di persone piu<br />&nbsp; &nbsp; calcolatrici,&nbsp; piu&nbsp; avare&nbsp; e&nbsp; piu&nbsp; spilorce&nbsp; di&nbsp; quella alla quale<br />&nbsp; &nbsp; apparteneva mademoiselle Blanche.&nbsp; Ma questo per cio che&nbsp; riguarda<br />&nbsp; &nbsp; il&nbsp; suo&nbsp; denaro.&nbsp; Per&nbsp; cio&nbsp; che&nbsp; riguarda&nbsp; invece i miei centomila<br />&nbsp; &nbsp; franchi,&nbsp; mi dichiaro in seguito che essi le erano serviti per una<br />&nbsp; &nbsp; prima&nbsp; sistemazione a Parigi,&nbsp; &quot;cosi ora mi sono messa su un piede<br />&nbsp; &nbsp; decoroso,&nbsp; una volta per sempre,&nbsp; e ormai per un bel pezzo nessuno<br />&nbsp; &nbsp; mi&nbsp; buttera piu giu;&nbsp; cosi almeno ho deciso&quot; aggiunse.&nbsp; Del resto,<br />&nbsp; &nbsp; quei centomila franchi si puo dire che io non li vidi neanche;&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; denaro,&nbsp; lo teneva sempre lei e nel mio borsellino,&nbsp; nel quale lei<br />&nbsp; &nbsp; ogni giorno curiosava,&nbsp; non&nbsp; si&nbsp; accumulavano&nbsp; mai&nbsp; piu&nbsp; di&nbsp; cento<br />&nbsp; &nbsp; franchi e, quasi sempre, molti di meno.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma&nbsp; via,&nbsp; a che ti serve il denaro?&quot; mi diceva a volte con l&#039;aria<br />&nbsp; &nbsp; piu innocente del mondo, e io non discutevo. In compenso, con quel<br />&nbsp; &nbsp; denaro sistemo in modo molto confortevole il&nbsp; suo&nbsp; appartamento&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; quando poi mi trasferi nella nuova dimora,&nbsp; mi disse,&nbsp; mostrandomi<br />&nbsp; &nbsp; le stanze: &quot;Ecco che cosa si puo fare con&nbsp; l&#039;economia&nbsp; e&nbsp; il&nbsp; buon<br />&nbsp; &nbsp; gusto, sia pure con i mezzi piu miseri&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; Quella miseria costava,&nbsp; pero,&nbsp; esattamente cinquantamila franchi!<br />&nbsp; &nbsp; Con i rimanenti cinquantamila mise su carrozza e cavalli;&nbsp; inoltre<br />&nbsp; &nbsp; organizzammo&nbsp; due balli,&nbsp; cioe due serate alle quali presero parte<br />&nbsp; &nbsp; Hortense, Lisette e Cleopatre,&nbsp; donne notevoli sotto molti aspetti<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; tutt&#039;altro&nbsp; che&nbsp; brutte.&nbsp; Queste&nbsp; due serate io fui costretto a<br />&nbsp; &nbsp; sostenere la stupidissima parte del padrone di casa,&nbsp; a ricevere e<br />&nbsp; &nbsp; a&nbsp; &nbsp;intrattenere&nbsp; &nbsp;alcune&nbsp; &nbsp;goffissime&nbsp; mercantesse,&nbsp; &nbsp;arricchite,<br />&nbsp; &nbsp; ignoranti e sfrontate&nbsp; fino&nbsp; all&#039;inverosimile,&nbsp; vari&nbsp; tenentini&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; miseri&nbsp; scrittorucoli e nullita da rivista che comparivano in frac<br />&nbsp; &nbsp; alla moda e guanti gialli,&nbsp; con una superbia e una prosopopea cosi<br />&nbsp; &nbsp; smisurate,&nbsp; che&nbsp; sarebbero&nbsp; state inammissibili persino da noi,&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; Pietroburgo; e questo e gia molto.&nbsp; Essi avevano persino l&#039;idea di<br />&nbsp; &nbsp; farsi&nbsp; beffe&nbsp; di&nbsp; me,&nbsp; ma&nbsp; io&nbsp; mi&nbsp; ubriacai di champagne e andai a<br />&nbsp; &nbsp; rifugiarmi in una stanza lontana.&nbsp; Tutto questo&nbsp; mi&nbsp; rivoltava&nbsp; al<br />&nbsp; &nbsp; massimo&nbsp; grado.&nbsp; &quot;C&#039;est&nbsp; un&nbsp; outchitel,&quot; diceva di me mademoiselle<br />&nbsp; &nbsp; Blanche,&nbsp; &quot;il a gagne cent mille francs (2)&nbsp; e&nbsp; senza&nbsp; di&nbsp; me&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; saprebbe come spenderli. Dopo fara di nuovo il precettore: non c&#039;e<br />&nbsp; &nbsp; qualcuno&nbsp; che sappia di un posto?&nbsp; Bisogna fare qualcosa per lui.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Avevo cominciato a ricorrere molto spesso allo champagne perche mi<br />&nbsp; &nbsp; sentivo&nbsp; sempre&nbsp; &nbsp;oppresso&nbsp; &nbsp;dalla&nbsp; &nbsp;tristezza&nbsp; &nbsp;e&nbsp; &nbsp;mi&nbsp; &nbsp;annoiavo<br />&nbsp; &nbsp; tremendamente.&nbsp; Vivevo nell&#039;ambiente piu borghese e piu mercantile<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; si&nbsp; possa&nbsp; immaginare,&nbsp; dove&nbsp; ogni&nbsp; soldo&nbsp; veniva&nbsp; contato&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; misurato. Blanche non aveva nessuna inclinazione per me, nelle due<br />&nbsp; &nbsp; prime&nbsp; settimane&nbsp; me&nbsp; ne&nbsp; accorsi;&nbsp; in verita,&nbsp; mi mandava vestito<br />&nbsp; &nbsp; elegantemente e ogni giorno mi annodava lei stessa la cravatta, ma<br />&nbsp; &nbsp; in cuor suo mi disprezzava sinceramente.&nbsp; A&nbsp; cio&nbsp; non&nbsp; badavo&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; niente. Triste e annoiato, avevo preso l&#039;abitudine di andarmene al<br />&nbsp; &nbsp; Chateau&nbsp; des Fleurs dove ogni sera,&nbsp; regolarmente,&nbsp; mi ubriacavo e<br />&nbsp; &nbsp; imparavo il can can (che laggiu si balla in maniera indecente), e,<br />&nbsp; &nbsp; in seguito,&nbsp; acquistai anche una certa notorieta in questo genere.<br />&nbsp; &nbsp; Infine&nbsp; Blanche&nbsp; imparo&nbsp; a conoscermi: in precedenza,&nbsp; non so come<br />&nbsp; &nbsp; mai,&nbsp; si era messa in mente che io,&nbsp; durante la nostra convivenza,<br />&nbsp; &nbsp; le sarei andato dietro con carta e matita in mano,&nbsp; e avrei sempre<br />&nbsp; &nbsp; fatto&nbsp; i&nbsp; conti&nbsp; di&nbsp; quanto&nbsp; aveva&nbsp; &nbsp;speso&nbsp; &nbsp;e&nbsp; &nbsp;rubacchiato;&nbsp; &nbsp;e,<br />&nbsp; &nbsp; naturalmente,&nbsp; era&nbsp; convintissima&nbsp; che&nbsp; per&nbsp; ogni dieci franchi ci<br />&nbsp; &nbsp; sarebbe stata tra noi battaglia.&nbsp; Per ogni&nbsp; mio&nbsp; attacco,&nbsp; da&nbsp; lei<br />&nbsp; &nbsp; precedentemente&nbsp; immaginato,&nbsp; aveva gia preparato le obiezioni ma,<br />&nbsp; &nbsp; non vedendo nessun attacco da parte mia,&nbsp; all&#039;inizio si era&nbsp; messa<br />&nbsp; &nbsp; lei stessa a obiettare.&nbsp; E a volte con molta foga ma,&nbsp; vedendo che<br />&nbsp; &nbsp; io tacevo-&nbsp; quasi&nbsp; sempre&nbsp; sdraiato&nbsp; sul&nbsp; divano&nbsp; con&nbsp; lo&nbsp; sguardo<br />&nbsp; &nbsp; immobile,&nbsp; fisso&nbsp; al&nbsp; soffitto&nbsp; -&nbsp; fini con il restare addirittura<br />&nbsp; &nbsp; stupefatta.&nbsp; Sulle prime penso&nbsp; che&nbsp; io&nbsp; fossi&nbsp; semplicemente&nbsp; uno<br />&nbsp; &nbsp; sciocco,&nbsp; &nbsp;un&nbsp; &nbsp;&quot;outchitel&quot;&nbsp; &nbsp;e&nbsp; interrompeva&nbsp; senz&#039;altro&nbsp; le&nbsp; sue<br />&nbsp; &nbsp; spiegazioni&nbsp; pensando&nbsp; probabilmente:&nbsp; &quot;Tanto&nbsp; e&nbsp; uno&nbsp; stupido,&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; inutile&nbsp; mettergli&nbsp; la&nbsp; pulce nell&#039;orecchio,&nbsp; se non ci capisce da<br />&nbsp; &nbsp; se&quot;.&nbsp; Succedeva che si allontanasse,&nbsp; ma dopo dieci minuti era gia<br />&nbsp; &nbsp; di&nbsp; ritorno&nbsp; (questo&nbsp; accadeva&nbsp; nel periodo delle spese piu pazze,<br />&nbsp; &nbsp; spese&nbsp; assolutamente&nbsp; non&nbsp; adatte&nbsp; alle&nbsp; nostre&nbsp; possibilita:&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; esempio,&nbsp; cambio&nbsp; i&nbsp; cavalli&nbsp; e compero per sedicimila franchi una<br />&nbsp; &nbsp; pariglia).<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Allora, Bibi, non sei arrabbiato?&quot; diceva, avvicinandosi a me.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;No-o-o! Mi secchi!&quot; le rispondevo, spostandola con la mano, ma la<br />&nbsp; &nbsp; cosa le sembrava cosi strana che subito mi si sedeva vicino.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vedi, se mi sono decisa a spendere tanto, e perche si trattava di<br />&nbsp; &nbsp; un&#039;occasione. Si possono rivendere per ventimila franchi.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ci credo, ci credo; sono cavalli bellissimi,&nbsp; e tu hai adesso una<br />&nbsp; &nbsp; superba pariglia; ti fara comodo, e questo basta.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Allora non ti arrabbi?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma perche? Tu agisci saggiamente nel procurarti certe cose che ti<br />&nbsp; &nbsp; sono indispensabili.&nbsp; Tutto questo ti servira in seguito. Mi rendo<br />&nbsp; &nbsp; conto che hai realmente bisogno di&nbsp; sistemarti&nbsp; su&nbsp; questo&nbsp; piede;<br />&nbsp; &nbsp; altrimenti&nbsp; non&nbsp; arriverai&nbsp; al&nbsp; milione.&nbsp; Qui&nbsp; i&nbsp; nostri centomila<br />&nbsp; &nbsp; franchi sono soltanto un inizio, una goccia nel mare.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Blanche,&nbsp; che meno di ogni altra cosa si aspettava&nbsp; da&nbsp; me&nbsp; simili<br />&nbsp; &nbsp; ragionamenti,&nbsp; invece di chi sa quali strilli e rimproveri, sembro<br />&nbsp; &nbsp; cadere dalle nuvole.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E cosi tu...&nbsp; cosi tu ecco come sei!&nbsp; &#039;Mais tu as&nbsp; l&#039;esprit&nbsp; pour<br />&nbsp; &nbsp; comprendre!&nbsp; Sais-tu,&nbsp; mon garcon&#039; (3),&nbsp; benche tu sia &#039;outchitel&#039;<br />&nbsp; &nbsp; avresti dovuto nascere principe!&nbsp; Allora non rimpiangi che da&nbsp; noi<br />&nbsp; &nbsp; il denaro sfumi cosi presto?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma che sfumi anche piu presto!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;&#039;Mais...&nbsp; sais-tu...&nbsp; mais dis donc&#039;,&nbsp; sei forse ricco? Ma lo sai<br />&nbsp; &nbsp; che disprezzi un po&#039; troppo il denaro!&nbsp; &#039;Qu&#039;est ce&nbsp; que&nbsp; tu&nbsp; feras<br />&nbsp; &nbsp; apres, dis donc? (4)&#039;&quot;</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Giperion]]></name>
				<uri>http://klassikaknigi.info/lib/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2016-08-02T09:30:24Z</updated>
			<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1318#p1318</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Достоевский Ф. М. - Игрок ( перевод на итальянский язык )]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1317#p1317" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>La&nbsp; nonna&nbsp; lo&nbsp; caccio via con il bastone (un autentico bastone) Il<br />&nbsp; &nbsp; generale e De-Grieux si consultarono ancora due o tre volte quella<br />&nbsp; &nbsp; mattina,&nbsp; e precisamente su&nbsp; questo:&nbsp; non&nbsp; sarebbe&nbsp; stato&nbsp; proprio<br />&nbsp; &nbsp; possibile&nbsp; far&nbsp; intervenire&nbsp; la&nbsp; polizia?&nbsp; &nbsp;Dire&nbsp; che,&nbsp; ecco,&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; disgraziata,&nbsp; &nbsp;una&nbsp; rispettabile&nbsp; vecchia&nbsp; era&nbsp; impazzita,&nbsp; &nbsp;stava<br />&nbsp; &nbsp; perdendo&nbsp; al gioco gli ultimi soldi eccetera?&nbsp; In una parola,&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; era possibile ottenere una tutela o una interdizione? De-Grieux si<br />&nbsp; &nbsp; limitava a stringersi nelle spalle e rideva in faccia al&nbsp; generale<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; ormai non sapeva piu quello che diceva e correva su e giu per<br />&nbsp; &nbsp; lo studio.&nbsp; Infine De-Grieux fece un gesto di rinuncia e scomparve<br />&nbsp; &nbsp; chi&nbsp; sa&nbsp; dove.&nbsp; A&nbsp; sera&nbsp; si&nbsp; seppe&nbsp; che&nbsp; aveva&nbsp; lasciato l&#039;albergo<br />&nbsp; &nbsp; definitivamente,&nbsp; &nbsp;dopo&nbsp; aver&nbsp; avuto&nbsp; un&nbsp; colloquio&nbsp; risolutivo&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; misterioso&nbsp; &nbsp;con&nbsp; &nbsp;mademoiselle&nbsp; &nbsp;Blanche.&nbsp; &nbsp;Per&nbsp; quanto&nbsp; riguarda<br />&nbsp; &nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche&nbsp; lei,&nbsp; fin&nbsp; dal&nbsp; mattino,&nbsp; aveva&nbsp; preso&nbsp; dei<br />&nbsp; &nbsp; provvedimenti decisivi: si era completamente liberata dal generale<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; non&nbsp; gli&nbsp; permetteva&nbsp; neppure piu di presentarsi davanti a lei.<br />&nbsp; &nbsp; Quando il generale&nbsp; le&nbsp; corse&nbsp; dietro&nbsp; al&nbsp; Casino&nbsp; e&nbsp; la&nbsp; incontro<br />&nbsp; &nbsp; sottobraccio&nbsp; al principe,&nbsp; tanto lei quanto madame veuve Cominges<br />&nbsp; &nbsp; finsero di non conoscerlo.&nbsp; E neppure il principe lo&nbsp; saluto.&nbsp; Per<br />&nbsp; &nbsp; tutto&nbsp; quel&nbsp; giorno&nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche&nbsp; sondo&nbsp; e&nbsp; si lavoro il<br />&nbsp; &nbsp; principe perche finalmente si dichiarasse. Ma ahime!<br />&nbsp; &nbsp; Si era crudelmente ingannata nei suoi calcoli sul principe! Questa<br />&nbsp; &nbsp; piccola catastrofe accadde alla sera;&nbsp; di colpo si scopri&nbsp; che&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; principe&nbsp; era&nbsp; povero in canna e che contava proprio su di lei per<br />&nbsp; &nbsp; avere quattrini&nbsp; in&nbsp; prestito&nbsp; contro&nbsp; cambiali&nbsp; da&nbsp; giocare&nbsp; alla<br />&nbsp; &nbsp; roulette.&nbsp; Blanche, indignata, lo caccio via e si chiuse nella sua<br />&nbsp; &nbsp; camera.<br />&nbsp; &nbsp; La mattina di quello stesso giorno ero andato da mister Astley&nbsp; o,<br />&nbsp; &nbsp; per meglio dire,&nbsp; lo avevo cercato,&nbsp; ma non ero riuscito in nessun<br />&nbsp; &nbsp; modo a trovarlo. Non c&#039;era ne in casa, ne al Casino,&nbsp; ne al parco.<br />&nbsp; &nbsp; Quella&nbsp; volta&nbsp; non&nbsp; aveva&nbsp; pranzato nel suo albergo.&nbsp; Lo vidi a un<br />&nbsp; &nbsp; tratto,&nbsp; verso le cinque,&nbsp; che dalla stazione&nbsp; ferroviaria&nbsp; andava<br />&nbsp; &nbsp; verso&nbsp; l&#039;albergo d&#039;Angleterre.&nbsp; Camminava in fretta e vidi che era<br />&nbsp; &nbsp; preoccupato sebbene fosse molto difficile scorgere&nbsp; sul&nbsp; suo&nbsp; viso<br />&nbsp; &nbsp; segni&nbsp; di&nbsp; preoccupazione&nbsp; o&nbsp; di&nbsp; qualsiasi&nbsp; turbamento.&nbsp; Mi&nbsp; tese<br />&nbsp; &nbsp; cordialmente la mano con la sua abituale&nbsp; esclamazione:&nbsp; &quot;Ah!&quot;&nbsp; ma<br />&nbsp; &nbsp; senza fermarsi e continuando, a passi piuttosto frettolosi, il suo<br />&nbsp; &nbsp; cammino.&nbsp; Mi attaccai a lui,&nbsp; ma egli seppe rispondermi in un modo<br />&nbsp; &nbsp; tale che non riuscii a chiedergli niente. Inoltre,&nbsp; chi sa perche,<br />&nbsp; &nbsp; sentivo&nbsp; un&nbsp; tremendo&nbsp; senso&nbsp; di&nbsp; vergogna a parlare di Polina;&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; neppure lui mi disse, a quel proposito, una parola.&nbsp; Gli raccontai<br />&nbsp; &nbsp; della nonna; mi ascolto attento e serio e si strinse nelle spalle.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Perdera tutto!&quot; gli dissi.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh,&nbsp; certo!&quot;&nbsp; mi rispose.&nbsp; &quot;Anche poco fa,&nbsp; quando io partivo,&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; andata a giocare, e percio ero sicuro che sarebbe finita cosi.&nbsp; Se<br />&nbsp; &nbsp; avro tempo,&nbsp; andro un attimo al Casino a vedere, perche e una cosa<br />&nbsp; &nbsp; curiosa...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Dove siete stato?&quot; chiesi,&nbsp; sorpreso&nbsp; di&nbsp; non&nbsp; averglielo&nbsp; ancora<br />&nbsp; &nbsp; domandato.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Sono stato a Francoforte.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Per affari?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si, per affari.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Che&nbsp; &nbsp;cosa&nbsp; potevo&nbsp; chiedergli&nbsp; di&nbsp; piu?&nbsp; &nbsp;Tuttavia&nbsp; continuavo&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; camminargli vicino,&nbsp; ma egli a un tratto svolto nella strada&nbsp; dove<br />&nbsp; &nbsp; sorgeva&nbsp; l&#039;albergo Des Quatre Saisons,&nbsp; mi saluto con un cenno del<br />&nbsp; &nbsp; capo e spari. Tornando a casa, mi resi a poco a poco conto che, se<br />&nbsp; &nbsp; anche avessi parlato con lui per due ore,&nbsp; non avrei saputo niente<br />&nbsp; &nbsp; perche...&nbsp; non avevo niente da chiedergli!&nbsp; Gia,&nbsp; proprio cosi. In<br />&nbsp; &nbsp; nessun modo avrei ora potuto formulare la mia domanda.<br />&nbsp; &nbsp; Per tutto quel giorno Polina&nbsp; o&nbsp; passeggio&nbsp; con&nbsp; i&nbsp; bambini&nbsp; e&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; bambinaia&nbsp; nel&nbsp; parco,&nbsp; o&nbsp; rimase&nbsp; in casa.&nbsp; Da un pezzo ormai lei<br />&nbsp; &nbsp; evitava il generale e non parlava quasi mai&nbsp; con&nbsp; lui,&nbsp; almeno&nbsp; su<br />&nbsp; &nbsp; argomenti seri. L&#039;avevo notato gia da un pezzo. Ma, sapendo in che<br />&nbsp; &nbsp; situazione&nbsp; si&nbsp; trovasse&nbsp; quel giorno il generale,&nbsp; pensai che non<br />&nbsp; &nbsp; avrebbe potuto evitarla,&nbsp; cioe&nbsp; che&nbsp; tra&nbsp; di&nbsp; loro&nbsp; sarebbe&nbsp; stata<br />&nbsp; &nbsp; necessaria&nbsp; qualche importante spiegazione di carattere familiare.<br />&nbsp; &nbsp; Pero quando io,&nbsp; rientrando all&#039;albergo dopo il mio colloquio&nbsp; con<br />&nbsp; &nbsp; mister&nbsp; Astley,&nbsp; incontrai&nbsp; Polina&nbsp; con&nbsp; i&nbsp; bambini,&nbsp; il&nbsp; suo viso<br />&nbsp; &nbsp; rifletteva la piu serena tranquillita,&nbsp; come se tutte le&nbsp; tempeste<br />&nbsp; &nbsp; familiari&nbsp; non l&#039;avessero nemmeno sfiorata.&nbsp; Al mio saluto rispose<br />&nbsp; &nbsp; con un cenno del capo. Entrai in camera mia pieno di stizza.<br />&nbsp; &nbsp; Naturalmente,&nbsp; io evitavo di parlarle e non mi ero piu trovato con<br />&nbsp; &nbsp; lei&nbsp; dopo l&#039;incidente con il barore Wurmerhelm.&nbsp; Per di piu facevo<br />&nbsp; &nbsp; il sostenuto e mi davo delle arie ma, quanto piu il tempo passava,<br />&nbsp; &nbsp; tanto piu ribolliva in me una vera indignazione.&nbsp; Anche se lei non<br />&nbsp; &nbsp; mi amava affatto, non si poteva, mi sembra, calpestare cosi i miei<br />&nbsp; &nbsp; sentimenti&nbsp; &nbsp;e&nbsp; &nbsp;accogliere&nbsp; &nbsp;con&nbsp; &nbsp;un&nbsp; simile&nbsp; disprezzo&nbsp; le&nbsp; mie<br />&nbsp; &nbsp; confessioni!&nbsp; Lei sapeva che io l&#039;amavo veramente;&nbsp; lo ammetteva e<br />&nbsp; &nbsp; mi&nbsp; permetteva di parlarle cosi.&nbsp; In verita,&nbsp; tutto era cominciato<br />&nbsp; &nbsp; tra di noi in modo alquanto strano. Qualche tempo prima,&nbsp; circa un<br />&nbsp; &nbsp; due mesi,&nbsp; avevo notato che Polina voleva fare di me il suo amico,<br />&nbsp; &nbsp; il suo confidente e che, in parte, ci si provava. Ma la cosa,&nbsp; chi<br />&nbsp; &nbsp; sa perche,&nbsp; non aveva avuto allora buon esito e,&nbsp; in cambio, erano<br />&nbsp; &nbsp; rimasti tra noi gli strani rapporti odierni;&nbsp; per&nbsp; questo&nbsp; appunto<br />&nbsp; &nbsp; avevo&nbsp; preso&nbsp; a&nbsp; parlare&nbsp; cosi&nbsp; con&nbsp; lei.&nbsp; Ma&nbsp; se&nbsp; il mio amore le<br />&nbsp; &nbsp; ripugnava, perche non proibirmi senz&#039;altro di parlargliene?<br />&nbsp; &nbsp; Non me lo vietava; a volte, anzi, mi induceva lei stessa a toccare<br />&nbsp; &nbsp; quell&#039;argomento e...&nbsp; naturalmente lo faceva per beffa.&nbsp; Lo so con<br />&nbsp; &nbsp; certezza, perche avevo osservato molto bene che le faceva piacere,<br />&nbsp; &nbsp; dopo&nbsp; &nbsp;avermi&nbsp; &nbsp;ascoltato&nbsp; &nbsp;e&nbsp; stuzzicato&nbsp; fino&nbsp; alla&nbsp; sofferenza,<br />&nbsp; &nbsp; sconcertarmi improvvisamente con qualche uscita&nbsp; che&nbsp; rivelava&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; massimo&nbsp; disprezzo&nbsp; e&nbsp; la&nbsp; piu grande indifferenza.&nbsp; Eppure sapeva<br />&nbsp; &nbsp; benissimo che senza di lei io non potevo vivere. Ecco adesso erano<br />&nbsp; &nbsp; passati tre giorni dall&#039;incidente con il barone, e io non riuscivo<br />&nbsp; &nbsp; piu a sopportare la nostra separazione.&nbsp; Quando l&#039;avevo incontrata<br />&nbsp; &nbsp; poco&nbsp; fa&nbsp; vicino&nbsp; al&nbsp; Casino,&nbsp; il cuore aveva preso a battermi con<br />&nbsp; &nbsp; tanta violenza che ero impallidito.&nbsp; Eppure&nbsp; nemmeno&nbsp; lei&nbsp; avrebbe<br />&nbsp; &nbsp; potuto cavarsela senza di me!&nbsp; Io le ero necessario; ma possibile,<br />&nbsp; &nbsp; possibile che lo fossi soltanto come il buffone Balakirev (3)?<br />&nbsp; &nbsp; Lei aveva un segreto: questo era chiaro!&nbsp; Il suo colloquio con&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; nonna&nbsp; mi aveva ferito dolorosamente il cuore.&nbsp; Eppure mille volte<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;avevo invitata a essere sincera con me,&nbsp; e lei sapeva&nbsp; benissimo<br />&nbsp; &nbsp; che io ero pronto a sacrificarle la mia testa. Ma lei se ne faceva<br />&nbsp; &nbsp; gioco sempre,&nbsp; quasi con disprezzo e,&nbsp; invece del sacrificio della<br />&nbsp; &nbsp; vita che io le offrivo,&nbsp; pretendeva da me delle gesta sul tipo&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; quelle con il barone! Non era forse una cosa disgustosa? Possibile<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; per&nbsp; lei&nbsp; tutto il mondo fosse racchiuso in quel francese?&nbsp; E<br />&nbsp; &nbsp; mister Astley?&nbsp; A questo punto la cosa diventava incomprensibile e<br />&nbsp; &nbsp; intanto, mio Dio, come mi tormentavo!<br />&nbsp; &nbsp; Arrivato&nbsp; a&nbsp; casa,&nbsp; in&nbsp; un&nbsp; impeto di rabbia,&nbsp; presi la penna e le<br />&nbsp; &nbsp; scrissi quanto segue:</p><p>&nbsp; &nbsp; &quot;Polina&nbsp; Aleksandrovna,&nbsp; &nbsp;vedo&nbsp; chiaramente&nbsp; che&nbsp; e&nbsp; arrivato&nbsp; &nbsp;lo<br />&nbsp; &nbsp; scioglimento che,&nbsp; e naturale,&nbsp; riguardera anche voi. Per l&#039;ultima<br />&nbsp; &nbsp; volta vi ripeto: vi serve,&nbsp; oppure no,&nbsp; la mia testa?&nbsp; Se vi&nbsp; sara<br />&nbsp; &nbsp; utile per qualsiasi cosa,&nbsp; disponete di me;&nbsp; intanto io sono nella<br />&nbsp; &nbsp; mia camera e, almeno per un bel pezzo,&nbsp; non me ne allontanero.&nbsp; Se<br />&nbsp; &nbsp; vi servira, scrivetemi o fatemi chiamare.&quot;</p><p>&nbsp; &nbsp; Sigillai il biglietto e glielo mandai tramite il cameriere del mio<br />&nbsp; &nbsp; piano,&nbsp; con&nbsp; l&#039;ordine di consegnarlo personalmente.&nbsp; Non aspettavo<br />&nbsp; &nbsp; risposta ma,&nbsp; dopo tre minuti,&nbsp; il cameriere torno con la&nbsp; notizia<br />&nbsp; &nbsp; che la signorina &quot;aveva dato ordine di salutarmi&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; Dopo le sei fui chiamato dal generale.<br />&nbsp; &nbsp; Era&nbsp; nel&nbsp; suo&nbsp; studio,&nbsp; vestito come se si preparasse ad andare da<br />&nbsp; &nbsp; qualche parte.&nbsp; Cappello e bastone erano&nbsp; posati&nbsp; sul&nbsp; divano.&nbsp; Mi<br />&nbsp; &nbsp; sembro,&nbsp; entrando,&nbsp; che&nbsp; egli&nbsp; stesse&nbsp; in mezzo alla stanza con le<br />&nbsp; &nbsp; gambe larghe,&nbsp; la testa bassa e che parlasse tra se e se&nbsp; ad&nbsp; alta<br />&nbsp; &nbsp; voce.&nbsp; Ma&nbsp; non appena mi vide si getto verso di me quasi gridando,<br />&nbsp; &nbsp; tanto che io, istintivamente, indietreggiai e quasi volli fuggire;<br />&nbsp; &nbsp; ma egli mi prese per tutt&#039;e due le mani e&nbsp; mi&nbsp; trascino&nbsp; verso&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; divano, si mise a sedere, fece sedere me su una poltrona di fronte<br />&nbsp; &nbsp; a lui e,&nbsp; senza lasciare le mie mani,&nbsp; con le labbra tremanti,&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; lacrime che gli brillavano tra le ciglia e con voce implorante&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; disse:<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Aleksej Ivanovitch, salvatemi, salvatemi, abbiate pieta!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Per un bel po&#039; non riuscii a capire niente: lui parlava,&nbsp; parlava,<br />&nbsp; &nbsp; parlava e continuava a ripetere: &quot;Abbiate pieta!&nbsp; Abbiate&nbsp; pieta!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Finalmente&nbsp; indovinai&nbsp; che egli aspettava da me forse un consiglio<br />&nbsp; &nbsp; o, per meglio dire, abbandonato da tutti, angosciato e triste,&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; era&nbsp; ricordato&nbsp; di&nbsp; me e mi aveva fatto chiamare solo per parlare,<br />&nbsp; &nbsp; parlare, parlare...<br />&nbsp; &nbsp; Era quasi impazzito o, per lo meno,&nbsp; al culmine dello smarrimento.<br />&nbsp; &nbsp; Giungeva&nbsp; le mani ed era pronto a gettarsi ai miei piedi (che cosa<br />&nbsp; &nbsp; credete?) perche io&nbsp; andassi&nbsp; subito&nbsp; da&nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; pregarla e a consigliarla di tornare a lui e di sposarlo.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma via, generale&quot; esclamai, &quot;fino a oggi mademoiselle Blanche non<br />&nbsp; &nbsp; si e neppure accorta di me. Che posso fare io?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Ma&nbsp; le&nbsp; obiezioni erano inutili: egli non capiva quello che gli si<br />&nbsp; &nbsp; diceva.&nbsp; Si mise a parlare anche della nonna&nbsp; in&nbsp; modo&nbsp; del&nbsp; tutto<br />&nbsp; &nbsp; sconclusionato: era sempre dell&#039;idea di far chiamare la polizia<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Da noi,&nbsp; da noi&quot; comincio a gridare, ribollendo all&#039;improvviso di<br />&nbsp; &nbsp; indignazione,&nbsp; &quot;da noi,&nbsp; in uno stato bene organizzato dove esiste<br />&nbsp; &nbsp; un&#039;autorita, una vecchia cosi la metterebbero subito sotto tutela!<br />&nbsp; &nbsp; Si,&nbsp; egregio&nbsp; signore,&nbsp; si...&quot; continuava,&nbsp; cadendo di colpo in un<br />&nbsp; &nbsp; tono di rimprovero,&nbsp; balzando in piedi e mettendosi a&nbsp; passeggiare<br />&nbsp; &nbsp; per&nbsp; lo studio,&nbsp; &quot;voi non sapevate ancora,&nbsp; egregio signore&quot; fece,<br />&nbsp; &nbsp; rivolgendosi a un immaginario egregio signore&nbsp; in&nbsp; un&nbsp; angolo,&nbsp; &quot;e<br />&nbsp; &nbsp; adesso&nbsp; lo&nbsp; sapete...&nbsp; si...&nbsp; si...&nbsp; che&nbsp; da noi simili vecchie le<br />&nbsp; &nbsp; mettono al giogo, al giogo, sicuro... che il diavolo le porti!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; E si abbandonava di nuovo sul divano ma,&nbsp; dopo&nbsp; un&nbsp; attimo,&nbsp; quasi<br />&nbsp; &nbsp; singhiozzando&nbsp; e&nbsp; ansimando,&nbsp; &nbsp;si&nbsp; affrettava&nbsp; a&nbsp; raccontarmi&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; mademoiselle Blanche non l&#039;aveva sposato&nbsp; proprio&nbsp; perche,&nbsp; invece<br />&nbsp; &nbsp; del telegramma, era arrivata la nonna e che ormai era evidente che<br />&nbsp; &nbsp; egli non avrebbe avuto l&#039;eredita. Gli sembrava che di tutto questo<br />&nbsp; &nbsp; io&nbsp; non&nbsp; fossi&nbsp; affatto&nbsp; al&nbsp; corrente.&nbsp; Cominciai a parlare di De-<br />&nbsp; &nbsp; Grieux, ma egli fece un gesto di disperazione:<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&#039; partito! Tutto quanto possiedo e ipotecato da lui: sono povero<br />&nbsp; &nbsp; in canna!&nbsp; Di quei denari che portaste...&nbsp; di quei denari&nbsp; non&nbsp; so<br />&nbsp; &nbsp; quanto&nbsp; e&nbsp; rimasto...&nbsp; mi&nbsp; sembra&nbsp; un&nbsp; settecento franchi e niente<br />&nbsp; &nbsp; altro; e tutto li e poi... non so, non so!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma come farete a pagare il conto dell&#039;albergo?&quot;&nbsp; gli&nbsp; chiesi&nbsp; io,<br />&nbsp; &nbsp; spaventato. &quot;E poi, che accadra?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Egli mi guardo pensieroso, ma ebbi l&#039;impressione che non capisse e<br />&nbsp; &nbsp; addirittura&nbsp; non&nbsp; mi&nbsp; sentisse.&nbsp; &nbsp;Provai&nbsp; a&nbsp; parlargli&nbsp; di&nbsp; Polina<br />&nbsp; &nbsp; Aleksandrovna e dei bambini. Egli rispose alla svelta si...&nbsp; si...<br />&nbsp; &nbsp; ma subito si rimise a parlare del principe,&nbsp; del fatto che Blanche<br />&nbsp; &nbsp; ora sarebbe partita con lui e allora... allora... &quot;Che mi resta da<br />&nbsp; &nbsp; fare,&nbsp; Aleksej Ivanovitch?&quot; si rivolse d&#039;un tratto a&nbsp; me.&nbsp; &quot;Ve&nbsp; lo<br />&nbsp; &nbsp; giuro&nbsp; sul&nbsp; nome&nbsp; di&nbsp; Dio!&nbsp; Che&nbsp; cosa&nbsp; posso&nbsp; fare?&nbsp; Dite,&nbsp; non&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; ingratitudine, questa? Non e ingratitudine?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Infine si mise a piangere a dirotto.<br />&nbsp; &nbsp; Con un uomo simile non c&#039;era niente da fare,&nbsp; era pericoloso anche<br />&nbsp; &nbsp; lasciarlo solo, poteva magari accadergli qualcosa. Riuscii in ogni<br />&nbsp; &nbsp; modo&nbsp; a&nbsp; liberarmene,&nbsp; ma&nbsp; avvertii&nbsp; la bambinaia che andasse ogni<br />&nbsp; &nbsp; tanto a dargli un&#039;occhiata e, inoltre, parlai con il cameriere del<br />&nbsp; &nbsp; piano,&nbsp; un ragazzo molto giudizioso,&nbsp; e mi promise che,&nbsp; da&nbsp; parte<br />&nbsp; &nbsp; sua, lo avrebbe tenuto d&#039;occhio.<br />&nbsp; &nbsp; Avevo&nbsp; appena&nbsp; lasciato il generale che comparve da me Potapytch a<br />&nbsp; &nbsp; chiamarmi da parte della nonna.&nbsp; Erano le otto,&nbsp; e lei era&nbsp; appena<br />&nbsp; &nbsp; tornata&nbsp; dal&nbsp; Casino dopo l&#039;ultima,&nbsp; definitiva perdita.&nbsp; Andai da<br />&nbsp; &nbsp; lei: la vecchia era seduta in poltrona,&nbsp; evidentemente&nbsp; sfinita&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; sofferente.&nbsp; Marfa le stava porgendo una tazza di te che le faceva<br />&nbsp; &nbsp; bere&nbsp; quasi&nbsp; a&nbsp; forza.&nbsp; La&nbsp; voce&nbsp; e&nbsp; il&nbsp; tono&nbsp; della&nbsp; nonna&nbsp; erano<br />&nbsp; &nbsp; decisamente cambiati.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Buongiorno,&nbsp; batjushka Aleksej Ivanovitch&quot; mi disse,&nbsp; chinando la<br />&nbsp; &nbsp; testa con un&#039;espressione&nbsp; grave,&nbsp; &quot;scusate&nbsp; se&nbsp; vi&nbsp; ho&nbsp; disturbato<br />&nbsp; &nbsp; ancora&nbsp; una&nbsp; volta,&nbsp; perdonate&nbsp; a una vecchia.&nbsp; Io,&nbsp; mio caro,&nbsp; ho<br />&nbsp; &nbsp; lasciato tutto la, quasi centomila rubli. Avevi ragione,&nbsp; ieri,&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; non venire con me!&nbsp; Ora sono senza quattrini, non ho piu un soldo.<br />&nbsp; &nbsp; Non voglio aspettare oltre: alle nove e mezzo partiro.&nbsp; Ho mandato<br />&nbsp; &nbsp; a chiamare mister Astley o come si chiama,&nbsp; per chiedergli tremila<br />&nbsp; &nbsp; franchi per una settimana.&nbsp; Ebbene,&nbsp; convincilo tu a non pensare a<br />&nbsp; &nbsp; chi sa che cosa e a non rifiutare.&nbsp; Io,&nbsp; ragazzo mio,&nbsp; sono ancora<br />&nbsp; &nbsp; abbastanza ricca.&nbsp; Possiedo tre campagne e due case.&nbsp; E ho&nbsp; ancora<br />&nbsp; &nbsp; del&nbsp; denaro:&nbsp; non&nbsp; l&#039;avevo&nbsp; portato tutto con me.&nbsp; Questo lo dico,<br />&nbsp; &nbsp; affinche egli non abbia dubbi di nessun genere... Ah,&nbsp; eccolo!&nbsp; Si<br />&nbsp; &nbsp; vede che e una brava persona.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Mister Astley si era affrettato a venire alla prima chiamata della<br />&nbsp; &nbsp; nonna.&nbsp; Senza&nbsp; pensarci&nbsp; su e senza far tante parole,&nbsp; le consegno<br />&nbsp; &nbsp; immediatamente tremila franchi contro una cambiale&nbsp; che&nbsp; la&nbsp; nonna<br />&nbsp; &nbsp; firmo. Concluso l&#039;affare, egli saluto e si affretto a uscire.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E ora vattene anche tu,&nbsp; Aleksej Ivanovitch.&nbsp; E&#039; rimasta poco piu<br />&nbsp; &nbsp; di&nbsp; un&#039;ora:&nbsp; voglio&nbsp; coricarmi.&nbsp; &nbsp;Mi&nbsp; fanno&nbsp; male&nbsp; le&nbsp; ossa.&nbsp; &nbsp;Non<br />&nbsp; &nbsp; rimproverarmi, sono una vecchia stupida. Adesso non accusero piu i<br />&nbsp; &nbsp; giovani&nbsp; di&nbsp; sventatezza,&nbsp; e&nbsp; anche&nbsp; quel&nbsp; disgraziato&nbsp; del vostro<br />&nbsp; &nbsp; generale,&nbsp; commetterei peccato se lo accusassi...&nbsp; Ma&nbsp; denaro&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; gliene&nbsp; daro,&nbsp; come&nbsp; vorrebbe&nbsp; lui&nbsp; perche,&nbsp; secondo me,&nbsp; e troppo<br />&nbsp; &nbsp; stupido;&nbsp; pero io,&nbsp; vecchia stupida,&nbsp; non sono piu intelligente di<br />&nbsp; &nbsp; lui.&nbsp; E&#039;&nbsp; proprio&nbsp; vero&nbsp; che&nbsp; Iddio&nbsp; e severo anche con i vecchi e<br />&nbsp; &nbsp; punisce l&#039;arroganza. Be&#039;, addio! Alzami, Marfusha!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Io, pero, volevo accompagnare la nonna.&nbsp; Inoltre ero in una specie<br />&nbsp; &nbsp; di&nbsp; attesa:&nbsp; mi&nbsp; sembrava&nbsp; che&nbsp; da&nbsp; un&nbsp; momento&nbsp; all&#039;altro dovesse<br />&nbsp; &nbsp; succedere qualcosa.&nbsp; Non riuscivo a rimanere fermo in camera&nbsp; mia.<br />&nbsp; &nbsp; Uscivo&nbsp; ogni tanto nel corridoio e andai persino un minuto fuori a<br />&nbsp; &nbsp; passeggiare nel viale. La mia lettera a lei era chiara e decisiva,<br />&nbsp; &nbsp; e l&#039;attuale catastrofe senza dubbio definitiva. All&#039;albergo sentii<br />&nbsp; &nbsp; parlare della partenza di De-Grieux. Infine, se mi avesse respinto<br />&nbsp; &nbsp; come amico,&nbsp; forse non mi avrebbe&nbsp; respinto&nbsp; come&nbsp; servo.&nbsp; Le&nbsp; ero<br />&nbsp; &nbsp; necessario, magari anche soltanto per fare il galoppino: come no?<br />&nbsp; &nbsp; Verso&nbsp; l&#039;ora della partenza del treno,&nbsp; corsi alla stazione e feci<br />&nbsp; &nbsp; salire&nbsp; la&nbsp; nonna.&nbsp; Presero&nbsp; tutti&nbsp; posto&nbsp; in&nbsp; uno&nbsp; scompartimento<br />&nbsp; &nbsp; riservato, per famiglia.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ti ringrazio,&nbsp; batjushka, per la tua disinteressata simpatia,&quot; mi<br />&nbsp; &nbsp; disse,&nbsp; accomiatandosi da me,&nbsp; &quot;e ripeti a Praskovja quello che le<br />&nbsp; &nbsp; ho detto ieri: io l&#039;aspettero.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Tornai&nbsp; a&nbsp; casa.&nbsp; Passando&nbsp; davanti all&#039;appartamento del generale,<br />&nbsp; &nbsp; incontrai la governante e m&#039;informai di lui. &quot;Eh,&nbsp; batjushka,&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; c&#039;e male!&quot; mi rispose quella,&nbsp; in tono triste. Io, pero, entrai lo<br />&nbsp; &nbsp; stesso,&nbsp; &nbsp;ma&nbsp; sulla&nbsp; porta&nbsp; dello&nbsp; studio&nbsp; mi&nbsp; fermai&nbsp; stupefatto,<br />&nbsp; &nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche e il generale ridevano allegramente insieme.<br />&nbsp; &nbsp; La veuve Cominges stava&nbsp; anche&nbsp; lei&nbsp; li,&nbsp; seduta&nbsp; sul&nbsp; divano.&nbsp; Il<br />&nbsp; &nbsp; generale era evidentemente fuori di se dalla gioia, balbettava una<br />&nbsp; &nbsp; serie di stupidaggini,&nbsp; una dietro l&#039;altra, e prorompeva in lunghe<br />&nbsp; &nbsp; risate nervose che gli increspavano il viso in una enorme quantita<br />&nbsp; &nbsp; di rughe,&nbsp; mentre gli occhi quasi scomparivano.&nbsp; Seppi pero&nbsp; dalla<br />&nbsp; &nbsp; stessa Blanche che lei, cacciato il principe e venuta a conoscenza<br />&nbsp; &nbsp; delle&nbsp; lacrime&nbsp; del&nbsp; generale,&nbsp; aveva pensato di consolarlo ed era<br />&nbsp; &nbsp; venuta a trovarlo. Ma non sapeva, il povero generale,&nbsp; che in quel<br />&nbsp; &nbsp; minuto&nbsp; la&nbsp; sua sorte era gia stata decisa e che Blanche aveva gia<br />&nbsp; &nbsp; cominciato a preparare i bagagli per partire&nbsp; l&#039;indomani,&nbsp; con&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; primo treno del mattino, alla volta di Parigi.<br />&nbsp; &nbsp; Dopo essere rimasto un po&#039; sulla soglia dello studio del generale,<br />&nbsp; &nbsp; decisi&nbsp; di&nbsp; non&nbsp; entrare&nbsp; e&nbsp; mi allontanai non visto.&nbsp; Risalito in<br />&nbsp; &nbsp; camera mia e aperta la porta,&nbsp; notai a un tratto,&nbsp; nella penombra,<br />&nbsp; &nbsp; una&nbsp; figura,&nbsp; seduta&nbsp; su&nbsp; una&nbsp; sedia,&nbsp; in&nbsp; un angolo,&nbsp; vicino alla<br />&nbsp; &nbsp; finestra.&nbsp; Essa&nbsp; non&nbsp; si&nbsp; alzo&nbsp; al&nbsp; mio&nbsp; apparire.&nbsp; &nbsp;Mi&nbsp; avvicinai<br />&nbsp; &nbsp; rapidamente,&nbsp; guardai&nbsp; e...&nbsp; mi&nbsp; sentii&nbsp; mancare&nbsp; il&nbsp; respiro: era<br />&nbsp; &nbsp; Polina!</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; NOTE.<br />&nbsp; &nbsp; 1) Farabutti.<br />&nbsp; &nbsp; 2) &quot;Una vecchia contessa russa rimbambita.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 3) Celebre buffone dei tempi di Pietro il Grande.</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; 14.</p><p>&nbsp; &nbsp; Mandai un grido.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che c&#039;e?&nbsp; Che c&#039;e?&quot; domando lei in tono strano.&nbsp; Era&nbsp; pallida,&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; aveva un&#039;espressione cupa.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Come, che c&#039;e? Voi? Qui, da me?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Se io vengo, vengo tutta. E&#039; la mia abitudine. Lo vedrete subito:<br />&nbsp; &nbsp; accendete una candela.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Accesi&nbsp; la&nbsp; candela.&nbsp; Lei&nbsp; si&nbsp; alzo,&nbsp; si avvicino al tavolo e mise<br />&nbsp; &nbsp; davanti a me una lettera dissigillata.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Leggete!&quot; mi ordino.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Questa...&nbsp; questa&nbsp; e&nbsp; la&nbsp; calligrafia&nbsp; di&nbsp; De-Grieux!&quot;&nbsp; esclamai,<br />&nbsp; &nbsp; afferrando&nbsp; la&nbsp; lettera.&nbsp; &nbsp;Le&nbsp; mani&nbsp; mi&nbsp; tremavano,&nbsp; &nbsp;e&nbsp; le&nbsp; righe<br />&nbsp; &nbsp; saltellavano davanti ai miei&nbsp; occhi.&nbsp; Ho&nbsp; dimenticato&nbsp; le&nbsp; precise<br />&nbsp; &nbsp; espressioni&nbsp; della lettera,&nbsp; ma eccola,&nbsp; se non proprio parola per<br />&nbsp; &nbsp; parola, almeno pensiero per pensiero.</p><p>&nbsp; &nbsp; &quot;Mademoiselle,&quot; scriveva De-Grieux,&nbsp; &quot;sfavorevoli&nbsp; circostanze&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; costringono a partire immediatamente.&nbsp; Voi certo avrete notato che<br />&nbsp; &nbsp; a bella&nbsp; posta&nbsp; ho&nbsp; evitato&nbsp; di&nbsp; avere&nbsp; con&nbsp; voi&nbsp; una&nbsp; spiegazione<br />&nbsp; &nbsp; definitiva fino a quando non si fossero chiarite tali circostanze.<br />&nbsp; &nbsp; L&#039;arrivo della vecchia (de la vieille dame),&nbsp; vostra parente, e il<br />&nbsp; &nbsp; suo assurdo comportamento hanno messo fine alle mie perplessita. I<br />&nbsp; &nbsp; miei affari dissestati mi impediscono di continuare a&nbsp; nutrire&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; dolci speranze delle quali mi ero permesso di pascermi per qualche<br />&nbsp; &nbsp; tempo.&nbsp; Mi rammarico di quello che e accaduto,&nbsp; ma spero che nella<br />&nbsp; &nbsp; mia condotta non troverete niente d&#039;indegno di un gentiluomo e&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; un&nbsp; onest&#039;uomo (gentilhomme et honnete homme).&nbsp; Avendo perso quasi<br />&nbsp; &nbsp; tutto il mio denaro nei crediti concessi al&nbsp; vostro&nbsp; patrigno,&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; trovo&nbsp; nell&#039;assoluta&nbsp; necessita&nbsp; di&nbsp; approfittare di quello che mi<br />&nbsp; &nbsp; resta: ho&nbsp; gia&nbsp; dato&nbsp; istruzioni&nbsp; ai&nbsp; miei&nbsp; amici&nbsp; di&nbsp; Pietroburgo<br />&nbsp; &nbsp; affinche&nbsp; dispongano immediatamente per la vendita della proprieta<br />&nbsp; &nbsp; ipotecata a mio favore; sapendo, pero,&nbsp; che quella testa vuota del<br />&nbsp; &nbsp; vostro patrigno ha sperperato anche il denaro di vostra proprieta,<br />&nbsp; &nbsp; ho&nbsp; deciso&nbsp; di condonargli cinquantamila franchi e gli restituisco<br />&nbsp; &nbsp; per questa somma una parte delle&nbsp; ipoteche&nbsp; sulla&nbsp; sua&nbsp; proprieta,<br />&nbsp; &nbsp; affinche voi abbiate la possibilita di riavere tutto cio che avete<br />&nbsp; &nbsp; perduto,&nbsp; &nbsp;esigendo&nbsp; da&nbsp; lui,&nbsp; &nbsp;per&nbsp; via&nbsp; legale,&nbsp; quello&nbsp; che&nbsp; vi<br />&nbsp; &nbsp; appartiene.&nbsp; Spero,&nbsp; mademoiselle,&nbsp; che allo stato&nbsp; attuale&nbsp; delle<br />&nbsp; &nbsp; cose,&nbsp; il&nbsp; mio&nbsp; gesto vi sara molto utile.&nbsp; Spero anche che,&nbsp; cosi<br />&nbsp; &nbsp; agendo,&nbsp; io assolva pienamente il&nbsp; dovere&nbsp; di&nbsp; un&nbsp; uomo&nbsp; onesto&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; nobile.&nbsp; Siate&nbsp; certa&nbsp; che&nbsp; il&nbsp; ricordo&nbsp; di voi rimarra per sempre<br />&nbsp; &nbsp; impresso nel mio cuore.&quot;</p><p>&nbsp; &nbsp; &quot;Ebbene,&nbsp; tutto questo e&nbsp; molto&nbsp; chiaro,&quot;&nbsp; dissi,&nbsp; rivolgendomi&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; Polina,&nbsp; &quot;e&nbsp; possibile&nbsp; che&nbsp; voi&nbsp; vi aspettaste qualcosa d&#039;altro?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; aggiunsi con indignazione.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Io non mi&nbsp; aspettavo&nbsp; niente,&quot;&nbsp; mi&nbsp; rispose&nbsp; lei,&nbsp; apparentemente<br />&nbsp; &nbsp; calma,&nbsp; mentre qualcosa sembrava tremarle nella voce, &quot;da un pezzo<br />&nbsp; &nbsp; ero certa di tutto,&nbsp; leggevo nel suo pensiero e sapevo quello&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; pensava.&nbsp; &nbsp;Egli&nbsp; &nbsp;credeva&nbsp; &nbsp;che&nbsp; &nbsp;io&nbsp; cercassi...&nbsp; &nbsp;che&nbsp; io&nbsp; avrei<br />&nbsp; &nbsp; insistito...&quot; Si fermo e,&nbsp; senza completare la frase,&nbsp; si morse un<br />&nbsp; &nbsp; labbro&nbsp; e&nbsp; tacque.&nbsp; &quot;A bella posta raddoppiai il mio disprezzo per<br />&nbsp; &nbsp; lui,&quot; riprese a dire,&nbsp; &quot;in attesa di quello che avrebbe fatto.&nbsp; Se<br />&nbsp; &nbsp; fosse&nbsp; giunto&nbsp; il&nbsp; telegramma dell&#039;eredita,&nbsp; gli avrei sbattuto in<br />&nbsp; &nbsp; faccia il debito&nbsp; di&nbsp; quell&#039;idiota&nbsp; del&nbsp; mio&nbsp; patrigno&nbsp; e&nbsp; l&#039;avrei<br />&nbsp; &nbsp; cacciato&nbsp; via!&nbsp; Da un pezzo,&nbsp; da un pezzo mi era diventato odioso!<br />&nbsp; &nbsp; Oh,&nbsp; non era&nbsp; piu&nbsp; quell&#039;uomo&nbsp; di&nbsp; prima,&nbsp; mille&nbsp; volte&nbsp; migliore.<br />&nbsp; &nbsp; Adesso...&nbsp; adesso...&nbsp; oh, con quale felicita sbatterei su quel suo<br />&nbsp; &nbsp; muso da vigliacco questi cinquantamila franchi&nbsp; e&nbsp; ci&nbsp; sputerei...<br />&nbsp; &nbsp; si, ci sputerei sopra!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma&nbsp; &nbsp;il&nbsp; &nbsp;documento,&nbsp; &nbsp;la&nbsp; &nbsp;carta&nbsp; &nbsp;che&nbsp; riguarda&nbsp; l&#039;ipoteca&nbsp; dei<br />&nbsp; &nbsp; cinquantamila franchi da lui restituita,&nbsp; l&#039;avra il generale,&nbsp; no?<br />&nbsp; &nbsp; Prendetela e ridatela a De-Grieux!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh, non si tratta di questo! Non si tratta di questo!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si,&nbsp; e vero, non si tratta di questo! E poi, di che cosa e capace<br />&nbsp; &nbsp; adesso il generale? E la nonna?&quot; gridai all&#039;improvviso.<br />&nbsp; &nbsp; Polina mi guardava con un&#039;espressione distratta e impaziente.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che c&#039;entra la nonna?&quot; chiese con stizza. &quot;Io non posso andare da<br />&nbsp; &nbsp; lei... E non voglio chiedere perdono a nessuno&quot; aggiunse irritata.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che fare, dunque?&quot; gridai.&nbsp; &quot;Ma come,&nbsp; come potevate amare questo<br />&nbsp; &nbsp; De-Grieux?&nbsp; Oh,&nbsp; il&nbsp; miserabile,&nbsp; il&nbsp; miserabile!&nbsp; Se&nbsp; volete,&nbsp; lo<br />&nbsp; &nbsp; uccidero in duello. Dov&#039;e, adesso?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&#039; a Francoforte, dove si fermera tre giorni.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ditemi una sola parola e io, domani stesso,&nbsp; partiro con il primo<br />&nbsp; &nbsp; treno!&quot; dissi, in preda a uno sciocco entusiasmo.<br />&nbsp; &nbsp; Lei si mise a ridere.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Sarebbe&nbsp; &nbsp;magari&nbsp; &nbsp;capace&nbsp; &nbsp;di&nbsp; &nbsp;dire:&nbsp; &nbsp;&quot;Prima&nbsp; &nbsp;restituitemi&nbsp; i<br />&nbsp; &nbsp; cinquantamila franchi!&quot;&nbsp; E&nbsp; poi,&nbsp; perche&nbsp; dovrebbe&nbsp; battersi?&nbsp; Che<br />&nbsp; &nbsp; assurdita!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&nbsp; allora&nbsp; dove,&nbsp; dove&nbsp; trovare&nbsp; questi&nbsp; cinquantamila&nbsp; franchi?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; ripetevo,&nbsp; digrignando i denti,&nbsp; come&nbsp; se&nbsp; fosse&nbsp; stato&nbsp; possibile<br />&nbsp; &nbsp; raccattarli da terra.&nbsp; &quot;Ascoltate: mister Astley?&quot; chiesi,&nbsp; mentre<br />&nbsp; &nbsp; una strana idea cominciava a prender forma nel mio cervello.<br />&nbsp; &nbsp; I suoi occhi lampeggiarono.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ebbene,&nbsp; &nbsp;proprio&nbsp; tu,&nbsp; &nbsp;vuoi&nbsp; che&nbsp; ti&nbsp; lasci&nbsp; &nbsp;per&nbsp; &nbsp;andare&nbsp; &nbsp;da<br />&nbsp; &nbsp; quell&#039;inglese?&quot;&nbsp; disse,&nbsp; fissandomi&nbsp; con&nbsp; uno sguardo penetrante e<br />&nbsp; &nbsp; sorridendo amaramente.&nbsp; Per la prima volta mi aveva dato del &quot;tu&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; Mi sembro che,&nbsp; per l&#039;agitazione del momento, fosse stata presa da<br />&nbsp; &nbsp; una vertigine: ad un tratto si sedette sul divano, spossata.<br />&nbsp; &nbsp; Fu come se il fulmine mi avesse colpito: stavo li e non credevo ai<br />&nbsp; &nbsp; miei occhi, non credevo alle mie orecchie! Dunque,&nbsp; mi amava!&nbsp; Era<br />&nbsp; &nbsp; venuta da me e non da mister Astley!&nbsp; Lei, da sola, una fanciulla,<br />&nbsp; &nbsp; era venuta&nbsp; da&nbsp; me&nbsp; in&nbsp; una&nbsp; stanza&nbsp; d&#039;albergo,&nbsp; senza&nbsp; timore&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; compromettersi&nbsp; agli&nbsp; occhi&nbsp; di tutti e io...&nbsp; io ero li davanti a<br />&nbsp; &nbsp; lei... e ancora non avevo capito!<br />&nbsp; &nbsp; Uno strano pensiero mi baleno alla mente.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Polina,&nbsp; dammi soltanto un&#039;ora!&nbsp; Aspettami qui un&#039;ora&nbsp; sola&nbsp; e...<br />&nbsp; &nbsp; ritornero! E&#039; indispensabile! Vedrai. Resta qui, resta qui!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Mi&nbsp; precipitai&nbsp; fuori&nbsp; della&nbsp; stanza,&nbsp; &nbsp;senza&nbsp; rispondere&nbsp; al&nbsp; suo<br />&nbsp; &nbsp; stupefatto sguardo interrogativo;&nbsp; mi grido qualcosa,&nbsp; ma&nbsp; io&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; tornai...<br />&nbsp; &nbsp; Si, a volte il pensiero piu strano, il pensiero apparentemente piu<br />&nbsp; &nbsp; impossibile,&nbsp; si&nbsp; conficca&nbsp; con&nbsp; tanta&nbsp; forza&nbsp; nella&nbsp; testa che lo<br />&nbsp; &nbsp; prendi, alla fine,&nbsp; per qualcosa di attuabile...&nbsp; Ma non basta: se<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;idea e legata a un forte,&nbsp; appassionato desiderio, allora magari<br />&nbsp; &nbsp; la&nbsp; prendi&nbsp; per&nbsp; qualcosa&nbsp; di&nbsp; fatale,&nbsp; &nbsp;di&nbsp; &nbsp;indispensabile,&nbsp; &nbsp;di<br />&nbsp; &nbsp; predestinato,&nbsp; qualcosa&nbsp; che&nbsp; non&nbsp; puo&nbsp; non&nbsp; essere&nbsp; e non puo non<br />&nbsp; &nbsp; accadere!&nbsp; Forse qui interviene ancora una qualche combinazione di<br />&nbsp; &nbsp; presentimenti,&nbsp; un&nbsp; qualche&nbsp; straordinario&nbsp; sforzo di volonta,&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; autoavvelenamento della propria fantasia o qualche altra cosa&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; non so;&nbsp; ma a me quella sera (che mai piu dimentichero) accadde un<br />&nbsp; &nbsp; fatto&nbsp; prodigioso.&nbsp; &nbsp;Sebbene&nbsp; esso&nbsp; possa&nbsp; &nbsp;essere&nbsp; &nbsp;perfettamente<br />&nbsp; &nbsp; giustificato&nbsp; con&nbsp; l&#039;aritmetica,&nbsp; tuttavia&nbsp; resta&nbsp; per&nbsp; me tuttora<br />&nbsp; &nbsp; miracoloso.&nbsp; E perche,&nbsp; perche quella certezza era penetrata&nbsp; cosi<br />&nbsp; &nbsp; profondamente,&nbsp; cosi&nbsp; saldamente&nbsp; nel&nbsp; mio&nbsp; animo e ormai da tanto<br />&nbsp; &nbsp; tempo? Certo io ci pensavo,&nbsp; ripeto,&nbsp; e non come a un caso che puo<br />&nbsp; &nbsp; accadere&nbsp; tra&nbsp; molti&nbsp; altri (e quindi puo anche non accadere),&nbsp; ma<br />&nbsp; &nbsp; come a qualcosa che non possa assolutamente non accadere!<br />&nbsp; &nbsp; Erano le dieci e un quarto;&nbsp; entrai nel Casino con ferma&nbsp; speranza<br />&nbsp; &nbsp; ma,&nbsp; nello stesso tempo, in uno stato di agitazione come non avevo<br />&nbsp; &nbsp; mai provato.&nbsp; Nelle sale da giuoco c&#039;era ancora abbastanza&nbsp; gente,<br />&nbsp; &nbsp; sebbene molto meno che la mattina.<br />&nbsp; &nbsp; Dopo&nbsp; le&nbsp; dieci,&nbsp; ai&nbsp; tavoli&nbsp; da giuoco rimangono solo i giocatori<br />&nbsp; &nbsp; veri,&nbsp; disperati,&nbsp; per i&nbsp; quali&nbsp; alle&nbsp; terme&nbsp; non&nbsp; esiste&nbsp; che&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; roulette,&nbsp; che&nbsp; sono&nbsp; venuti&nbsp; solo&nbsp; per&nbsp; essa,&nbsp; che&nbsp; quasi&nbsp; non si<br />&nbsp; &nbsp; accorgono di quello che accade intorno a loro,&nbsp; che di&nbsp; niente&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; interessano&nbsp; durante&nbsp; tutta&nbsp; la stagione,&nbsp; che non fanno altro che<br />&nbsp; &nbsp; giocare dalla mattina alla sera e che&nbsp; sarebbero&nbsp; anche&nbsp; pronti&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; giocare tutta la notte fino all&#039;alba,&nbsp; se fosse possibile...&nbsp; E si<br />&nbsp; &nbsp; allontanano sempre con dispetto quando, a mezzanotte, si chiude la<br />&nbsp; &nbsp; roulette.&nbsp; E&nbsp; allorche&nbsp; il&nbsp; capo&nbsp; croupier,&nbsp; poco&nbsp; prima&nbsp; dell&#039;ora<br />&nbsp; &nbsp; fissata, annunzia: &quot;Les trois derniers coups, messieurs! (1)&quot; sono<br />&nbsp; &nbsp; a&nbsp; volte&nbsp; capaci&nbsp; di&nbsp; perdere&nbsp; in&nbsp; queste ultime tre puntate tutto<br />&nbsp; &nbsp; quello che hanno in tasca,&nbsp; ed e proprio allora che&nbsp; subiscono&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; perdite&nbsp; maggiori.&nbsp; Andai&nbsp; al&nbsp; tavolo dove poco prima era stata la<br />&nbsp; &nbsp; nonna.&nbsp; Non c&#039;era molta gente,&nbsp; quindi potei&nbsp; subito&nbsp; occupare&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; posto in piedi vicino al tavolo. Proprio davanti a me, sul tappeto<br />&nbsp; &nbsp; verde, era disegnata la parola: &quot;Passe&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Passe&quot;&nbsp; e&nbsp; la serie di cifre dal diciannove incluso al trentasei.<br />&nbsp; &nbsp; La prima serie, invece, dall&#039;uno al diciotto incluso,&nbsp; costituisce<br />&nbsp; &nbsp; il&nbsp; &quot;Manque&quot;;&nbsp; ma a me che importava?&nbsp; Io non feci nessun calcolo,<br />&nbsp; &nbsp; non sapevo&nbsp; neanche&nbsp; su&nbsp; quale&nbsp; numero&nbsp; fosse&nbsp; caduta&nbsp; la&nbsp; pallina<br />&nbsp; &nbsp; all&#039;ultimo colpo e non mi preoccupai di saperlo, prima di puntare,<br />&nbsp; &nbsp; come&nbsp; &nbsp;avrebbe&nbsp; &nbsp;fatto&nbsp; &nbsp;ogni&nbsp; &nbsp;giocatore&nbsp; appena&nbsp; appena&nbsp; un&nbsp; po&#039;<br />&nbsp; &nbsp; calcolatore.&nbsp; Tirai fuori i miei venti federici e&nbsp; li&nbsp; gettai&nbsp; sul<br />&nbsp; &nbsp; Passe che era davanti a me.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vingt deux!&quot; grido il croupier.<br />&nbsp; &nbsp; Avevo&nbsp; vinto,&nbsp; e&nbsp; puntai&nbsp; di&nbsp; nuovo&nbsp; tutto:&nbsp; quello&nbsp; di prima e la<br />&nbsp; &nbsp; vincita.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Trente et un!&quot; proclamo il&nbsp; croupier.&nbsp; Di&nbsp; nuovo&nbsp; vincita!&nbsp; Avevo<br />&nbsp; &nbsp; quindi&nbsp; ottanta&nbsp; federici.&nbsp; Li&nbsp; spostai&nbsp; tutti&nbsp; sulle dodici cifre<br />&nbsp; &nbsp; centrali (vincita tripla, ma con due probabilita sfavorevoli);&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; ruota giro e usci il ventiquattro.&nbsp; Mi furono pagati tre rotoli da<br />&nbsp; &nbsp; cinquanta federici e dieci monete d&#039;oro; in tutto,&nbsp; con quello che<br />&nbsp; &nbsp; avevo prima, mi ritrovai duecento federici.<br />&nbsp; &nbsp; Ero&nbsp; come&nbsp; in&nbsp; preda&nbsp; alla&nbsp; febbre;&nbsp; spostai tutto quel mucchio di<br />&nbsp; &nbsp; denaro sul rosso,&nbsp; e di colpo tornai in me!&nbsp; Solo&nbsp; una&nbsp; volta,&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; tutta&nbsp; quella sera,&nbsp; durante tutto il gioco,&nbsp; la paura mi percorse<br />&nbsp; &nbsp; con il suo brivido gelido che mi fece&nbsp; tremare&nbsp; le&nbsp; braccia&nbsp; e&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; gambe.&nbsp; Con&nbsp; orrore&nbsp; sentii&nbsp; e&nbsp; compresi&nbsp; immediatamente&nbsp; che cosa<br />&nbsp; &nbsp; avrebbe significato ora per me perdere!&nbsp; Era in gioco tutta la mia<br />&nbsp; &nbsp; vita!<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Rouge!&quot; grido il croupier.<br />&nbsp; &nbsp; Ripresi&nbsp; fiato;&nbsp; un&nbsp; formicolio&nbsp; infuocato&nbsp; mi&nbsp; corse per tutto il<br />&nbsp; &nbsp; corpo.&nbsp; Fui pagato in biglietti di banca;&nbsp; erano cosi,&nbsp; in&nbsp; tutto,<br />&nbsp; &nbsp; quattromila&nbsp; fiorini e ottanta federici (allora potevo ancora fare<br />&nbsp; &nbsp; dei conti!).<br />&nbsp; &nbsp; Poi, ricordo, puntai altri duemila fiorini sulle cifre di centro e<br />&nbsp; &nbsp; perdetti; puntai il mio oro e gli ottanta federici e perdetti.&nbsp; La<br />&nbsp; &nbsp; frenesia&nbsp; s&#039;impadroni&nbsp; di&nbsp; me: afferrai gli ultimi duemila fiorini<br />&nbsp; &nbsp; che mi erano&nbsp; rimasti&nbsp; e&nbsp; li&nbsp; puntai&nbsp; sui&nbsp; dodici&nbsp; primi&nbsp; cosi,&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; casaccio,&nbsp; senza&nbsp; fare&nbsp; alcun&nbsp; calcolo!&nbsp; Ci fu un attimo di attesa<br />&nbsp; &nbsp; molto simile, penso, come impressione,&nbsp; all&#039;impressione provata da<br />&nbsp; &nbsp; madame&nbsp; Blanchard&nbsp; (2)&nbsp; quando,&nbsp; a&nbsp; Parigi,&nbsp; precipito dal pallone<br />&nbsp; &nbsp; aerostatico.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Quatre!&quot; grido il croupier. In tutto,&nbsp; con la posta di prima,&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; ritrovai&nbsp; di&nbsp; nuovo&nbsp; seimila&nbsp; fiorini.&nbsp; Avevo&nbsp; gia&nbsp; l&#039;aspetto&nbsp; del<br />&nbsp; &nbsp; vincitore; ormai non temevo piu niente; gettai quattromila fiorini<br />&nbsp; &nbsp; sul nero.&nbsp; Una decina di persone si precipitarono,&nbsp; dopo di me,&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; puntare&nbsp; &nbsp;sul&nbsp; &nbsp;nero.&nbsp; &nbsp;I&nbsp; croupiers&nbsp; si&nbsp; scambiavano&nbsp; occhiate&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; parlottavano tra loro. Attorno si parlava e si aspettava.<br />&nbsp; &nbsp; Usci il nero. Non ricordo piu,&nbsp; a questo punto,&nbsp; ne i calcoli,&nbsp; ne<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;ordine delle mie puntate.&nbsp; Ricordo soltanto,&nbsp; come un sogno, che<br />&nbsp; &nbsp; avevo ormai vinto, mi pare,&nbsp; sedicimila fiorini;&nbsp; improvvisamente,<br />&nbsp; &nbsp; in tre colpi sfavorevoli,&nbsp; ne persi dodicimila; quindi spostai gli<br />&nbsp; &nbsp; ultimi quattromila sul Passe&nbsp; (ma&nbsp; ormai&nbsp; non&nbsp; provavo&nbsp; quasi&nbsp; piu<br />&nbsp; &nbsp; niente;&nbsp; aspettavo soltanto, quasi macchinalmente, senza pensieri)<br />&nbsp; &nbsp; e vinsi di nuovo;&nbsp; poi&nbsp; vinsi&nbsp; altre&nbsp; quattro&nbsp; volte&nbsp; di&nbsp; seguito.<br />&nbsp; &nbsp; Ricordo che raccoglievo i quattrini a migliaia,&nbsp; ricordo anche che<br />&nbsp; &nbsp; piu spesso degli altri uscivano i dodici numeri di mezzo, ai quali<br />&nbsp; &nbsp; mi ero attaccato.&nbsp; Essi venivano fuori regolarmente,&nbsp; senza fallo,<br />&nbsp; &nbsp; tre&nbsp; o&nbsp; quattro&nbsp; volte&nbsp; di&nbsp; fila,&nbsp; poi sparivano per due volte per<br />&nbsp; &nbsp; riapparire&nbsp; per&nbsp; altre&nbsp; &nbsp;tre&nbsp; &nbsp;o&nbsp; &nbsp;quattro&nbsp; &nbsp;consecutive.&nbsp; &nbsp;Questa<br />&nbsp; &nbsp; meravigliosa&nbsp; regolarita si verifica a volte a ondate ed e questo,<br />&nbsp; &nbsp; precisamente,&nbsp; che sconcerta i giocatori di professione,&nbsp; i&nbsp; quali<br />&nbsp; &nbsp; fanno&nbsp; i&nbsp; calcoli&nbsp; matita&nbsp; alla&nbsp; mano.&nbsp; E quali tremende beffe del<br />&nbsp; &nbsp; destino si verificano a volte in questi casi!<br />&nbsp; &nbsp; Credo che dal mio arrivo non fosse passata piu di mezz&#039;ora.&nbsp; A&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; tratto&nbsp; il&nbsp; croupier mi informo che avevo vinto trentamila fiorini<br />&nbsp; &nbsp; e,&nbsp; poiche il banco non puo pagare&nbsp; di&nbsp; piu&nbsp; per&nbsp; un&nbsp; solo&nbsp; colpo,<br />&nbsp; &nbsp; avrebbero&nbsp; chiuso la roulette sino al mattino.&nbsp; Presi tutto l&#039;oro,<br />&nbsp; &nbsp; lo ficcai in tasca,&nbsp; agguantai tutti&nbsp; i&nbsp; biglietti&nbsp; e&nbsp; mi&nbsp; spostai<br />&nbsp; &nbsp; subito&nbsp; a&nbsp; un&nbsp; altro&nbsp; tavolo,&nbsp; in&nbsp; un&#039;altra sala,&nbsp; dove funzionava<br />&nbsp; &nbsp; un&#039;altra roulette; dietro di me si precipito tutta la folla; li mi<br />&nbsp; &nbsp; fecero subito posto,&nbsp; e io ripresi a puntare,&nbsp; a casaccio e&nbsp; senza<br />&nbsp; &nbsp; fare calcoli. Non capisco che cosa mi abbia salvato!<br />&nbsp; &nbsp; A volte,&nbsp; pero, cominciava a spuntare nel mio cervello un calcolo.<br />&nbsp; &nbsp; Mi sentivo legato a certe cifre e a&nbsp; certe&nbsp; combinazioni,&nbsp; ma&nbsp; ben<br />&nbsp; &nbsp; presto&nbsp; &nbsp; le&nbsp; &nbsp; abbandonavo&nbsp; &nbsp;e&nbsp; &nbsp;riprendevo&nbsp; &nbsp;a&nbsp; &nbsp;puntare&nbsp; &nbsp;quasi<br />&nbsp; &nbsp; inconsapevolmente.&nbsp; Dovevo essere molto&nbsp; distratto;&nbsp; tanto&nbsp; che&nbsp; i<br />&nbsp; &nbsp; croupiers&nbsp; parecchie&nbsp; volte&nbsp; dovettero&nbsp; correggere&nbsp; il&nbsp; mio gioco.<br />&nbsp; &nbsp; Facevo degli sbagli grossolani.&nbsp; Avevo le tempie fradice di sudore<br />&nbsp; &nbsp; e le mani che tremavano.&nbsp; Si erano precipitati,&nbsp; a offrirmi i loro<br />&nbsp; &nbsp; servigi, piccoli polacchi, ma io non ascoltavo nessuno. La fortuna<br />&nbsp; &nbsp; continuava!&nbsp; All&#039;improvviso si alzarono intorno a me voci sonore e<br />&nbsp; &nbsp; risate.&nbsp; &quot;Bravo,&nbsp; bravo!&quot; gridavano tutti, mentre alcuni battevano<br />&nbsp; &nbsp; addirittura le mani.&nbsp; Strappai anche li trentamila fiorini,&nbsp; e&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; banco fu di nuovo chiuso fino al giorno dopo!<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Andatevene, andatevene!&quot; sussurrava una voce alla mia destra. Era<br />&nbsp; &nbsp; un&nbsp; ebreo di Francoforte;&nbsp; era rimasto per tutto il tempo vicino a<br />&nbsp; &nbsp; me e qualche volta, sembra, mi aveva aiutato nel giuoco.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Per&nbsp; amor&nbsp; di&nbsp; Dio,&nbsp; &nbsp;andatevene!&quot;&nbsp; mi&nbsp; sussurro&nbsp; un&#039;altra&nbsp; &nbsp;voce<br />&nbsp; &nbsp; all&#039;orecchio sinistro. Gettai una rapida occhiata. Era una signora<br />&nbsp; &nbsp; modestamente&nbsp; ma decorosamente vestita,&nbsp; sui trent&#039;anni,&nbsp; dal viso<br />&nbsp; &nbsp; stanco,&nbsp; di un pallore malato,&nbsp; ma che ricordava una&nbsp; meravigliosa<br />&nbsp; &nbsp; bellezza passata. In quel momento mi stavo riempiendo le tasche di<br />&nbsp; &nbsp; banconote&nbsp; che&nbsp; addirittura&nbsp; sgualcivo e raccoglievo l&#039;oro rimasto<br />&nbsp; &nbsp; sulla tavola.&nbsp; Dopo aver afferrato l&#039;ultimo&nbsp; rotolo&nbsp; di&nbsp; cinquanta<br />&nbsp; &nbsp; federici&nbsp; riuscii,&nbsp; del&nbsp; tutto inosservato,&nbsp; a metterlo nella mano<br />&nbsp; &nbsp; della pallida signora;&nbsp; mi era venuto un invincibile desiderio&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; fare&nbsp; cosi&nbsp; e&nbsp; ricordo&nbsp; che&nbsp; le dita sottili e magroline di lei mi<br />&nbsp; &nbsp; strinsero con forza la mano in segno di&nbsp; viva&nbsp; gratitudine.&nbsp; Tutto<br />&nbsp; &nbsp; questo accadde in un attimo.<br />&nbsp; &nbsp; Dopo&nbsp; aver&nbsp; raccolto&nbsp; tutto,&nbsp; passai&nbsp; rapidamente&nbsp; al&nbsp; &quot;trente&nbsp; et<br />&nbsp; &nbsp; quarante&quot;.&nbsp; &nbsp;Al&nbsp; &quot;trente&nbsp; et&nbsp; quarante&quot;&nbsp; partecipa&nbsp; &nbsp;un&nbsp; &nbsp;pubblico<br />&nbsp; &nbsp; aristocratico.&nbsp; Non si tratta qui di roulette,&nbsp; ma di un gioco con<br />&nbsp; &nbsp; le carte.&nbsp; Il banco risponde per centomila talleri alla volta.&nbsp; La<br />&nbsp; &nbsp; posta&nbsp; piu&nbsp; alta&nbsp; e&nbsp; ugualmente&nbsp; di&nbsp; quattromila&nbsp; fiorini.&nbsp; Io non<br />&nbsp; &nbsp; conoscevo affatto il gioco,&nbsp; e non conoscevo nessuna&nbsp; combinazione<br />&nbsp; &nbsp; tranne&nbsp; il rosso e nero che c&#039;erano anche li.&nbsp; A questi appunto mi<br />&nbsp; &nbsp; attaccai. Tutto il Casino si affollo li intorno. Non mi ricordo se<br />&nbsp; &nbsp; durante quel tempo pensassi&nbsp; una&nbsp; sola&nbsp; volta&nbsp; a&nbsp; Polina.&nbsp; Sentivo<br />&nbsp; &nbsp; soltanto un irresistibile godimento nell&#039;arraffare e rastrellare i<br />&nbsp; &nbsp; biglietti di banca che si ammucchiavano davanti a me.<br />&nbsp; &nbsp; Sembrava&nbsp; proprio che fosse il destino a spronarmi.&nbsp; Questa volta,<br />&nbsp; &nbsp; come a farlo apposta, accadde un fatto che,&nbsp; del resto,&nbsp; si ripete<br />&nbsp; &nbsp; abbastanza spesso nel gioco.&nbsp; Succede, per esempio, che la fortuna<br />&nbsp; &nbsp; si attacchi al rosso e non lo lasci piu per dieci o anche quindici<br />&nbsp; &nbsp; volte di seguito.&nbsp; Avevo sentito dire due&nbsp; giorni&nbsp; prima,&nbsp; che&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; rosso, la settimana scorsa, era uscito ventidue volte consecutive;<br />&nbsp; &nbsp; nemmeno&nbsp; alla&nbsp; roulette&nbsp; si ricordava un caso del genere,&nbsp; e se ne<br />&nbsp; &nbsp; parlava con stupore. Tutti, si capisce, in questo caso abbandonano<br />&nbsp; &nbsp; il rosso e, dopo la decima volta,&nbsp; per esempio,&nbsp; quasi nessuno osa<br />&nbsp; &nbsp; piu&nbsp; puntare&nbsp; su di esso.&nbsp; Ma neppure sul nero,&nbsp; opposto al rosso,<br />&nbsp; &nbsp; punta piu un bravo giocatore,&nbsp; perche il giocatore esperto sa&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; cosa&nbsp; significhi&nbsp; questo&nbsp; &#039;capriccio del caso&#039;.&nbsp; Sembrerebbe,&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; esempio,&nbsp; che dopo la sedicesima volta&nbsp; che e uscito il rosso,&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; diciassettesimo colpo dovrebbe infallibilmente cadere sul nero.&nbsp; E<br />&nbsp; &nbsp; sul&nbsp; nero&nbsp; si&nbsp; gettano,&nbsp; infatti,&nbsp; &nbsp;in&nbsp; folla,&nbsp; &nbsp;i&nbsp; novellini&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; raddoppiano,&nbsp; &nbsp;triplicano&nbsp; le&nbsp; puntate&nbsp; e...&nbsp; perdono&nbsp; in&nbsp; maniera<br />&nbsp; &nbsp; spaventosa!<br />&nbsp; &nbsp; Ma io, per non so quale strano capriccio,&nbsp; avendo osservato che il<br />&nbsp; &nbsp; rosso&nbsp; era uscito sette volte di seguito,&nbsp; apposta mi ci attaccai.<br />&nbsp; &nbsp; Sono convinto che per meta si trattasse di&nbsp; amor&nbsp; proprio:&nbsp; volevo<br />&nbsp; &nbsp; stupire&nbsp; gli&nbsp; spettatori&nbsp; con&nbsp; un&nbsp; rischio pazzesco e- oh,&nbsp; strana<br />&nbsp; &nbsp; sensazione! - ricordo benissimo che a un tratto, e realmente senza<br />&nbsp; &nbsp; nessuna spinta dell&#039;amor proprio,&nbsp; una tremenda sete di rischio si<br />&nbsp; &nbsp; impadroni&nbsp; &nbsp;di&nbsp; me.&nbsp; &nbsp;Probabilmente,&nbsp; &nbsp;passando&nbsp; attraverso&nbsp; tante<br />&nbsp; &nbsp; impressioni,&nbsp; l&#039;anima non&nbsp; si&nbsp; sazia,&nbsp; ma&nbsp; soltanto&nbsp; si&nbsp; eccita&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; pretende&nbsp; sensazioni&nbsp; sempre&nbsp; piu&nbsp; forti,&nbsp; fino&nbsp; alla&nbsp; spossatezza<br />&nbsp; &nbsp; definitiva.&nbsp; E,&nbsp; davvero non mento,&nbsp; se il regolamento&nbsp; del&nbsp; gioco<br />&nbsp; &nbsp; avesse&nbsp; consentito&nbsp; di&nbsp; puntare&nbsp; cinquantamila&nbsp; fiorini&nbsp; in un sol<br />&nbsp; &nbsp; colpo, li avrei certamente puntati. Intorno si gridava che era una<br />&nbsp; &nbsp; pazzia, che il rosso era uscito gia per la quattordicesima volta!<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Monsieur a gagne deja cent mille florins (3)&quot; risuono vicino a me<br />&nbsp; &nbsp; la voce di qualcuno.<br />&nbsp; &nbsp; Di colpo mi riscossi.&nbsp; Come?&nbsp; Avevo vinto&nbsp; quella&nbsp; sera&nbsp; centomila<br />&nbsp; &nbsp; fiorini?&nbsp; E&nbsp; a&nbsp; che&nbsp; scopo&nbsp; me ne servivano di piu?&nbsp; Mi gettai sui<br />&nbsp; &nbsp; biglietti di banca,&nbsp; li spiegazzai&nbsp; ficcandomeli&nbsp; in&nbsp; tasca&nbsp; senza<br />&nbsp; &nbsp; contarli,&nbsp; raccolsi&nbsp; tutto&nbsp; il&nbsp; mio&nbsp; oro,&nbsp; tutti&nbsp; i&nbsp; rotoli&nbsp; e&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; precipitai fuori del Casino.&nbsp; Mentre attraversavo le&nbsp; sale,&nbsp; tutti<br />&nbsp; &nbsp; ridevano&nbsp; &nbsp;guardando&nbsp; le&nbsp; mie&nbsp; tasche&nbsp; rigonfie&nbsp; e&nbsp; il&nbsp; mio&nbsp; passo<br />&nbsp; &nbsp; irregolare per il peso dell&#039;oro.&nbsp; Credo che&nbsp; raggiungesse&nbsp; piu&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; mezzo&nbsp; pud&nbsp; (4).&nbsp; Alcune&nbsp; mani&nbsp; si&nbsp; allungarono&nbsp; verso&nbsp; di me;&nbsp; io<br />&nbsp; &nbsp; distribuivo a manciate quanto riuscivo ad afferrare.&nbsp; Due ebrei mi<br />&nbsp; &nbsp; fermarono vicino all&#039;uscita.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Siete audace! Siete molto audace!&quot; mi dissero. &quot;Ma partite domani<br />&nbsp; &nbsp; mattina&nbsp; senza&nbsp; indugio,&nbsp; partite&nbsp; piu&nbsp; presto&nbsp; che potete,&nbsp; se no<br />&nbsp; &nbsp; perderete tutto, tutto...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Non li ascoltavo nemmeno.&nbsp; Il viale era buio,&nbsp; tanto da non&nbsp; poter<br />&nbsp; &nbsp; distinguere&nbsp; la&nbsp; propria&nbsp; mano.&nbsp; Per arrivare all&#039;albergo c&#039;era da<br />&nbsp; &nbsp; percorrere un mezzo miglio.&nbsp; Non ho mai avuto paura ne dei&nbsp; ladri,<br />&nbsp; &nbsp; ne&nbsp; dei&nbsp; briganti,&nbsp; neppure&nbsp; quando ero piccolo,&nbsp; e non ci pensavo<br />&nbsp; &nbsp; neppure adesso.&nbsp; Non ricordo,&nbsp; del resto,&nbsp; a che cosa pensassi per<br />&nbsp; &nbsp; strada; non avevo pensieri. Sentivo soltanto una terribile sete di<br />&nbsp; &nbsp; successo,&nbsp; di&nbsp; vittoria,&nbsp; di&nbsp; potere...&nbsp; non&nbsp; so&nbsp; come esprimermi.<br />&nbsp; &nbsp; Balenava davanti a me l&#039;immagine di Polina; ricordavo e mi rendevo<br />&nbsp; &nbsp; conto che andavo da lei,&nbsp; che tra poco&nbsp; l&#039;avrei&nbsp; incontrata&nbsp; e&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; avrei&nbsp; raccontato tutto,&nbsp; le avrei mostrato...&nbsp; Ma in quel momento<br />&nbsp; &nbsp; quasi quasi non ricordavo quello&nbsp; che&nbsp; lei&nbsp; mi&nbsp; aveva&nbsp; detto&nbsp; poco<br />&nbsp; &nbsp; prima,&nbsp; e perche ero andato la, e tutte quelle recenti sensazioni,<br />&nbsp; &nbsp; provate non piu di un&#039;ora e mezzo prima, gia mi sembravano passate<br />&nbsp; &nbsp; da chi sa&nbsp; quanto&nbsp; tempo,&nbsp; remote,&nbsp; invecchiate,&nbsp; alle&nbsp; quali&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; avremmo&nbsp; &nbsp;piu&nbsp; &nbsp;fatto&nbsp; &nbsp;cenno&nbsp; &nbsp;perche&nbsp; da&nbsp; adesso&nbsp; tutto&nbsp; sarebbe<br />&nbsp; &nbsp; ricominciato da capo.&nbsp; Quasi all&#039;estremita del viale,&nbsp; fui preso a<br />&nbsp; &nbsp; un&nbsp; &nbsp;tratto&nbsp; &nbsp;dalla&nbsp; &nbsp;paura:&nbsp; &nbsp;&quot;E&nbsp; se&nbsp; ora&nbsp; mi&nbsp; uccidessero&nbsp; e&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; depredassero?&quot; A ogni passo il terrore raddoppiava.&nbsp; Andavo&nbsp; quasi<br />&nbsp; &nbsp; di&nbsp; corsa.&nbsp; Improvvisamente,&nbsp; in fondo al viale,&nbsp; brillo il nostro<br />&nbsp; &nbsp; albergo,&nbsp; illuminato da innumerevoli luci scintillanti.&nbsp; Grazie&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; Dio, ero a casa!<br />&nbsp; &nbsp; Salii di corsa al mio piano e aprii in fretta la porta. Polina era<br />&nbsp; &nbsp; la,&nbsp; seduta sul mio divano, davanti alla candela accesa, a braccia<br />&nbsp; &nbsp; conserte.&nbsp; Mi guardo stupefatta:&nbsp; in&nbsp; quel&nbsp; momento&nbsp; avevo,&nbsp; senza<br />&nbsp; &nbsp; dubbio, un aspetto molto strano. Mi fermai davanti a lei e presi a<br />&nbsp; &nbsp; gettare sul tavolo tutto quel mucchio di denaro.</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; NOTE.<br />&nbsp; &nbsp; 1) &quot;Le ultime tre puntate, signori!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 2) Aeronauta francese precipitata dal pallone nel 1819.<br />&nbsp; &nbsp; 3) &quot;Il signore ha gia guadagnato centomila franchi!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 4) Equivalente a chilogrammi 16,38.</p><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 15.</p><p>&nbsp; &nbsp; Ricordo&nbsp; che&nbsp; lei&nbsp; mi guardava con una fissita tremenda,&nbsp; ma senza<br />&nbsp; &nbsp; muoversi dal suo posto, senza cambiare posizione.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ho&nbsp; vinto&nbsp; duecentomila&nbsp; franchi&quot;&nbsp; gridai,&nbsp; buttando&nbsp; sul&nbsp; tavolo<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;ultimo rotolo.<br />&nbsp; &nbsp; L&#039;enorme&nbsp; mucchio di biglietti e di rotoli d&#039;oro occupava tutto il<br />&nbsp; &nbsp; tavolo e non potevo distoglierne lo sguardo; a tratti, dimenticavo<br />&nbsp; &nbsp; perfino Polina.&nbsp; Ora&nbsp; mi&nbsp; mettevo&nbsp; a&nbsp; riordinare&nbsp; quei&nbsp; mucchi&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; biglietti di banca,&nbsp; riunendoli tutti insieme, ora disponevo in un<br />&nbsp; &nbsp; solo mucchio l&#039;oro;&nbsp; ora lasciavo tutto e mi mettevo a camminare a<br />&nbsp; &nbsp; passi&nbsp; rapidi&nbsp; per la stanza,&nbsp; soprappensiero;&nbsp; poi a un tratto mi<br />&nbsp; &nbsp; avvicinavo di nuovo al tavolo e riprendevo a contare il denaro. Di<br />&nbsp; &nbsp; colpo,&nbsp; come ritornando in me stesso,&nbsp; mi lanciai verso la porta e<br />&nbsp; &nbsp; la chiusi in fretta con due giri di chiave.&nbsp; Poi mi fermai davanti<br />&nbsp; &nbsp; alla mia piccola valigia.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Devo&nbsp; mettere&nbsp; tutto&nbsp; nella&nbsp; valigia&nbsp; fino&nbsp; a&nbsp; domani?&quot;&nbsp; &nbsp;chiesi,<br />&nbsp; &nbsp; girandomi&nbsp; &nbsp;a&nbsp; &nbsp;un&nbsp; &nbsp;tratto&nbsp; &nbsp;verso&nbsp; &nbsp;Polina,&nbsp; &nbsp;come&nbsp; ricordandomi<br />&nbsp; &nbsp; improvvisamente di lei.&nbsp; Lei sedeva ancora immobile,&nbsp; allo&nbsp; stesso<br />&nbsp; &nbsp; posto,&nbsp; ma&nbsp; mi&nbsp; seguiva&nbsp; attentamente con lo sguardo.&nbsp; Il suo viso<br />&nbsp; &nbsp; aveva una&nbsp; certa&nbsp; strana&nbsp; espressione;&nbsp; quell&#039;espressione&nbsp; non&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; piacque! Non sbaglio, se dico che in essa c&#039;era dell&#039;odio...<br />&nbsp; &nbsp; Mi avvicinai alla fanciulla.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Polina, ecco venticinquemila fiorini: sono cinquantamila franchi,<br />&nbsp; &nbsp; e anche piu. Prendeteli, e domani sbatteteglieli sul viso.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Lei non mi rispose.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Se volete, glieli portero io stesso domattina presto. Va bene?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Si mise improvvisamente a ridere, e rise a lungo.<br />&nbsp; &nbsp; Io&nbsp; la guardavo stupefatto e con un senso di tristezza.&nbsp; Quel modo<br />&nbsp; &nbsp; di ridere era molto simile al suo recente ridere di me,&nbsp; frequente<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; &nbsp;ironico,&nbsp; &nbsp;che&nbsp; &nbsp;seguiva&nbsp; &nbsp;sempre&nbsp; &nbsp;le&nbsp; mie&nbsp; piu&nbsp; appassionate<br />&nbsp; &nbsp; dichiarazioni.&nbsp; &nbsp;Finalmente&nbsp; smise&nbsp; e&nbsp; si&nbsp; acciglio;&nbsp; &nbsp;mi&nbsp; &nbsp;guardo<br />&nbsp; &nbsp; severamente, di traverso.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Io non prendero il vostro denaro&quot; dichiaro in tono sprezzante.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Come? Perche?&quot; chiesi. &quot;Polina, ma perche?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non prendo il denaro per niente.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma io ve lo offro come amico. Vi offro la mia vita.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Lei&nbsp; mi&nbsp; rivolse&nbsp; un&nbsp; lungo&nbsp; sguardo&nbsp; indagatore,&nbsp; come se volesse<br />&nbsp; &nbsp; passarmi da parte a parte.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Voi pagate bene,&quot; disse sorridendo,&nbsp; &quot;l&#039;amante di&nbsp; De-Grieux&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; vale cinquantamila franchi...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Polina,&nbsp; ma&nbsp; come&nbsp; potete parlare cosi con me?&quot; gridai in tono di<br />&nbsp; &nbsp; rimprovero. &quot;Sono forse De-Grieux, io?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vi odio!&nbsp; Si...&nbsp; si...&nbsp; non vi amo piu di quanto non&nbsp; amassi&nbsp; De-<br />&nbsp; &nbsp; Grieux&quot; grido con gli occhi lampeggianti.<br />&nbsp; &nbsp; A&nbsp; questo&nbsp; punto&nbsp; si&nbsp; copri&nbsp; il&nbsp; viso con le mani e fu presa da un<br />&nbsp; &nbsp; attacco isterico. Mi precipitai verso di lei.<br />&nbsp; &nbsp; Capii che durante la mia assenza le era accaduto qualche cosa: era<br />&nbsp; &nbsp; proprio fuori di se!</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Giperion]]></name>
				<uri>http://klassikaknigi.info/lib/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2016-08-02T09:29:58Z</updated>
			<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1317#p1317</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Достоевский Ф. М. - Игрок ( перевод на итальянский язык )]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1316#p1316" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>&quot;Non ha potuto nemmeno dormire, ha continuato a rigirarsi di qua e<br />&nbsp; &nbsp; di la;&nbsp; poi di colpo si e alzata,&nbsp; ha chiesto la poltrona e mi&nbsp; ha<br />&nbsp; &nbsp; mandato a chiamarvi. Adesso e sulla scala...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Quelle megere (11)&quot; grido De-Grieux.<br />&nbsp; &nbsp; In&nbsp; &nbsp;realta&nbsp; trovai&nbsp; la&nbsp; nonna&nbsp; gia&nbsp; sulla&nbsp; scala,&nbsp; &nbsp;fuori&nbsp; di&nbsp; se<br />&nbsp; &nbsp; dall&#039;impazienza perche io non c&#039;ero ancora.&nbsp; Non&nbsp; aveva&nbsp; resistito<br />&nbsp; &nbsp; fino alle quattro.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Su, alzatemi!&quot; grido, e ci avviammo di nuovo alla roulette.</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; NOTE.<br />&nbsp; &nbsp; 1) &quot;Che vincita!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 2) &quot;Ma che fuoco, signora!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 3)&nbsp; &quot;Signora&nbsp; principessa...&nbsp; &nbsp;un&nbsp; povero&nbsp; emigrante...&nbsp; disgrazie<br />&nbsp; &nbsp; continue... i principi russi sono tanto generosi...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 4) &quot;Diavolo, e una vecchia terribile!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 5) &quot;Che significa cio... diavolo!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 6)&nbsp; &quot;Ma&nbsp; signora,&nbsp; la&nbsp; fortuna&nbsp; puo&nbsp; cambiare...&nbsp; &nbsp;un&nbsp; solo&nbsp; colpo<br />&nbsp; &nbsp; sfortunato e perderete tutto... specialmente con il vostro modo di<br />&nbsp; &nbsp; giocare: era terribile!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 7) &quot;Perderete certamente!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 8) &quot;Non si tratta di questo!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 9) &quot;Caro signore, il nostro buon generale si sbaglia.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 10) &quot;Oh, mio caro signor Alexis, siate cosi buono...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 11) &quot;Che strega!&quot;</p><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 12.</p><p>&nbsp; &nbsp; La nonna era in uno stato d&#039;animo impaziente e irritato, si capiva<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; la&nbsp; roulette&nbsp; le&nbsp; stava fissa in mente.&nbsp; A tutto il resto era<br />&nbsp; &nbsp; indifferente e, in generale, molto distratta. Lungo la strada, per<br />&nbsp; &nbsp; esempio,&nbsp; non mi rivolse nessuna domanda.&nbsp; Solo alla vista di&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; lussuosa&nbsp; carrozza&nbsp; che era passata accanto a noi come un turbine,<br />&nbsp; &nbsp; alzo una mano e chiese: &quot;Che cos&#039;e?&nbsp; Di chi sono&nbsp; i&nbsp; cavalli?&quot;&nbsp; ma<br />&nbsp; &nbsp; credo&nbsp; che&nbsp; non&nbsp; abbia&nbsp; nemmeno&nbsp; sentito&nbsp; la mia risposta;&nbsp; il suo<br />&nbsp; &nbsp; fantasticare era continuamente interrotto da rapidi movimenti&nbsp; del<br />&nbsp; &nbsp; corpo e da brusche e impazienti uscite.&nbsp; Quando,&nbsp; ormai gia vicini<br />&nbsp; &nbsp; al Casino,&nbsp; le&nbsp; indicai&nbsp; da&nbsp; lontano&nbsp; il&nbsp; barone&nbsp; e&nbsp; la&nbsp; baronessa<br />&nbsp; &nbsp; Wurmerhelm,&nbsp; &nbsp;lei&nbsp; &nbsp;li&nbsp; guardo&nbsp; distrattamente&nbsp; e,&nbsp; &nbsp;con&nbsp; assoluta<br />&nbsp; &nbsp; indifferenza, disse: &quot;Ah!&quot; e, giratasi rapidamente verso Potapytch<br />&nbsp; &nbsp; e Marfa che venivano dietro, brontolo:<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Be&#039;,&nbsp; perche vi siete appiccicati a me?&nbsp; Non posso portarvi&nbsp; ogni<br />&nbsp; &nbsp; volta!&nbsp; Tornate a casa!&nbsp; Mi basti anche tu&quot; aggiunse rivolta a me,<br />&nbsp; &nbsp; quando&nbsp; quelli,&nbsp; &nbsp;dopo&nbsp; essersi&nbsp; frettolosamente&nbsp; &nbsp;inchinati,&nbsp; &nbsp;si<br />&nbsp; &nbsp; avviarono verso casa.<br />&nbsp; &nbsp; Al&nbsp; Casino&nbsp; la&nbsp; nonna&nbsp; era ormai attesa.&nbsp; Le fu subito liberato lo<br />&nbsp; &nbsp; stesso posto dell&#039;altra volta,&nbsp; vicino al croupier.&nbsp; Mi sembra che<br />&nbsp; &nbsp; questi&nbsp; croupiers,&nbsp; sempre&nbsp; cosi&nbsp; composti&nbsp; e con l&#039;aria di comuni<br />&nbsp; &nbsp; impiegati ai quali e quasi perfettamente indifferente che il banco<br />&nbsp; &nbsp; vinca o perda, non lo siano poi completamente e che, senza dubbio,<br />&nbsp; &nbsp; siano forniti di istruzioni appropriate per attirare i giocatori e<br />&nbsp; &nbsp; per meglio controllare l&#039;interesse dello stato: per la qual&nbsp; cosa,<br />&nbsp; &nbsp; naturalmente,&nbsp; ricevono ricompense e premi.&nbsp; Per lo meno, la nonna<br />&nbsp; &nbsp; era&nbsp; gia&nbsp; considerata&nbsp; una&nbsp; vittima.&nbsp; Poi,&nbsp; quello&nbsp; che&nbsp; i&nbsp; nostri<br />&nbsp; &nbsp; supponevano, successe.<br />&nbsp; &nbsp; Ecco come ando.<br />&nbsp; &nbsp; La&nbsp; nonna&nbsp; si butto difilato sullo zero e ordino di puntare subito<br />&nbsp; &nbsp; dodici federici alla volta. Puntammo, una, due, tre volte: lo zero<br />&nbsp; &nbsp; non usciva.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Punta, punta!&quot; mi diceva con impazienza,&nbsp; dandomi degli spintoni.<br />&nbsp; &nbsp; Io ubbidivo.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Quante&nbsp; volte&nbsp; abbiamo&nbsp; gia&nbsp; puntato?&quot;&nbsp; chiese&nbsp; infine,&nbsp; &nbsp;facendo<br />&nbsp; &nbsp; scricchiolare i denti dall&#039;impazienza.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Abbiamo&nbsp; &nbsp;fatto&nbsp; &nbsp;la&nbsp; &nbsp;dodicesima,&nbsp; &nbsp; nonna,&nbsp; &nbsp; e&nbsp; &nbsp;perduto&nbsp; &nbsp;gia<br />&nbsp; &nbsp; centoquarantaquattro federici. Vi ripeto, nonna, che magari fino a<br />&nbsp; &nbsp; questa sera...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Taci!&quot;&nbsp; mi&nbsp; interruppe la vecchia.&nbsp; &quot;Punta sullo zero e metti sul<br />&nbsp; &nbsp; rosso mille fiorini. To&#039;, ecco il denaro.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Usci il rosso,&nbsp; e lo zero&nbsp; fece&nbsp; cilecca.&nbsp; Ci&nbsp; restituirono&nbsp; mille<br />&nbsp; &nbsp; fiorini.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vedi,&nbsp; vedi!&quot; bisbigliava la nonna.&nbsp; &quot;Ci hanno ridato quasi tutto<br />&nbsp; &nbsp; quello che abbiamo puntato.&nbsp; Punta di nuovo sullo zero:&nbsp; punteremo<br />&nbsp; &nbsp; ancora una decina di volte e poi lasceremo stare.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Ma alla quinta volta la nonna si era gia stufata.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Manda&nbsp; al&nbsp; diavolo&nbsp; quello schifoso zeruccio.&nbsp; Su,&nbsp; punta tutti i<br />&nbsp; &nbsp; quattromila fiorini sul rosso&quot; mi ordino.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Nonna!&nbsp; Sara troppo...&nbsp; e se il rosso non esce?&quot; le&nbsp; dissi&nbsp; quasi<br />&nbsp; &nbsp; supplicando.&nbsp; Poco manco che non mi picchiasse.&nbsp; (E, del resto, mi<br />&nbsp; &nbsp; dava tali spintoni che era quasi come se mi battesse.)&nbsp; Non&nbsp; c&#039;era<br />&nbsp; &nbsp; niente da fare: puntai sul rosso tutti i quattromila fiorini vinti<br />&nbsp; &nbsp; poco prima. La ruota comincio a girare. La nonna sedeva calma e si<br />&nbsp; &nbsp; era alzata con fierezza, senza il minimo dubbio sulla vittoria.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Zero!&quot; esclamo il croupier.<br />&nbsp; &nbsp; All&#039;inizio&nbsp; la&nbsp; nonna&nbsp; non&nbsp; capi&nbsp; ma,&nbsp; quando vide che il croupier<br />&nbsp; &nbsp; rastrellava i suoi quattromila gulden insieme con tutto quello che<br />&nbsp; &nbsp; c&#039;era sul tavolo e seppe che lo zero,&nbsp; che cosi a&nbsp; lungo&nbsp; non&nbsp; era<br />&nbsp; &nbsp; uscito&nbsp; e&nbsp; sul quale avevamo puntato quasi duecento federici,&nbsp; era<br />&nbsp; &nbsp; saltato&nbsp; fuori&nbsp; quasi&nbsp; a&nbsp; bella&nbsp; posta&nbsp; non&nbsp; appena&nbsp; lei&nbsp; &nbsp;l&#039;aveva<br />&nbsp; &nbsp; ingiuriato&nbsp; e&nbsp; abbandonato,&nbsp; mando&nbsp; un&nbsp; &quot;ah!&quot; e batte le mani cosi<br />&nbsp; &nbsp; forte che l&#039;udirono per tutta la sala.&nbsp; Qualcuno,&nbsp; li attorno,&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; mise a ridere.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Santi&nbsp; benedetti!&nbsp; Proprio quel dannato e saltato fuori!&quot; urlo la<br />&nbsp; &nbsp; nonna.&nbsp; &quot;Dannato d&#039;un dannato!&nbsp; Sei tu!&nbsp; Sei&nbsp; proprio&nbsp; tu!&quot;&nbsp; urlo,<br />&nbsp; &nbsp; scagliandosi&nbsp; contro&nbsp; di&nbsp; me,&nbsp; e&nbsp; scotendomi.&nbsp; &quot;Sei&nbsp; tu che mi hai<br />&nbsp; &nbsp; dissuasa!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Nonna,&nbsp; io vi ho detto&nbsp; come&nbsp; stavano&nbsp; le&nbsp; cose;&nbsp; ma&nbsp; come&nbsp; posso<br />&nbsp; &nbsp; rispondere di tutte le probabilita?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Te le daro io le probabilita!&quot; sussurro minacciosamente. &quot;Vattene<br />&nbsp; &nbsp; via!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Addio, nonna!&quot; e mi girai per andarmene.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Aleksej Ivanovitch!&nbsp; Aleksej Ivanovitch, rimani! Dove vai? Su, ma<br />&nbsp; &nbsp; perche, perche? Guarda un po&#039;... si e arrabbiato! Scemo! Sta&#039; qui,<br />&nbsp; &nbsp; vieni, sta&#039; qui, non arrabbiarti, sono io una sciocca!&nbsp; Su!&nbsp; Dimmi<br />&nbsp; &nbsp; che cosa bisogna fare adesso!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Io,&nbsp; nonna,&nbsp; non&nbsp; vi do piu nessun consiglio,&nbsp; perche poi date la<br />&nbsp; &nbsp; colpa a me. Giocate come vi pare: ordinate, e io puntero.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Su, su!&nbsp; Su,&nbsp; punta ancora quattromila gulden sul rosso!&nbsp; Ecco il<br />&nbsp; &nbsp; portafogli,&nbsp; prendi!&quot; Tiro fuori il portafogli dalla tasca e me lo<br />&nbsp; &nbsp; porse. &quot;Su, presto, prendi, ci sono ventimila rubli in contanti.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Nonna...&quot; balbettai, &quot;una puntata cosi...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Voglio morire, se non mi rifaccio. Punta!&quot; Puntammo e perdemmo.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Punta, punta, puntali tutti ottomila!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non si puo nonna, la puntata piu alta e di quattro...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E allora puntane quattro!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Questa volta vincemmo. La nonna riprese animo.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vedi,&nbsp; vedi!&quot; mi disse,&nbsp; dandomi uno spintone.&nbsp; &quot;Puntane di nuovo<br />&nbsp; &nbsp; quattro!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Puntammo e perdemmo; poi perdemmo ancora, e ancora.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Nonna, tutti i dodicimila se ne sono andati!&quot; riferii.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Lo&nbsp; vedo&nbsp; che&nbsp; se&nbsp; ne sono andati tutti,&quot; disse con una specie di<br />&nbsp; &nbsp; furore tranquillo, se cosi ci si puo esprimere, &quot;vedo,&nbsp; batjushka,<br />&nbsp; &nbsp; vedo,&quot;&nbsp; borbottava,&nbsp; guardando&nbsp; davanti&nbsp; a&nbsp; se,&nbsp; immobile&nbsp; e&nbsp; come<br />&nbsp; &nbsp; pensierosa,&nbsp; &quot;eh!&nbsp; voglio&nbsp; morire,&nbsp; ma&nbsp; punta&nbsp; ancora&nbsp; quattromila<br />&nbsp; &nbsp; gulden.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma&nbsp; non&nbsp; c&#039;e&nbsp; piu&nbsp; denaro,&nbsp; nonna:&nbsp; qui nel portafogli ci sono le<br />&nbsp; &nbsp; nostre cartelle al cinque per cento e delle lettere di cambio,&nbsp; ma<br />&nbsp; &nbsp; niente denaro.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E nel borsellino?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Soltanto alcuni spiccioli, nonna.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non&nbsp; c&#039;e qui un cambiavalute?&nbsp; Mi hanno detto che i nostri valori<br />&nbsp; &nbsp; si possono cambiare, no?&quot; mi domando in tono deciso.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh si, quanto si vuole! Ma nel cambio perderete tanto che persino<br />&nbsp; &nbsp; un ebreo si spaventerebbe!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Sciocchezze!&nbsp; Avro la rivincita!&nbsp; Accompagnami.&nbsp; Chiamate&nbsp; subito<br />&nbsp; &nbsp; quegli scemi!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Spinsi la poltrona, vennero i portatori e uscimmo dal Casino.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Presto, presto, presto!&quot; ordinava la nonna. &quot;Mostragli la strada,<br />&nbsp; &nbsp; Aleksej Ivanovitch... prendi la via piu breve. E&#039; lontano?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Due passi, nonna.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Ma&nbsp; alla&nbsp; svolta&nbsp; dal&nbsp; piazzale&nbsp; sul viale incontrammo parte della<br />&nbsp; &nbsp; nostra compagnia: il generale,&nbsp; De-Grieux e&nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche<br />&nbsp; &nbsp; con&nbsp; la&nbsp; mamma.&nbsp; Polina&nbsp; Aleksandrovna&nbsp; non&nbsp; era con loro e mister<br />&nbsp; &nbsp; Astley neppure.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Su,&nbsp; su,&nbsp; su!&nbsp; Senza fermarsi!&quot; gridava la nonna.&nbsp; &quot;Che cosa fate<br />&nbsp; &nbsp; qui? Non ho tempo di stare qui con voi!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Io camminavo dietro; De-Grieux corse da me.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ha&nbsp; perduto&nbsp; appena&nbsp; adesso&nbsp; tutto quello che aveva vinto e ci ha<br />&nbsp; &nbsp; rimesso dodicimila fiorini dei suoi.&nbsp; Ora andiamo a&nbsp; cambiare&nbsp; dei<br />&nbsp; &nbsp; titoli al cinque per cento&quot; gli sussurrai in fretta.<br />&nbsp; &nbsp; De-Grieux batte il piede in terra e si precipito a comunicare ogni<br />&nbsp; &nbsp; cosa al generale. Noi continuammo a spingere la nonna.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Fermatela, fermatela!&quot; mi sussurro il generale, furioso.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Provate un po&#039; voi a fermarla...&quot; gli dissi piano.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Zietta!&quot;&nbsp; si&nbsp; avvicino&nbsp; il generale,&nbsp; &quot;zietta...&nbsp; noi ora...&nbsp; noi<br />&nbsp; &nbsp; ora...&quot; e la voce gli tremava e gli veniva meno;&nbsp; &quot;noleggeremo dei<br />&nbsp; &nbsp; cavalli&nbsp; e&nbsp; andremo&nbsp; fuori citta...&nbsp; C&#039;e una vista stupenda...&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; &#039;pointe...&#039; venivamo a invitarvi.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Va&#039; a farti benedire con&nbsp; la&nbsp; tua&nbsp; &#039;puant&#039;!&quot;&nbsp; esclamo&nbsp; la&nbsp; nonna,<br />&nbsp; &nbsp; allontanandolo con un gesto irritato della mano.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;La c&#039;e un villaggio... prenderemo il te...&quot; continuo il generale,<br />&nbsp; &nbsp; ormai in preda alla disperazione.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Nous&nbsp; boirons du lait sur l&#039;herbe fraiche (1)&quot; aggiunse De-Grieux<br />&nbsp; &nbsp; con un odio furioso.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Du lait, de l&#039;herbe fraiche&quot;,&nbsp; ecco in che cosa consiste l&#039;ideale<br />&nbsp; &nbsp; idillico del borghese parigino;&nbsp; in questo, com&#039;e noto, sta il suo<br />&nbsp; &nbsp; modo di vedere &quot;la nature et la verite&quot;!<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Va&#039; a quel paese con il tuo latte! Bevitelo tu, che a me ha fatto<br />&nbsp; &nbsp; venire il mal di pancia.&nbsp; Ma perche vi&nbsp; siete&nbsp; appiccicati&nbsp; cosi?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; grido la nonna. &quot;Vi ho detto che non ho tempo!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Siamo arrivati, nonna!&quot; esclamai. &quot;E&#039; qui.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; La&nbsp; spingemmo&nbsp; davanti&nbsp; a una casa dove si trovava l&#039;ufficio di un<br />&nbsp; &nbsp; banchiere.&nbsp; Andai a cambiare;&nbsp; la nonna rimase in&nbsp; attesa&nbsp; davanti<br />&nbsp; &nbsp; all&#039;ingresso;&nbsp; &nbsp;De-Grieux,&nbsp; &nbsp;il&nbsp; generale&nbsp; e&nbsp; Blanche&nbsp; stavano&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; disparte,&nbsp; &nbsp;non&nbsp; sapendo&nbsp; che&nbsp; cosa&nbsp; fare.&nbsp; &nbsp;La&nbsp; nonna&nbsp; li&nbsp; guardo<br />&nbsp; &nbsp; irosamente, ed essi presero la strada per il Casino.<br />&nbsp; &nbsp; Mi&nbsp; proposero un cambio cosi svantaggioso che non ebbi il coraggio<br />&nbsp; &nbsp; di&nbsp; eseguire&nbsp; l&#039;operazione&nbsp; e&nbsp; tornai&nbsp; dalla&nbsp; nonna&nbsp; &nbsp;a&nbsp; &nbsp;chiedere<br />&nbsp; &nbsp; istruzioni.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ah,&nbsp; briganti!&quot;&nbsp; si&nbsp; mise&nbsp; a gridare,&nbsp; battendo le mani.&nbsp; &quot;Ma non<br />&nbsp; &nbsp; importa,&nbsp; cambia lo stesso!&quot; mi&nbsp; ordino&nbsp; in&nbsp; tono&nbsp; deciso.&nbsp; &quot;No...<br />&nbsp; &nbsp; aspetta, chiamami il banchiere.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Forse qualcuno degli impiegati, nonna?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si, anche un impiegato, e indifferente. Ah, che briganti!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Uno degli impiegati acconsenti a uscire,&nbsp; dopo aver saputo che chi<br />&nbsp; &nbsp; lo pregava&nbsp; era&nbsp; una&nbsp; vecchia&nbsp; contessa&nbsp; inferma&nbsp; che&nbsp; non&nbsp; poteva<br />&nbsp; &nbsp; camminare.&nbsp; La nonna per un bel pezzo,&nbsp; a voce alta e adirata, gli<br />&nbsp; &nbsp; rinfaccio la sua furfanteria e mercanteggio con lui in un misto di<br />&nbsp; &nbsp; russo,&nbsp; francese e tedesco,&nbsp; mentre&nbsp; io&nbsp; la&nbsp; aiutavo&nbsp; a&nbsp; tradurre.<br />&nbsp; &nbsp; L&#039;impiegato&nbsp; ci guardava con espressione seria e scuoteva la testa<br />&nbsp; &nbsp; in&nbsp; silenzio.&nbsp; Egli&nbsp; fissava&nbsp; la&nbsp; nonna&nbsp; con&nbsp; una&nbsp; curiosita&nbsp; cosi<br />&nbsp; &nbsp; insistente che rasentava la scortesia; infine prese a sorridere.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Be&#039;,&nbsp; vattene!&quot; grido la nonna.&nbsp; &quot;Che i miei quattrini ti restino<br />&nbsp; &nbsp; in gola! Cambia qui, Aleksej Ivanovitch, non abbiamo tempo,&nbsp; se no<br />&nbsp; &nbsp; si potrebbe andare da un altro...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;L&#039;impiegato dice che gli altri danno ancora meno.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Non&nbsp; ricordo&nbsp; con&nbsp; precisione&nbsp; il&nbsp; conteggio&nbsp; di&nbsp; allora,&nbsp; &nbsp;ma&nbsp; fu<br />&nbsp; &nbsp; spaventoso.&nbsp; &nbsp;Cambiai&nbsp; circa&nbsp; dodicimila&nbsp; fiorini&nbsp; in&nbsp; oro&nbsp; e&nbsp; &nbsp;in<br />&nbsp; &nbsp; biglietti, presi il conto e lo portai alla nonna.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Su, su, su... E&#039; inutile star li a fare conti!&quot; esclamo, agitando<br />&nbsp; &nbsp; le mani. &quot;Presto, presto, presto!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non&nbsp; puntero&nbsp; mai piu su quel maledetto zero e neppure sul rosso&quot;<br />&nbsp; &nbsp; dichiaro, mentre ci avvicinavamo al Casino.<br />&nbsp; &nbsp; Questa volta provai con tutte le mie forze a convincerla a puntare<br />&nbsp; &nbsp; il&nbsp; meno&nbsp; possibile,&nbsp; assicurandola&nbsp; che,&nbsp; se&nbsp; la&nbsp; fortuna&nbsp; avesse<br />&nbsp; &nbsp; cambiato giro, avremmo sempre avuto il tempo di puntare una grossa<br />&nbsp; &nbsp; cifra.&nbsp; Ma lei era cosi impaziente che,&nbsp; sebbene sulle prime fosse<br />&nbsp; &nbsp; stata d&#039;accordo,&nbsp; non fu piu possibile frenarla durante il giuoco.<br />&nbsp; &nbsp; Aveva appena cominciato a vincere puntate di dieci, venti federici<br />&nbsp; &nbsp; che gia aveva ripreso a darmi degli spintoni dicendo:<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Su,&nbsp; su...&nbsp; ecco!&nbsp; Su,&nbsp; ecco! Ecco che abbiamo vinto; se ci fosse<br />&nbsp; &nbsp; stato un quattro al posto del&nbsp; dieci,&nbsp; avremmo&nbsp; preso&nbsp; quattromila<br />&nbsp; &nbsp; gulden, e adesso? Sempre tu, sempre tu!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; E,&nbsp; per&nbsp; quanto&nbsp; mi irritassi guardando il suo gioco,&nbsp; decisi alla<br />&nbsp; &nbsp; fine di tacere e di non darle piu consigli.<br />&nbsp; &nbsp; All&#039;improvviso accorse De-Grieux. Erano tutti e tre vicini;&nbsp; notai<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche stava un po&#039; in disparte con la mamma e<br />&nbsp; &nbsp; faceva&nbsp; moine&nbsp; al&nbsp; principe.&nbsp; Il&nbsp; generale&nbsp; era&nbsp; evidentemente&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; disgrazia,&nbsp; quasi&nbsp; messo&nbsp; al&nbsp; bando.&nbsp; Blanche&nbsp; non&nbsp; voleva nemmeno<br />&nbsp; &nbsp; guardarlo, sebbene egli la riempisse di cortesie. Povero generale!<br />&nbsp; &nbsp; Impallidiva,&nbsp; arrossiva,&nbsp; trepidava e quasi non seguiva neppure il<br />&nbsp; &nbsp; gioco&nbsp; della&nbsp; nonna.&nbsp; Blanche&nbsp; e&nbsp; il&nbsp; principotto&nbsp; alla fine se ne<br />&nbsp; &nbsp; andarono; il generale li segui.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Madame,&nbsp; madame&quot; sussurrava con voce melata De-Grieux alla nonna,<br />&nbsp; &nbsp; spingendosi avanti fino al suo orecchio.&nbsp; &quot;Madame,&nbsp; questa puntata<br />&nbsp; &nbsp; non va...&nbsp; no,&nbsp; no...&nbsp; non e&nbsp; possibile...&quot;&nbsp; diceva&nbsp; in&nbsp; un&nbsp; russo<br />&nbsp; &nbsp; storpiato. &quot;No!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E come,&nbsp; allora? Su, insegnamelo!&quot; esclamo la nonna, rivolgendosi<br />&nbsp; &nbsp; a lui.&nbsp; De-Grieux improvvisamente si mise a parlare in&nbsp; fretta&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; fretta&nbsp; in francese,&nbsp; comincio a dare consigli,&nbsp; ad affannarsi,&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; dire che bisognava aspettare la buona sorte,&nbsp; a fare&nbsp; conteggi&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; non&nbsp; so&nbsp; quali&nbsp; cifre...&nbsp; La&nbsp; nonna non ci capiva niente.&nbsp; Egli si<br />&nbsp; &nbsp; rivolgeva continuamente a me perche io traducessi; puntava il dito<br />&nbsp; &nbsp; sul tavolo, indicava e infine, afferrata la matita,&nbsp; gia stava per<br />&nbsp; &nbsp; iniziare a far dei conti su un foglietto, quando la nonna perse la<br />&nbsp; &nbsp; pazienza.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Su, vattene, vattene! Non dici che sciocchezze! Madame, madame, e<br />&nbsp; &nbsp; tu stesso non capisci niente. Vattene!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Mais,&nbsp; madame&quot;&nbsp; cinguetto De-Grieux,&nbsp; riprendendo a ragionare e a<br />&nbsp; &nbsp; spiegare. Era veramente molto preoccupato.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Su,&nbsp; punta una volta come&nbsp; dice&nbsp; lui&quot;&nbsp; mi&nbsp; ordino&nbsp; la&nbsp; nonna,&nbsp; &quot;e<br />&nbsp; &nbsp; vedremo: forse uscira davvero.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; De-Grieux&nbsp; &nbsp;voleva&nbsp; soltanto&nbsp; dissuaderla&nbsp; dalle&nbsp; grosse&nbsp; puntate;<br />&nbsp; &nbsp; proponeva di puntare sui&nbsp; numeri,&nbsp; singoli&nbsp; e&nbsp; a&nbsp; gruppi.&nbsp; Puntai,<br />&nbsp; &nbsp; secondo&nbsp; la&nbsp; sua indicazione,&nbsp; un federico su ciascun numero della<br />&nbsp; &nbsp; serie dispari,&nbsp; compresi tra i primi dodici,&nbsp; e cinque federici su<br />&nbsp; &nbsp; ciascuno&nbsp; dei gruppi di cifre comprese tra il dodici e il diciotto<br />&nbsp; &nbsp; e il ventiquattro; in tutto sedici federici.<br />&nbsp; &nbsp; La ruota prese a girare.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Zero&quot; proclamo il croupier.<br />&nbsp; &nbsp; Avevamo perso tutto.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che imbecille!&quot; grido la nonna,&nbsp; rivolgendosi a&nbsp; De-Grieux.&nbsp; &quot;Che<br />&nbsp; &nbsp; razza&nbsp; di&nbsp; indegno&nbsp; francesuccio&nbsp; sei!&nbsp; E da anche consigli,&nbsp; quel<br />&nbsp; &nbsp; mostro!&nbsp; Vattene,&nbsp; vattene!&nbsp; Non capisce niente e vuole ficcare il<br />&nbsp; &nbsp; suo naso...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Terribilmente&nbsp; offeso,&nbsp; De-Grieux alzo le spalle,&nbsp; guardo con aria<br />&nbsp; &nbsp; sprezzante la nonna e&nbsp; si&nbsp; allontano.&nbsp; Cominciava&nbsp; egli&nbsp; stesso&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; vergognarsi&nbsp; di&nbsp; essersi impicciato in quella faccenda;&nbsp; era stato<br />&nbsp; &nbsp; troppo impaziente.<br />&nbsp; &nbsp; Nello spazio di un&#039;ora, per quanto ci battessimo,&nbsp; avevamo perduto<br />&nbsp; &nbsp; tutto.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;A casa!&quot; grido la nonna.<br />&nbsp; &nbsp; Non pronuncio piu una parola fino al viale.&nbsp; Nel viale, quando gia<br />&nbsp; &nbsp; ci avvicinavamo all&#039;albergo,&nbsp; comincio a&nbsp; lasciarsi&nbsp; sfuggire&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; serie di esclamazioni.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che sciocca! Che scioccona! Sei proprio una stupida, stupidissima<br />&nbsp; &nbsp; vecchia!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Non appena fummo entrati nell&#039;appartamento grido:<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Portatemi il te, e preparate subito i bagagli. Partiamo!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Dove volete andare matushka?&quot; chiese Marfa.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&nbsp; a&nbsp; te&nbsp; che&nbsp; importa?&nbsp; Il&nbsp; grillo stia tranquillo nel suo buco!<br />&nbsp; &nbsp; Potapytch, raccogli tutto, prepara il bagaglio.&nbsp; Torniamo a Mosca!<br />&nbsp; &nbsp; Quindicimila rubli d&#039;argento mi sono giocata!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Quindicimila&nbsp; rubli,&nbsp; matushka?&nbsp; Oh,&nbsp; mio&nbsp; Dio!&quot; grido Potapytch,<br />&nbsp; &nbsp; unendo con aria contrita le mani&nbsp; e&nbsp; credendo,&nbsp; probabilmente,&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; rendersi gradito con quel gesto.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Su,&nbsp; su,&nbsp; stupido!&nbsp; Mettiti anche a piagnucolare,&nbsp; adesso!&nbsp; Taci!<br />&nbsp; &nbsp; Preparatevi! Il conto, presto, il conto!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Il prossimo treno parte alle nove e mezzo, nonna&quot; la informai per<br />&nbsp; &nbsp; arrestare la sua frenesia.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E adesso che ore sono?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Le sette e mezzo.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che rabbia!&nbsp; Ma non&nbsp; importa!&nbsp; Aleksej&nbsp; Ivanovitch,&nbsp; non&nbsp; ho&nbsp; piu<br />&nbsp; &nbsp; nemmeno una copeca. Eccoti ancora due obbligazioni, corri laggiu e<br />&nbsp; &nbsp; cambiami anche queste. Altrimenti non so con che cosa partire.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Mi avviai.&nbsp; Dopo mezz&#039;ora,&nbsp; rientrato all&#039;albergo, trovai i nostri<br />&nbsp; &nbsp; dalla nonna.&nbsp; La notizia che essa stava per partire per&nbsp; Mosca&nbsp; li<br />&nbsp; &nbsp; aveva colpiti,&nbsp; a quanto pare,&nbsp; ancora di piu delle sue perdite al<br />&nbsp; &nbsp; giuoco.&nbsp; E&#039; vero che con la partenza si salvava il suo patrimonio,<br />&nbsp; &nbsp; ma&nbsp; che&nbsp; sarebbe ora successo al generale?&nbsp; Chi avrebbe pagato De-<br />&nbsp; &nbsp; Grieux?&nbsp; Mademoiselle Blanche,&nbsp; si capisce,&nbsp; non avrebbe aspettato<br />&nbsp; &nbsp; che morisse la nonna ma,&nbsp; senza dubbio,&nbsp; avrebbe tagliato la corda<br />&nbsp; &nbsp; con il piccolo principe o con qualcun altro. Erano tutti intorno a<br />&nbsp; &nbsp; lei,&nbsp; la consolavano e cercavano&nbsp; di&nbsp; dissuaderla.&nbsp; Polina,&nbsp; anche<br />&nbsp; &nbsp; questa&nbsp; volta,&nbsp; non c&#039;era.&nbsp; La nonna imprecava furiosamente contro<br />&nbsp; &nbsp; tutti.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Toglietevi dai piedi, diavoli! A voi che importa?&nbsp; Perche,&nbsp; barba<br />&nbsp; &nbsp; di&nbsp; caprone,&nbsp; ti intrufoli qui?&quot; gridava la nonna a De-Grieux.&nbsp; &quot;E<br />&nbsp; &nbsp; tu, donnetta, che vuoi?&quot; disse a mademoiselle Blanche,&nbsp; &quot;perche mi<br />&nbsp; &nbsp; giri intorno?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Diantre!&quot; mormoro mademoiselle Blanche con gli occhi scintillanti<br />&nbsp; &nbsp; di ira ma, di colpo, scoppio in una risata e usci.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Elle&nbsp; vivra&nbsp; cent&nbsp; ans!&quot;&nbsp; grido,&nbsp; mentre&nbsp; varcava&nbsp; la soglia,&nbsp; al<br />&nbsp; &nbsp; generale.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ah,&nbsp; dunque,&nbsp; tu fai conto sulla mia morte?&quot;&nbsp; urlo&nbsp; la&nbsp; nonna&nbsp; al<br />&nbsp; &nbsp; generale.&nbsp; &quot;Vattene! Cacciali fuori tutti, Aleksej Ivanovitch! Che<br />&nbsp; &nbsp; importa a voi? Mi sono mangiata il mio, non il vostro!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Il generale si strinse nelle spalle, si curvo e usci. De-Grieux lo<br />&nbsp; &nbsp; segui.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Chiamare subito Praskovja!&quot; ordino la nonna a Marfa.<br />&nbsp; &nbsp; Dopo cinque minuti Marfa torno con Polina.&nbsp; In tutto questo&nbsp; tempo<br />&nbsp; &nbsp; Polina&nbsp; era&nbsp; rimasta&nbsp; in camera sua con i bambini e sembra che,&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; bella posta,&nbsp; avesse deciso di non uscirne per&nbsp; tutto&nbsp; il&nbsp; giorno.<br />&nbsp; &nbsp; Aveva un viso serio, triste e preoccupato.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Praskovja,&quot;&nbsp; comincio a dire la nonna,&nbsp; &quot;e vero cio che ho saputo<br />&nbsp; &nbsp; indirettamente poco fa, che quell&#039;imbecille del tuo patrigno vuole<br />&nbsp; &nbsp; sposare quella sciocca farfallina d&#039;una francese,&nbsp; quell&#039;attrice o<br />&nbsp; &nbsp; peggio ancora? Dimmi, e vero?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Di sicuro non lo so,&nbsp; nonna,&quot; rispose Polina,&nbsp; &quot;ma, a quanto dice<br />&nbsp; &nbsp; la&nbsp; stessa&nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche&nbsp; che&nbsp; non&nbsp; &nbsp;ritiene&nbsp; &nbsp;necessario<br />&nbsp; &nbsp; nasconderlo, concludo che...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Basta!&quot; la interruppe la nonna energicamente.&nbsp; &quot;Capisco tutto! Ho<br />&nbsp; &nbsp; sempre creduto che da&nbsp; lui&nbsp; c&#039;era&nbsp; da&nbsp; aspettarselo,&nbsp; l&#039;ho&nbsp; sempre<br />&nbsp; &nbsp; considerato l&#039;uomo piu vuoto e piu leggero del mondo.&nbsp; Si da tante<br />&nbsp; &nbsp; arie perche e generale (era colonnello e e stato&nbsp; promosso&nbsp; quando<br />&nbsp; &nbsp; era&nbsp; gia&nbsp; in&nbsp; pensione) e si crede chi sa chi.&nbsp; Io,&nbsp; mia cara,&nbsp; so<br />&nbsp; &nbsp; tutto,&nbsp; so che mandavate&nbsp; a&nbsp; Mosca&nbsp; un&nbsp; telegramma&nbsp; dopo&nbsp; l&#039;altro:<br />&nbsp; &nbsp; &#039;Tirera&nbsp; presto&nbsp; le&nbsp; cuoia,&nbsp; quella&nbsp; vecchia&nbsp; nonna?&#039;&nbsp; Aspettavate<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;eredita;&nbsp; senza denaro&nbsp; quella&nbsp; vigliacca&nbsp; donnetta...&nbsp; come&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; chiama?&nbsp; de&nbsp; Cominges o non so come...&nbsp; non lo prenderebbe neanche<br />&nbsp; &nbsp; come lacche, e per di piu con i denti finti.&nbsp; Dicono che lei abbia<br />&nbsp; &nbsp; un&nbsp; mucchio di denaro,&nbsp; lo presta a interesse,&nbsp; denaro ammucchiato<br />&nbsp; &nbsp; onestamente.&nbsp; Io,&nbsp; Praskovja,&nbsp; non accuso te;&nbsp; non sei stata tu&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; mandare i telegrammi;&nbsp; e il passato non voglio ricordarlo.&nbsp; So che<br />&nbsp; &nbsp; tu hai un caratterino di quelli... una vespa! Se pungi, dove pungi<br />&nbsp; &nbsp; gonfia,&nbsp; ma mi fai pena perche alla buon&#039;anima&nbsp; di&nbsp; Katerina,&nbsp; tua<br />&nbsp; &nbsp; madre,&nbsp; io&nbsp; volevo&nbsp; bene.&nbsp; Vuoi?&nbsp; Pianta qui tutti e parti con me.<br />&nbsp; &nbsp; Ecco, qui non hai dove ficcarti e che tu resti qui con lui non sta<br />&nbsp; &nbsp; bene.&nbsp; Aspetta!&quot; continuo la nonna,&nbsp; interrompendo Polina che&nbsp; gia<br />&nbsp; &nbsp; stava per rispondere,&nbsp; &quot;non ho ancora finito. Da te non pretendero<br />&nbsp; &nbsp; niente. La mia casa a Mosca, tu lo sai, e un palazzo;&nbsp; tu potresti<br />&nbsp; &nbsp; occupare un piano intero e non scendere da me per delle settimane,<br />&nbsp; &nbsp; se il mio carattere non ti va a genio. Su, vuoi, oppure no?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Permettete che prima vi chieda se volete davvero partire subito.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Scherzo io forse,&nbsp; matushka? L&#039;ho detto, e partiro. Oggi ho speso<br />&nbsp; &nbsp; quindicimila&nbsp; rubli,&nbsp; alla&nbsp; vostra&nbsp; stramaledetta&nbsp; roulette.&nbsp; &nbsp;Nei<br />&nbsp; &nbsp; dintorni&nbsp; di&nbsp; Mosca,&nbsp; &nbsp;cinque&nbsp; anni&nbsp; fa,&nbsp; &nbsp;ho&nbsp; fatto&nbsp; promessa&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; ricostruire&nbsp; in&nbsp; pietra&nbsp; la&nbsp; chiesa&nbsp; di&nbsp; legno&nbsp; e&nbsp; adesso&nbsp; qui&nbsp; ho<br />&nbsp; &nbsp; sperperato tutto. Ora, matushka, andro a ricostruire la chiesa.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E le acque, nonna? Eravate venuta per la cura delle acque, vero?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma smettila con le tue acque!&nbsp; Non farmi irritare,&nbsp; Praskovja: lo<br />&nbsp; &nbsp; fai apposta, vieni o no?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vi sono molto, molto grata, nonna,&quot; disse Polina, commossa,&nbsp; &quot;per<br />&nbsp; &nbsp; il&nbsp; rifugio&nbsp; che&nbsp; mi&nbsp; offrite.&nbsp; Avete&nbsp; in&nbsp; parte indovinato la mia<br />&nbsp; &nbsp; situazione.&nbsp; Vi sono cosi grata che,&nbsp; credetemi,&nbsp; verro da voi,&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; forse anche presto;&nbsp; ma ora ci sono dei motivi...&nbsp; importanti... e<br />&nbsp; &nbsp; non posso prendere una decisione cosi su due piedi.&nbsp; Se voi&nbsp; foste<br />&nbsp; &nbsp; rimasta almeno due settimane...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Sicche, non vuoi?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Sicche,&nbsp; non&nbsp; posso.&nbsp; E&nbsp; non&nbsp; posso,&nbsp; in&nbsp; ogni caso,&nbsp; lasciar qui<br />&nbsp; &nbsp; fratello e sorella perche...&nbsp; perche puo effettivamente&nbsp; succedere<br />&nbsp; &nbsp; che restino abbandonati... Allora, se mi prenderete con i piccoli,<br />&nbsp; &nbsp; nonna,&nbsp; verro certamente da voi e,&nbsp; credetemi, sapro meritarmelo!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; aggiunse con calore. &quot;Ma senza i bambini e impossibile, nonna!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Su,&nbsp; &nbsp;non&nbsp; piagnucolare!&quot;&nbsp; (Polina&nbsp; non&nbsp; ci&nbsp; pensava&nbsp; neppure&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; piagnucolare&nbsp; e poi lei non piangeva mai!) &quot;Anche per i pulcini si<br />&nbsp; &nbsp; trovera un posto: il pollaio e grande.&nbsp; E poi e ora che&nbsp; vadano&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; scuola.&nbsp; Dunque,&nbsp; adesso&nbsp; non&nbsp; vuoi&nbsp; partire?&nbsp; Ebbene,&nbsp; Praskovja,<br />&nbsp; &nbsp; guarda! Io vorrei il tuo bene; ma,&nbsp; vedi,&nbsp; lo so perche non parti.<br />&nbsp; &nbsp; Io&nbsp; so tutto,&nbsp; Praskovja!&nbsp; Non ti portera a niente di buono,&nbsp; quel<br />&nbsp; &nbsp; francesuccio.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Polina si fece di fiamma. Io sussultai. (Lo sanno tutti!&nbsp; Io solo,<br />&nbsp; &nbsp; dunque, non so niente!)<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Su,&nbsp; su... non accigliarti. Non staro a tirarla tanto in lungo...<br />&nbsp; &nbsp; Bada soltanto che non succeda qualche guaio,&nbsp; capisci?&nbsp; Tu sei una<br />&nbsp; &nbsp; ragazza&nbsp; intelligente;&nbsp; mi dispiacerebbe per te.&nbsp; Ma adesso basta,<br />&nbsp; &nbsp; non vorrei piu avervi qui davanti! Va&#039;, addio!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Io, nonna, vi accompagnero ancora&quot; disse Polina.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non serve, non disturbarti; e poi mi siete venuti tutti a noia.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Polina bacio la mano alla nonna,&nbsp; ma quella la ritiro e&nbsp; bacio&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; fanciulla sulla guancia.<br />&nbsp; &nbsp; Passandomi vicino,&nbsp; Polina mi lancio un rapido sguardo,&nbsp; ma subito<br />&nbsp; &nbsp; distolse gli occhi. &quot;Suvvia, addio anche a te, Aleksej Ivanovitch!<br />&nbsp; &nbsp; Manca solo piu un&#039;ora alla partenza. Anche tu ti sarai stancato di<br />&nbsp; &nbsp; stare con me penso. Tieni, prendi questi cinquanta federici.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vi ringrazio umilmente, nonna, ma mi vergogno...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Su,&nbsp; su!&quot; grido la nonna in&nbsp; tono&nbsp; cosi&nbsp; energico&nbsp; che&nbsp; non&nbsp; osai<br />&nbsp; &nbsp; protestare e accettai.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;A Mosca, quando correrai di qua e di la senza posto, vieni da me;<br />&nbsp; &nbsp; ti raccomandero a qualcuno. Su, vattene!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Mi&nbsp; ritirai&nbsp; in&nbsp; camera mia e mi stesi sul letto.&nbsp; Credo di essere<br />&nbsp; &nbsp; rimasto per una mezz&#039;ora supino, con le mani intrecciate dietro la<br />&nbsp; &nbsp; testa.&nbsp; &nbsp;La&nbsp; catastrofe&nbsp; ormai&nbsp; era&nbsp; scoppiata,&nbsp; &nbsp;c&#039;era&nbsp; &nbsp;di&nbsp; &nbsp;che<br />&nbsp; &nbsp; preoccuparsi.&nbsp; Decisi&nbsp; che&nbsp; l&#039;indomani&nbsp; avrei parlato seriamente a<br />&nbsp; &nbsp; Polina. Ah! Il francesuccio? Dunque, era vero!&nbsp; Ma che cosa poteva<br />&nbsp; &nbsp; esserci, pero? Polina e De-Grieux! Mio Dio, che confronto!<br />&nbsp; &nbsp; Tutto questo era semplicemente incredibile. Balzai d&#039;un tratto dal<br />&nbsp; &nbsp; letto,&nbsp; fuori&nbsp; di me,&nbsp; per andare subito a cercare mister Astley e<br />&nbsp; &nbsp; costringerlo, a qualsiasi costo, a parlare. Egli,&nbsp; senza dubbio ne<br />&nbsp; &nbsp; sapeva piu di me. Mister Astley? Ecco un altro mistero per me!<br />&nbsp; &nbsp; Ma,&nbsp; improvvisamente,&nbsp; sentii&nbsp; bussare&nbsp; alla mia porta.&nbsp; Guardo: e<br />&nbsp; &nbsp; Potapytch.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Batjushka, Aleksej Ivanovitch, la signora vi vuole!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che c&#039;e? Parte, no? Al treno mancano ancora venti minuti.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&#039; inquieta,&nbsp; batjushka,&nbsp; non puo star ferma.&nbsp; &#039;Presto,&nbsp; presto!&#039;<br />&nbsp; &nbsp; ripete,&nbsp; cioe&nbsp; vuole&nbsp; voi,&nbsp; batjushka:&nbsp; per&nbsp; amore di Cristo,&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; indugiate.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Mi precipitai giu.&nbsp; La nonna l&#039;avevano gia portata nel&nbsp; corridoio.<br />&nbsp; &nbsp; Nelle mani teneva il portafogli.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Aleksej Ivanovitch, cammina avanti, andiamo!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Dove, nonna?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Voglio&nbsp; morire,&nbsp; se&nbsp; non mi rifaro!&nbsp; Avanti,&nbsp; march,&nbsp; senza tante<br />&nbsp; &nbsp; domande! La si giuoca sino a mezzanotte, eh?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Ero rimasto di stucco, riflettei, ma presi subito una decisione.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Come volete, Antonida Vassilevna, ma io non ci andro.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E perche? Che significa? Avete tutti le smanie?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Come credete,&nbsp; ma poi dovrei rimproverare me stesso: non&nbsp; voglio!<br />&nbsp; &nbsp; Non&nbsp; voglio&nbsp; essere&nbsp; ne&nbsp; spettatore,&nbsp; ne partecipe.&nbsp; Dispensatemi,<br />&nbsp; &nbsp; Antonida Vassilevna.&nbsp; Ecco i vostri cinquanta federici: addio!&quot; E,<br />&nbsp; &nbsp; deposto il rotolo dei federici su un tavolino,&nbsp; vicino al quale si<br />&nbsp; &nbsp; trovava la poltrona della nonna, mi inchinai e me ne andai.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che assurdita!&quot; mi grido&nbsp; alle&nbsp; spalle&nbsp; la&nbsp; nonna.&nbsp; &quot;Non&nbsp; venire,<br />&nbsp; &nbsp; pazienza: trovero la strada da sola;&nbsp; Potapytch, vieni con me! Su,<br />&nbsp; &nbsp; sollevate la poltrona, portatemi!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Non trovai mister Astley e tornai a casa.&nbsp; Sul tardi,&nbsp; gia dopo la<br />&nbsp; &nbsp; mezzanotte,&nbsp; seppi&nbsp; da&nbsp; Potapytch come si era conclusa la giornata<br />&nbsp; &nbsp; della nonna. Aveva perduto tutto quanto avevo poco prima cambiato,<br />&nbsp; &nbsp; cioe, in moneta nostra, ancora diecimila rubli. Le si era di nuovo<br />&nbsp; &nbsp; appiccicato quel piccolo polacchino al quale aveva dato prima&nbsp; due<br />&nbsp; &nbsp; federici,&nbsp; e&nbsp; l&#039;aveva guidata durante tutto il gioco.&nbsp; All&#039;inizio,<br />&nbsp; &nbsp; prima del polacchino,&nbsp; stava gia per far puntare Potapytch ma&nbsp; ben<br />&nbsp; &nbsp; presto l&#039;aveva mandato via; e proprio allora si era precipitato il<br />&nbsp; &nbsp; polacchino.&nbsp; Come a farlo apposta, egli capiva il russo e persino,<br />&nbsp; &nbsp; alla bell&#039;e meglio,&nbsp; lo&nbsp; parlava,&nbsp; in&nbsp; un&nbsp; misto&nbsp; di&nbsp; tre&nbsp; lingue,<br />&nbsp; &nbsp; cosicche riuscivano quasi a capirsi a vicenda.&nbsp; La nonna per tutto<br />&nbsp; &nbsp; il tempo lo insolenti senza pieta e,&nbsp; sebbene quello&nbsp; non&nbsp; facesse<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; &quot;strisciare&nbsp; ai&nbsp; piedini&nbsp; della pani&quot; tuttavia &quot;non si poteva<br />&nbsp; &nbsp; certo&nbsp; confrontarlo&nbsp; con&nbsp; voi,&nbsp; &nbsp;Aleksej&nbsp; Ivanovitch&quot;&nbsp; &nbsp;raccontava<br />&nbsp; &nbsp; Potapytch.&nbsp; &quot;Voi vi trattava proprio come un signore,&nbsp; e quello...<br />&nbsp; &nbsp; quello l&#039;ho visto io,&nbsp; con i miei occhi,&nbsp; Dio mi fulmini se mento,<br />&nbsp; &nbsp; le rubava il denaro dal tavolo.&nbsp; Lei stessa lo pesco due volte sul<br />&nbsp; &nbsp; fatto e l&#039;ha insolentito, insolentito con ogni sorta di parolacce,<br />&nbsp; &nbsp; batjushka, e una volta, davvero, non dico bugie....&nbsp; una volta gli<br />&nbsp; &nbsp; tiro&nbsp; persino i capelli tanto che tutt&#039;intorno scoppio una risata.<br />&nbsp; &nbsp; Tutto, batjushka, ha perduto: tutto cio che voi le avete cambiato.<br />&nbsp; &nbsp; Adesso l&#039;abbiamo portata qui,&nbsp; la matushka;&nbsp; soltanto un bicchiere<br />&nbsp; &nbsp; d&#039;acqua&nbsp; ha&nbsp; chiesto,&nbsp; si&nbsp; e fatta il segno della croce e subito e<br />&nbsp; &nbsp; andata a letto.&nbsp; Sara&nbsp; stata&nbsp; stanca,&nbsp; perche&nbsp; si&nbsp; e&nbsp; addormentata<br />&nbsp; &nbsp; immediatamente.&nbsp; Che&nbsp; Iddio&nbsp; le mandi sogni d&#039;angelo!&nbsp; Oh,&nbsp; questo<br />&nbsp; &nbsp; estero!&quot; concluse Potapytch. &quot;Lo dicevo io,&nbsp; che non portava bene!<br />&nbsp; &nbsp; Potessimo&nbsp; tornare&nbsp; presto&nbsp; nella nostra Mosca!&nbsp; Che cosa ci manca<br />&nbsp; &nbsp; nella nostra casa a Mosca? Il giardino,&nbsp; dei fiori come qui non se<br />&nbsp; &nbsp; ne vedono,&nbsp; il profumo, i meli pieni di germogli, lo spazio... no:<br />&nbsp; &nbsp; bisognava venire all&#039;estero! Oh-oh-oh!&quot;</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; NOTE.<br />&nbsp; &nbsp; 1) &quot;Berremo del latte sull&#039;erbetta fresca!&quot;</p><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 13.</p><p>&nbsp; &nbsp; E&#039; passato ormai quasi un mese da quando non ho piu toccato queste<br />&nbsp; &nbsp; mie note,&nbsp; iniziate sotto l&#039;influsso di impressioni forti&nbsp; si,&nbsp; ma<br />&nbsp; &nbsp; disordinate.&nbsp; &nbsp;La&nbsp; catastrofe,&nbsp; &nbsp;la&nbsp; cui&nbsp; imminenza&nbsp; avevo&nbsp; allora<br />&nbsp; &nbsp; previsto,&nbsp; si abbatte realmente,&nbsp; ma cento volte&nbsp; piu&nbsp; violenta&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; inaspettata&nbsp; di quanto io non pensassi.&nbsp; E&#039; stata una cosa strana,<br />&nbsp; &nbsp; scandalosa e addirittura tragica, almeno per me.&nbsp; Mi sono capitati<br />&nbsp; &nbsp; alcuni casi quasi miracolosi;&nbsp; cosi,&nbsp; almeno,&nbsp; mi sembrano tuttora<br />&nbsp; &nbsp; anche&nbsp; se,&nbsp; &nbsp;a&nbsp; considerarli&nbsp; da&nbsp; un&nbsp; altro&nbsp; punto&nbsp; di&nbsp; vista&nbsp; &nbsp;e,<br />&nbsp; &nbsp; soprattutto,&nbsp; giudicando&nbsp; dal&nbsp; vortice&nbsp; in cui allora mi aggiravo,<br />&nbsp; &nbsp; essi erano forse soltanto non del tutto comuni.&nbsp; Ma per me la cosa<br />&nbsp; &nbsp; piu&nbsp; miracolosa&nbsp; e&nbsp; il modo con cui io mi sono comportato in tutti<br />&nbsp; &nbsp; quegli avvenimenti.&nbsp; Non riesco ancora oggi a capire me stesso!&nbsp; E<br />&nbsp; &nbsp; tutto e volato via come un sogno; anche la mia passione - e si che<br />&nbsp; &nbsp; era&nbsp; intensa&nbsp; e sincera - dove mai e andata a finire?&nbsp; Davvero,&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; volte mi balena quest&#039;idea: &quot;Ma non sono forse impazzito allora&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; non&nbsp; sono stato tutto questo tempo in qualche manicomio dove forse<br />&nbsp; &nbsp; mi trovo ancora oggi,&nbsp; cosi che tutto cio mi e&nbsp; sembrato&nbsp; e&nbsp; anche<br />&nbsp; &nbsp; adesso mi sembra soltanto?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Ho&nbsp; raccolto&nbsp; e&nbsp; riletto&nbsp; i&nbsp; miei&nbsp; foglietti.&nbsp; (Chi sa,&nbsp; forse per<br />&nbsp; &nbsp; convincermi di non averli scritti in un manicomio?)<br />&nbsp; &nbsp; Ora&nbsp; sono&nbsp; solo&nbsp; soletto.&nbsp; &nbsp;L&#039;autunno&nbsp; si&nbsp; avvicina,&nbsp; &nbsp;le&nbsp; &nbsp;foglie<br />&nbsp; &nbsp; ingialliscono. Me ne sto in questa triste cittadina (oh, come sono<br />&nbsp; &nbsp; tristi&nbsp; le cittadine tedesche!) e,&nbsp; invece di riflettere sul passo<br />&nbsp; &nbsp; che sto per compiere,&nbsp; vivo sotto l&#039;influsso di sensazioni&nbsp; appena<br />&nbsp; &nbsp; spente,&nbsp; di&nbsp; ricordi freschi,&nbsp; sotto l&#039;influsso di tutto il fresco<br />&nbsp; &nbsp; turbine che allora mi ha trascinato in quel vortice e che di nuovo<br />&nbsp; &nbsp; mi ha scagliato fuori,&nbsp; chi sa dove.&nbsp; Mi sembra,&nbsp; ogni&nbsp; tanto,&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; aggirarmi&nbsp; ancora&nbsp; in&nbsp; quello&nbsp; stesso&nbsp; turbine e che da un momento<br />&nbsp; &nbsp; all&#039;altro&nbsp; si&nbsp; scatenera&nbsp; un&#039;altra&nbsp; volta&nbsp; la&nbsp; tempesta&nbsp; &nbsp;che&nbsp; &nbsp;mi<br />&nbsp; &nbsp; afferrera,&nbsp; passandomi&nbsp; accanto,&nbsp; con&nbsp; la sua ala,&nbsp; e io usciro di<br />&nbsp; &nbsp; nuovo dall&#039;ordine e dal&nbsp; senso&nbsp; della&nbsp; misura&nbsp; e&nbsp; girero,&nbsp; girero,<br />&nbsp; &nbsp; girero...<br />&nbsp; &nbsp; Del resto,&nbsp; forse mi fermero in qualche posto e smettero di girare<br />&nbsp; &nbsp; se daro a me stesso,&nbsp; per quanto possibile,&nbsp; esatto conto di tutto<br />&nbsp; &nbsp; quello che e successo in questo mese.&nbsp; La penna mi attrae di nuovo<br />&nbsp; &nbsp; e spesso, la sera,&nbsp; non so proprio che cosa fare.&nbsp; Strano,&nbsp; pur di<br />&nbsp; &nbsp; occuparmi&nbsp; &nbsp;in&nbsp; &nbsp;qualche&nbsp; modo,&nbsp; &nbsp;prendo&nbsp; nella&nbsp; locale,&nbsp; &nbsp;cattiva<br />&nbsp; &nbsp; biblioteca,&nbsp; i romanzi di Paul de Kock (in traduzione tedesca) che<br />&nbsp; &nbsp; quasi non posso soffrire, ma li leggo, e mi stupisco di me stesso:<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; come&nbsp; se&nbsp; avessi&nbsp; paura&nbsp; che&nbsp; un&nbsp; libro serio o qualsiasi seria<br />&nbsp; &nbsp; occupazione&nbsp; potesse&nbsp; spezzare&nbsp; l&#039;incanto&nbsp; di&nbsp; cio&nbsp; che&nbsp; e&nbsp; appena<br />&nbsp; &nbsp; passato.&nbsp; Mi&nbsp; e&nbsp; proprio&nbsp; cosi caro quel brutto sogno con tutte le<br />&nbsp; &nbsp; impressioni rimastemi,&nbsp; da temere&nbsp; persino&nbsp; che,&nbsp; sfiorandolo&nbsp; con<br />&nbsp; &nbsp; qualcosa&nbsp; di&nbsp; nuovo debba dissolversi come fumo?&nbsp; Mi e dunque cosi<br />&nbsp; &nbsp; caro tutto questo?&nbsp; Si,&nbsp; certamente mi e caro,&nbsp; e forse anche&nbsp; tra<br />&nbsp; &nbsp; quarant&#039;anni lo ricordero...<br />&nbsp; &nbsp; E,&nbsp; cosi mi metto a scrivere.&nbsp; Del resto,&nbsp; tutto si puo raccontare<br />&nbsp; &nbsp; ora,&nbsp; in parte,&nbsp; anche piu brevemente: le impressioni non sono piu<br />&nbsp; &nbsp; quelle...</p><p>&nbsp; &nbsp; Per&nbsp; prima&nbsp; cosa,&nbsp; concludiamo il discorso sulla nonna.&nbsp; Il giorno<br />&nbsp; &nbsp; dopo,&nbsp; ella perse tutto,&nbsp; definitivamente.&nbsp; Cosi doveva&nbsp; accadere:<br />&nbsp; &nbsp; chi, tra le persone come lei, capita una volta su quella strada, e<br />&nbsp; &nbsp; come&nbsp; se&nbsp; scivolasse in slitta da una china nevosa,&nbsp; sempre piu in<br />&nbsp; &nbsp; fretta, sempre piu in fretta...&nbsp; Gioco tutto il giorno,&nbsp; fino alle<br />&nbsp; &nbsp; otto&nbsp; di&nbsp; sera;&nbsp; io&nbsp; non&nbsp; fui&nbsp; presente al suo gioco e so soltanto<br />&nbsp; &nbsp; quello che ho sentito dire.<br />&nbsp; &nbsp; Potapytch rimase di guardia vicino a lei al Casino&nbsp; per&nbsp; tutta&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; giornata. I polaccucci che guidavano la nonna si allontanarono piu<br />&nbsp; &nbsp; volte&nbsp; durante il giorno.&nbsp; Ella inizio con lo scacciare il polacco<br />&nbsp; &nbsp; del giorno prima,&nbsp; quello che aveva tirato per&nbsp; i&nbsp; capelli,&nbsp; e&nbsp; ne<br />&nbsp; &nbsp; prese un altro,&nbsp; il quale, pero, risulto quasi peggiore del primo.<br />&nbsp; &nbsp; Scacciato anche questo e&nbsp; ripreso&nbsp; il&nbsp; primo&nbsp; -&nbsp; che&nbsp; non&nbsp; si&nbsp; era<br />&nbsp; &nbsp; allontanato&nbsp; e&nbsp; durante&nbsp; tutto&nbsp; il&nbsp; tempo&nbsp; dell&#039;esilio era rimasto<br />&nbsp; &nbsp; sempre li dietro la poltrona&nbsp; sporgendo&nbsp; continuamente&nbsp; avanti&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; testa&nbsp; -&nbsp; si&nbsp; lascio&nbsp; prendere&nbsp; da&nbsp; vera disperazione.&nbsp; Il secondo<br />&nbsp; &nbsp; polacco scacciato non&nbsp; voleva&nbsp; andarsene&nbsp; neppure&nbsp; lui,&nbsp; a&nbsp; nessun<br />&nbsp; &nbsp; costo;&nbsp; uno si sistemo a destra, l&#039;altro a sinistra. Durante tutto<br />&nbsp; &nbsp; il tempo non fecero che litigare&nbsp; e&nbsp; scambiarsi&nbsp; ingiurie&nbsp; per&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; puntate&nbsp; e&nbsp; le&nbsp; mosse;&nbsp; si&nbsp; dicevano a vicenda lajdaki (1) e altri<br />&nbsp; &nbsp; complimenti polacchi,&nbsp; poi si riappacificavano,&nbsp; gettavano via&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; denaro&nbsp; senza&nbsp; alcun&nbsp; ordine,&nbsp; prendevano&nbsp; decisioni&nbsp; a&nbsp; casaccio.<br />&nbsp; &nbsp; Attaccata di nuovo&nbsp; lite,&nbsp; essi&nbsp; puntavano&nbsp; ognuno&nbsp; dalla&nbsp; propria<br />&nbsp; &nbsp; parte,&nbsp; uno,&nbsp; per esempio,&nbsp; sul rosso e l&#039;altro sul nero. Fini che<br />&nbsp; &nbsp; stordirono e confusero tanto&nbsp; la&nbsp; nonna&nbsp; che&nbsp; lei,&nbsp; quasi&nbsp; con&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; lacrime&nbsp; agli&nbsp; occhi,&nbsp; si&nbsp; rivolse&nbsp; al &quot;croupier&quot;,&nbsp; un vecchietto,<br />&nbsp; &nbsp; pregandolo di difenderla e di scacciarli.&nbsp; Infatti&nbsp; furono&nbsp; subito<br />&nbsp; &nbsp; mandati&nbsp; via,&nbsp; nonostante&nbsp; le&nbsp; loro&nbsp; grida&nbsp; e&nbsp; le&nbsp; loro&nbsp; proteste;<br />&nbsp; &nbsp; strillavano tutti e due insieme,&nbsp; e cercavano di dimostrare che la<br />&nbsp; &nbsp; nonna era in debito verso di loro,&nbsp; che li aveva imbrogliati,&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; aveva&nbsp; agito&nbsp; nei&nbsp; loro&nbsp; riguardi&nbsp; in&nbsp; modo&nbsp; disonesto&nbsp; e&nbsp; &nbsp;basso.<br />&nbsp; &nbsp; L&#039;infelice&nbsp; Potapytch mi racconto tutto questo con le lacrime agli<br />&nbsp; &nbsp; occhi la sera stessa della perdita,&nbsp; e lamentandosi&nbsp; che&nbsp; essi&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; fossero riempite le tasche di denaro, assicurava di aver visto con<br />&nbsp; &nbsp; i&nbsp; suoi&nbsp; occhi&nbsp; come rubavano senza scrupolo e come ogni minuto si<br />&nbsp; &nbsp; mettevano quattrini in tasca. Se uno, per esempio,&nbsp; otteneva dalla<br />&nbsp; &nbsp; nonna&nbsp; cinque federici per le sue fatiche,&nbsp; subito li puntava alla<br />&nbsp; &nbsp; roulette, vicino alla puntata della nonna.&nbsp; La nonna vinceva e lui<br />&nbsp; &nbsp; gridava&nbsp; che a vincere era stata la sua puntata e che quella della<br />&nbsp; &nbsp; nonna aveva perso. Quando li stavano scacciando, Potapytch si fece<br />&nbsp; &nbsp; avanti e riferi che essi avevano le tasche piene d&#039;oro.&nbsp; La&nbsp; nonna<br />&nbsp; &nbsp; prego&nbsp; subito&nbsp; il&nbsp; croupier&nbsp; di&nbsp; intervenire&nbsp; e,&nbsp; per quanto i due<br />&nbsp; &nbsp; polaccucci gridassero&nbsp; (come&nbsp; due&nbsp; galli&nbsp; afferrati&nbsp; di&nbsp; sorpresa)<br />&nbsp; &nbsp; arrivo&nbsp; la&nbsp; polizia&nbsp; e&nbsp; subito&nbsp; le&nbsp; loro&nbsp; tasche&nbsp; furono vuotate a<br />&nbsp; &nbsp; vantaggio della nonna.&nbsp; La nonna,&nbsp; fino a che non ebbe perso tutto<br />&nbsp; &nbsp; godette&nbsp; per&nbsp; l&#039;intera&nbsp; giornata,&nbsp; presso i &quot;croupiers&quot; e presso i<br />&nbsp; &nbsp; dirigenti del Casino, di una palese autorita. A poco a poco la sua<br />&nbsp; &nbsp; fama si era diffusa per la&nbsp; citta.&nbsp; Tutti&nbsp; i&nbsp; frequentatori&nbsp; delle<br />&nbsp; &nbsp; terme di tutte le nazioni,&nbsp; quelli comuni e quelli piu importanti,<br />&nbsp; &nbsp; accorrevano&nbsp; a&nbsp; vedere&nbsp; &quot;une&nbsp; vieille&nbsp; comtesse&nbsp; russe&nbsp; tombee&nbsp; en<br />&nbsp; &nbsp; enfance&quot; (2) che aveva perduto &quot;parecchi milioni&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; Ma&nbsp; la&nbsp; nonna&nbsp; ebbe&nbsp; ben&nbsp; poco vantaggio dal fatto di essere stata<br />&nbsp; &nbsp; liberata dai due polacchi.&nbsp; Al posto loro comparve immediatamente,<br />&nbsp; &nbsp; a&nbsp; &nbsp;offrirle&nbsp; i&nbsp; suoi&nbsp; servigi,&nbsp; &nbsp;un&nbsp; terzo&nbsp; polacco&nbsp; che&nbsp; parlava<br />&nbsp; &nbsp; perfettamente in russo,&nbsp; vestito&nbsp; da&nbsp; gentiluomo&nbsp; sebbene&nbsp; un&nbsp; po&#039;<br />&nbsp; &nbsp; somigliante&nbsp; a&nbsp; un lacche,&nbsp; con un enorme paio di baffi e pieno di<br />&nbsp; &nbsp; boria.&nbsp; Anch&#039;egli bacio &quot;i piedini della pani&quot;,&nbsp; ma verso la gente<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; era&nbsp; intorno&nbsp; si&nbsp; comportava&nbsp; in&nbsp; modo insolente,&nbsp; impartendo<br />&nbsp; &nbsp; disposizioni&nbsp; &nbsp;in&nbsp; &nbsp;tono&nbsp; &nbsp;dispotico;&nbsp; &nbsp;in&nbsp; &nbsp;una&nbsp; &nbsp;parola,&nbsp; &nbsp;prese<br />&nbsp; &nbsp; immediatamente un atteggiamento non da servo,&nbsp; ma da padrone della<br />&nbsp; &nbsp; nonna. Continuamente,&nbsp; a ogni mossa,&nbsp; si rivolgeva a lei e giurava<br />&nbsp; &nbsp; con&nbsp; i piu terribili giuramenti che era anche lui un &#039;onorato&#039; pan<br />&nbsp; &nbsp; e che non avrebbe preso nemmeno una copeca del denaro della nonna.<br />&nbsp; &nbsp; E ripeteva cosi spesso tali giuramenti&nbsp; che&nbsp; quella&nbsp; fini&nbsp; con&nbsp; lo<br />&nbsp; &nbsp; smarrirsi del tutto.&nbsp; Ma poiche pare che,&nbsp; all&#039;inizio,&nbsp; questo pan<br />&nbsp; &nbsp; avesse corretto il suo giuoco e avesse incominciato a vincere,&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; nonna&nbsp; stessa&nbsp; non poteva piu staccarsene.&nbsp; Un&#039;ora piu tardi i due<br />&nbsp; &nbsp; piccoli polacchi di prima che erano stati allontanati&nbsp; dal&nbsp; Casino<br />&nbsp; &nbsp; riapparvero dietro la sedia della nonna,&nbsp; rinnovando l&#039;offerta dei<br />&nbsp; &nbsp; loro servigi,&nbsp; se non altro come galoppini.&nbsp; Potapytch giurava che<br />&nbsp; &nbsp; &quot;l&#039;onorato pan&quot; scambiava con i due strizzatine d&#039;occhio e passava<br />&nbsp; &nbsp; persino&nbsp; qualcosa&nbsp; nelle&nbsp; loro&nbsp; mani.&nbsp; Poiche&nbsp; la&nbsp; nonna non aveva<br />&nbsp; &nbsp; pranzato e non aveva quasi&nbsp; mai&nbsp; lasciato&nbsp; la&nbsp; poltrona,&nbsp; uno&nbsp; dei<br />&nbsp; &nbsp; polacchi&nbsp; si rese effettivamente utile: corse nella sala da pranzo<br />&nbsp; &nbsp; del Casino e le porto prima una tazza di brodo e poi anche del&nbsp; te<br />&nbsp; &nbsp; Del resto, correvano tutti e due. Ma verso la fine della giornata,<br />&nbsp; &nbsp; quando a tutti era ormai chiaro che la nonna perdeva il suo ultimo<br />&nbsp; &nbsp; biglietto&nbsp; di&nbsp; banca,&nbsp; dietro&nbsp; la&nbsp; sua&nbsp; sedia&nbsp; stavano&nbsp; ormai&nbsp; sei<br />&nbsp; &nbsp; polacchini,&nbsp; mai visti ne conosciuti prima.&nbsp; Quando poi&nbsp; la&nbsp; nonna<br />&nbsp; &nbsp; stava&nbsp; perdendo&nbsp; le sue ultime monete,&nbsp; tutti loro non solo non la<br />&nbsp; &nbsp; ascoltavano piu, ma neanche le badavano; si spingevano al di sopra<br />&nbsp; &nbsp; della sua testa per arrivare al tavolo,&nbsp; prendevano il denaro,&nbsp; ne<br />&nbsp; &nbsp; disponevano&nbsp; &nbsp; e&nbsp; &nbsp; lo&nbsp; &nbsp;puntavano,&nbsp; &nbsp; discutevano&nbsp; &nbsp;e&nbsp; &nbsp;gridavano<br />&nbsp; &nbsp; intrattenendosi amichevolmente con &quot;l&#039;onorato pan&quot; che sembrava si<br />&nbsp; &nbsp; fosse addirittura dimenticato dell&#039;esistenza della nonna.&nbsp; Persino<br />&nbsp; &nbsp; quando&nbsp; la&nbsp; nonna,&nbsp; dopo&nbsp; aver&nbsp; definitivamente&nbsp; perso&nbsp; tutto,&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; preparava verso le otto di&nbsp; sera&nbsp; a&nbsp; tornare&nbsp; all&#039;albergo,&nbsp; tre&nbsp; o<br />&nbsp; &nbsp; quattro&nbsp; piccoli&nbsp; polacchi&nbsp; non si decidevano ancora a lasciarla e<br />&nbsp; &nbsp; correvano&nbsp; intorno&nbsp; alla&nbsp; poltrona&nbsp; gridando&nbsp; a&nbsp; tutta&nbsp; &nbsp;forza&nbsp; &nbsp;e<br />&nbsp; &nbsp; assicuravano,&nbsp; parlando&nbsp; velocissimamente,&nbsp; che&nbsp; la nonna li aveva<br />&nbsp; &nbsp; ingannati e che doveva loro qualche cosa.&nbsp; E cosi arrivarono&nbsp; fino<br />&nbsp; &nbsp; all&#039;albergo da dove, finalmente, furono cacciati a spintoni.<br />&nbsp; &nbsp; Secondo il conto di Potapytch, la nonna aveva perso in quel giorno<br />&nbsp; &nbsp; circa&nbsp; novantamila&nbsp; rubli,&nbsp; oltre al denaro perso il giorno prima.<br />&nbsp; &nbsp; Tutti i titoli&nbsp; -&nbsp; obbligazioni&nbsp; al&nbsp; cinque&nbsp; per&nbsp; cento,&nbsp; prestiti<br />&nbsp; &nbsp; interni,&nbsp; azioni - che aveva portato con se, li aveva cambiati uno<br />&nbsp; &nbsp; dopo l&#039;altro.&nbsp; Io mi meravigliavo,&nbsp; pensando&nbsp; come&nbsp; avesse&nbsp; potuto<br />&nbsp; &nbsp; resistere quelle sette o otto ore seduta in poltrona e quasi senza<br />&nbsp; &nbsp; spostarsi dal tavolo,&nbsp; ma Potapytch racconto che per ben tre volte<br />&nbsp; &nbsp; aveva effettivamente cominciato&nbsp; a&nbsp; vincere&nbsp; forte&nbsp; e,&nbsp; trascinata<br />&nbsp; &nbsp; dalla speranza,&nbsp; non aveva piu potuto allontanarsi.&nbsp; Del resto,&nbsp; i<br />&nbsp; &nbsp; giocatori&nbsp; sanno&nbsp; benissimo&nbsp; come&nbsp; si&nbsp; possa&nbsp; restare&nbsp; magari&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; giornata&nbsp; intera allo stesso posto giocando a carte,&nbsp; senza girare<br />&nbsp; &nbsp; gli occhi ne a destra, ne a sinistra.<br />&nbsp; &nbsp; Intanto anche da noi, all&#039;albergo, erano accadute quel giorno cose<br />&nbsp; &nbsp; d&#039;importanza decisiva.&nbsp; Gia dalla&nbsp; mattina,&nbsp; prima&nbsp; delle&nbsp; undici,<br />&nbsp; &nbsp; quando la nonna era ancora in casa,&nbsp; i nostri,&nbsp; cioe il generale e<br />&nbsp; &nbsp; De-Grieux,&nbsp; si erano decisi al passo estremo.&nbsp; Saputo che la nonna<br />&nbsp; &nbsp; non&nbsp; voleva&nbsp; piu partire ma che,&nbsp; anzi,&nbsp; si preparava ad andare al<br />&nbsp; &nbsp; Casino, si presentarono da lei in conclave (a eccezione di Polina)<br />&nbsp; &nbsp; per parlarle definitivamente e anche&nbsp; sinceramente.&nbsp; Il&nbsp; generale,<br />&nbsp; &nbsp; trepidante&nbsp; &nbsp;e&nbsp; &nbsp;sentendosi&nbsp; &nbsp;quasi&nbsp; venir&nbsp; meno&nbsp; in&nbsp; vista&nbsp; delle<br />&nbsp; &nbsp; conseguenze per lui terribili,&nbsp; esagero persino: dopo mezz&#039;ora&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; preghiere e di suppliche e dopo aver francamente confessato tutto,<br />&nbsp; &nbsp; cioe&nbsp; i&nbsp; debiti e anche la passione per mademoiselle Blanche (egli<br />&nbsp; &nbsp; si era smarrito completamente),&nbsp; il generale dico,&nbsp; prese di colpo<br />&nbsp; &nbsp; un&nbsp; tono&nbsp; minaccioso&nbsp; e&nbsp; comincio&nbsp; a&nbsp; inveire&nbsp; contro la nonna e a<br />&nbsp; &nbsp; pestare i piedi, gridando che lei disonorava la famiglia,&nbsp; che era<br />&nbsp; &nbsp; diventata&nbsp; lo&nbsp; scandalo di tutta la citta e arrivo infine a queste<br />&nbsp; &nbsp; parole: &quot;Voi disonorate il nome russo,&nbsp; signora,&nbsp; e per questo c&#039;e<br />&nbsp; &nbsp; la polizia!&quot;</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Giperion]]></name>
				<uri>http://klassikaknigi.info/lib/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2016-08-02T09:29:30Z</updated>
			<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1316#p1316</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Достоевский Ф. М. - Игрок ( перевод на итальянский язык )]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1315#p1315" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>&quot;Ti vergogni a uscire con me? E allora rimani in casa,&nbsp; nessuno ti<br />&nbsp; &nbsp; chiede&nbsp; niente.&nbsp; Guarda&nbsp; un po&#039; che generale!&nbsp; Ma sono anch&#039;io una<br />&nbsp; &nbsp; generalessa. E perche dovrei trascinarmi dietro un simile codazzo?<br />&nbsp; &nbsp; Andro a visitare tutto con Aleksej Ivanovitch...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Ma De-Grieux insiste decisamente perche tutti la accompagnassero e<br />&nbsp; &nbsp; uso le frasi piu cortesi a proposito del piacere di&nbsp; accompagnarla<br />&nbsp; &nbsp; eccetera eccetera. Tutti si mossero.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Elle&nbsp; est&nbsp; tombee&nbsp; en&nbsp; enfance,&quot;&nbsp; ripete&nbsp; De-Grieux&nbsp; al generale,<br />&nbsp; &nbsp; &quot;seule,&nbsp; elle fera&nbsp; des&nbsp; betises&nbsp; (1)&quot;.&nbsp; Di&nbsp; piu&nbsp; non&nbsp; sentii,&nbsp; ma<br />&nbsp; &nbsp; evidentemente&nbsp; egli&nbsp; aveva&nbsp; dei&nbsp; progetti&nbsp; e,&nbsp; &nbsp;forse,&nbsp; gli&nbsp; erano<br />&nbsp; &nbsp; addirittura tornate delle speranze.<br />&nbsp; &nbsp; Il Casino era lontano un&nbsp; mezzo&nbsp; miglio&nbsp; dall&#039;albergo.&nbsp; La&nbsp; nostra<br />&nbsp; &nbsp; strada passava per un viale di castagni,&nbsp; fino al piazzale, girato<br />&nbsp; &nbsp; il quale&nbsp; ci&nbsp; si&nbsp; trovava&nbsp; davanti&nbsp; all&#039;ingresso&nbsp; del&nbsp; Casino.&nbsp; Il<br />&nbsp; &nbsp; generale si era un po&#039; calmato,&nbsp; poiche il nostro corteo, anche se<br />&nbsp; &nbsp; discretamente eccentrico, era tuttavia decoroso e corretto.&nbsp; E poi<br />&nbsp; &nbsp; non&nbsp; c&#039;era&nbsp; niente&nbsp; di sorprendente nel fatto che alle terme fosse<br />&nbsp; &nbsp; venuta una persona malata e debole,&nbsp; priva dell&#039;uso&nbsp; delle&nbsp; gambe.<br />&nbsp; &nbsp; Ma,&nbsp; evidentemente,&nbsp; egli&nbsp; temeva&nbsp; il&nbsp; Casino:&nbsp; perche una persona<br />&nbsp; &nbsp; malata,&nbsp; dalle gambe paralizzate e per&nbsp; di&nbsp; piu&nbsp; vecchia,&nbsp; sarebbe<br />&nbsp; &nbsp; andata alla roulette? Polina e mademoiselle Blanche camminavano ai<br />&nbsp; &nbsp; due&nbsp; &nbsp;lati&nbsp; &nbsp;della&nbsp; &nbsp;poltrona&nbsp; &nbsp;che&nbsp; procedeva&nbsp; davanti&nbsp; a&nbsp; tutti.<br />&nbsp; &nbsp; Mademoiselle Blanche rideva,&nbsp; era allegra ma con discrezione,&nbsp; e a<br />&nbsp; &nbsp; volte,&nbsp; molto&nbsp; cortesemente,&nbsp; scherzava&nbsp; con&nbsp; la&nbsp; nonna&nbsp; tanto che<br />&nbsp; &nbsp; questa,&nbsp; alla fine,&nbsp; la&nbsp; elogio.&nbsp; Polina,&nbsp; dall&#039;altro&nbsp; lato&nbsp; della<br />&nbsp; &nbsp; poltrona,&nbsp; &nbsp;era&nbsp; &nbsp;costretta&nbsp; &nbsp;ogni&nbsp; &nbsp;momento&nbsp; &nbsp;a&nbsp; rispondere&nbsp; alle<br />&nbsp; &nbsp; innumerevoli domande della nonna, domande di questo genere: &quot;Chi e<br />&nbsp; &nbsp; quello li che passa? E quella la in carrozza?&nbsp; E&#039; grande la citta?<br />&nbsp; &nbsp; E&#039;&nbsp; grande il giardino?&nbsp; Che alberi sono questi?&nbsp; E che monti sono<br />&nbsp; &nbsp; quelli?&nbsp; Ci sono delle aquile&nbsp; qui?&nbsp; Che&nbsp; cos&#039;e&nbsp; quel&nbsp; tetto&nbsp; cosi<br />&nbsp; &nbsp; buffo?&quot; Mister Astley,&nbsp; che camminava vicino a me, mi sussurro che<br />&nbsp; &nbsp; da quella mattina si&nbsp; aspettava&nbsp; molte&nbsp; cose.&nbsp; Potapytch&nbsp; e&nbsp; Marfa<br />&nbsp; &nbsp; seguivano&nbsp; da&nbsp; vicino la poltrona: Potapytch in marsina e cravatta<br />&nbsp; &nbsp; bianca ma con il berretto, e Marfa, zitella sulla quarantina dalle<br />&nbsp; &nbsp; guance rosse,&nbsp; ma che cominciava ormai a farsi grigia,&nbsp; in cuffia,<br />&nbsp; &nbsp; abito&nbsp; di percalle e con un paio di scricchiolanti scarpe di pelle<br />&nbsp; &nbsp; di capretto.&nbsp; Molto spesso la nonna si girava e scambiava con loro<br />&nbsp; &nbsp; qualche&nbsp; parola.&nbsp; De-Grieux&nbsp; e&nbsp; il&nbsp; generale&nbsp; erano rimasti un po&#039;<br />&nbsp; &nbsp; indietro e discutevano con grande foga di&nbsp; non&nbsp; so&nbsp; che&nbsp; cosa.&nbsp; Il<br />&nbsp; &nbsp; generale&nbsp; era&nbsp; assai abbattuto;&nbsp; De-Grieux parlava in tono deciso.<br />&nbsp; &nbsp; Magari cercava di fargli coraggio o gli dava qualche consiglio. Ma<br />&nbsp; &nbsp; la nonna aveva ormai pronunciato la frase fatale: &quot;Denaro&nbsp; non&nbsp; te<br />&nbsp; &nbsp; ne&nbsp; daro&quot;.&nbsp; Forse a De-Grieux questa notizia sembrava incredibile,<br />&nbsp; &nbsp; ma il generale conosceva bene la&nbsp; vecchia.&nbsp; Io&nbsp; osservai&nbsp; che&nbsp; De-<br />&nbsp; &nbsp; Grieux&nbsp; &nbsp;e&nbsp; &nbsp;mademoiselle&nbsp; &nbsp;Blanche&nbsp; &nbsp;continuavano&nbsp; &nbsp;a&nbsp; scambiarsi<br />&nbsp; &nbsp; strizzatine d&#039;occhio. Il principe e il viaggiatore tedesco li vidi<br />&nbsp; &nbsp; proprio in fondo al viale; erano rimasti indietro e se ne andavano<br />&nbsp; &nbsp; da un&#039;altra parte.<br />&nbsp; &nbsp; Al Casino entrammo trionfalmente.&nbsp; Il guardaportone e i&nbsp; camerieri<br />&nbsp; &nbsp; ci&nbsp; manifestarono la stessa reverenza che gia aveva manifestato il<br />&nbsp; &nbsp; personale dell&#039;albergo.&nbsp; Ci guardavano,&nbsp; pero,&nbsp; con curiosita.&nbsp; La<br />&nbsp; &nbsp; nonna,&nbsp; per&nbsp; prima&nbsp; cosa,&nbsp; ordino di portarla in giro per tutte le<br />&nbsp; &nbsp; sale;&nbsp; lodo alcune cose,&nbsp; di fronte ad altre rimase&nbsp; perfettamente<br />&nbsp; &nbsp; indifferente;&nbsp; di&nbsp; tutto&nbsp; chiedeva&nbsp; informazioni.&nbsp; Infine entrammo<br />&nbsp; &nbsp; nelle sale da giuoco.&nbsp; Il cameriere,&nbsp; che stava di guardia&nbsp; vicino<br />&nbsp; &nbsp; alla porta chiusa, sbalordito, la spalanco immediatamente.<br />&nbsp; &nbsp; La comparsa della nonna vicino alla roulette produsse una profonda<br />&nbsp; &nbsp; impressione&nbsp; sul&nbsp; pubblico.&nbsp; Al&nbsp; tavolo da giuoco della roulette e<br />&nbsp; &nbsp; all&#039;altra estremita della sala dove si trovava il&nbsp; tavolo&nbsp; con&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; &quot;trente&nbsp; et&nbsp; quarante&quot;,&nbsp; si&nbsp; affollavano&nbsp; forse&nbsp; centocinquanta&nbsp; o<br />&nbsp; &nbsp; duecento giocatori,&nbsp; in varie file.&nbsp; Quelli che erano&nbsp; riusciti&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; farsi&nbsp; strada&nbsp; fino al tavolo,&nbsp; di solito si tenevano ben fermi al<br />&nbsp; &nbsp; loro posto e non lo cedevano fino a&nbsp; quando&nbsp; non&nbsp; avevano&nbsp; perduto<br />&nbsp; &nbsp; tutto;&nbsp; poiche&nbsp; non e permesso rimanere come semplici spettatori a<br />&nbsp; &nbsp; occupare inutilmente un posto di giuoco. Nonostante che intorno al<br />&nbsp; &nbsp; tavolo siano anche sistemate delle sedie, pochi tra i giocatori si<br />&nbsp; &nbsp; siedono,&nbsp; specialmente quando c&#039;e molta folla,&nbsp; perche in piedi si<br />&nbsp; &nbsp; sta&nbsp; piu fitti e di conseguenza si guadagna posto e si possono piu<br />&nbsp; &nbsp; agevolmente fare le&nbsp; puntate.&nbsp; La&nbsp; seconda&nbsp; e&nbsp; la&nbsp; terza&nbsp; fila&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; pigiavano&nbsp; dietro&nbsp; alla&nbsp; prima,&nbsp; aspettando e sorvegliando il loro<br />&nbsp; &nbsp; turno;&nbsp; ma nell&#039;impazienza a volte allungavano la&nbsp; mano&nbsp; oltre&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; prima&nbsp; fila per fare le loro puntate.&nbsp; Perfino dalla terza fila si<br />&nbsp; &nbsp; ingegnavano cosi ad allungare le puntate; per questo non passavano<br />&nbsp; &nbsp; dieci e neppure cinque minuti senza che a un&#039;estremita del&nbsp; tavolo<br />&nbsp; &nbsp; non&nbsp; avvenisse qualche &#039;storia&#039; per poste controverse.&nbsp; La polizia<br />&nbsp; &nbsp; del Casino,&nbsp; del resto,&nbsp; e&nbsp; abbastanza&nbsp; indulgente.&nbsp; La&nbsp; ressa,&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; naturale, non si puo evitare; anzi si e contenti dell&#039;affollamento<br />&nbsp; &nbsp; di&nbsp; pubblico&nbsp; perche e una cosa che conviene;&nbsp; ma otto &quot;croupiers&quot;<br />&nbsp; &nbsp; che siedono attorno al tavolo,&nbsp; tengono attentamente&nbsp; d&#039;occhio&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; poste, fanno i conti e, quando nascono controversie, sono loro che<br />&nbsp; &nbsp; le risolvono.&nbsp; Nei casi estremi chiamano la polizia, e la faccenda<br />&nbsp; &nbsp; si conclude in un minuto. Gli agenti si trovano nella sala stessa,<br />&nbsp; &nbsp; in abiti borghesi,&nbsp; confusi tra la gente,&nbsp; per cui non e possibile<br />&nbsp; &nbsp; riconoscerli.&nbsp; Essi&nbsp; tengono specialmente d&#039;occhio i ladruncoli di<br />&nbsp; &nbsp; professione che alle roulettes si incontrano in gran&nbsp; numero,&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; la straordinaria comodita di esercitare il loro mestiere.&nbsp; Infatti<br />&nbsp; &nbsp; in qualsiasi altro posto bisogna rubare dalle tasche o forzare&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; serrature, cosa che, in caso di insuccesso, finisce sempre in modo<br />&nbsp; &nbsp; alquanto spiacevole.&nbsp; Qui, invece, basta semplicemente avvicinarsi<br />&nbsp; &nbsp; alla&nbsp; roulette,&nbsp; &nbsp;cominciare&nbsp; a&nbsp; giocare&nbsp; e&nbsp; poi,&nbsp; &nbsp;a&nbsp; un&nbsp; tratto,<br />&nbsp; &nbsp; pubblicamente e in modo palese,&nbsp; prendere la vincita di un altro e<br />&nbsp; &nbsp; mettersela in tasca;&nbsp; se poi nasce&nbsp; qualche&nbsp; lite,&nbsp; il&nbsp; lestofante<br />&nbsp; &nbsp; insiste a voce alta e decisa che la puntata era la sua. Se la cosa<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; fatta&nbsp; con&nbsp; furbizia&nbsp; e i testimoni tentennano,&nbsp; il ladro molto<br />&nbsp; &nbsp; spesso riesce ad impadronirsi del denaro sempre che,&nbsp; si&nbsp; capisce,<br />&nbsp; &nbsp; la&nbsp; somma&nbsp; non sia molto notevole.&nbsp; In caso contrario,&nbsp; essa viene<br />&nbsp; &nbsp; certamente fin da prima notata dai &quot;croupiers&quot; o da qualcuno degli<br />&nbsp; &nbsp; altri giocatori.&nbsp; Ma se la somma non e&nbsp; molto&nbsp; cospicua,&nbsp; il&nbsp; vero<br />&nbsp; &nbsp; proprietario&nbsp; &nbsp;a&nbsp; volte&nbsp; rinuncia&nbsp; a&nbsp; proseguire&nbsp; la&nbsp; discussione,<br />&nbsp; &nbsp; timoroso&nbsp; di&nbsp; uno&nbsp; scandalo&nbsp; e&nbsp; si&nbsp; ritira.&nbsp; Ma&nbsp; se&nbsp; si&nbsp; riesce&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; smascherare il ladro, lo si porta subito fuori con grande chiasso.<br />&nbsp; &nbsp; La nonna guardava tutte queste cose da lontano,&nbsp; con straordinaria<br />&nbsp; &nbsp; curiosita.&nbsp; Le era&nbsp; molto&nbsp; piaciuto&nbsp; che&nbsp; si&nbsp; mettessero&nbsp; fuori&nbsp; i<br />&nbsp; &nbsp; ladruncoli.&nbsp; Il&nbsp; &quot;trente&nbsp; et&nbsp; quarante&quot;&nbsp; suscito in lei pochissima<br />&nbsp; &nbsp; curiosita;&nbsp; la&nbsp; interesso&nbsp; maggiormente&nbsp; la&nbsp; roulette&nbsp; con&nbsp; quella<br />&nbsp; &nbsp; pallina che rotolava.&nbsp; Espresse, infine, il desiderio di osservare<br />&nbsp; &nbsp; il gioco piu da vicino. Non so come fu, ma i lacche e alcuni altri<br />&nbsp; &nbsp; personaggi pieni di zelo (in prevalenza polacchi che&nbsp; hanno&nbsp; perso<br />&nbsp; &nbsp; tutto&nbsp; e&nbsp; che&nbsp; offrono&nbsp; i&nbsp; loro servigi ai giocatori fortunati e a<br />&nbsp; &nbsp; tutti gli stranieri)&nbsp; trovarono&nbsp; e&nbsp; liberarono&nbsp; immediatamente&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; posto&nbsp; per&nbsp; la nonna nonostante l&#039;affollamento,&nbsp; proprio al centro<br />&nbsp; &nbsp; del tavolo,&nbsp; vicino al croupier principale e vi&nbsp; spinsero&nbsp; la&nbsp; sua<br />&nbsp; &nbsp; poltrona.&nbsp; Molti visitatori, che non giocavano, ma che in disparte<br />&nbsp; &nbsp; osservavano il giuoco (specialmente inglesi con le loro famiglie),<br />&nbsp; &nbsp; fecero subito ressa intorno al tavolo per poter guardare la&nbsp; nonna<br />&nbsp; &nbsp; al&nbsp; di&nbsp; sopra delle teste dei giocatori.&nbsp; Molti occhialini vennero<br />&nbsp; &nbsp; puntati dalla sua parte.&nbsp; I &quot;croupiers&quot; sentirono nascere&nbsp; qualche<br />&nbsp; &nbsp; speranza:&nbsp; una&nbsp; giocatrice&nbsp; cosi&nbsp; straordinaria&nbsp; pareva promettere<br />&nbsp; &nbsp; qualcosa di non comune.&nbsp; Una donna di settantacinque anni&nbsp; con&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; gambe&nbsp; paralizzate&nbsp; e&nbsp; che&nbsp; aveva&nbsp; voglia di giocare rappresentava<br />&nbsp; &nbsp; certo un caso fuori del comune.&nbsp; Mi feci&nbsp; anch&#039;io&nbsp; strada&nbsp; tra&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; folla&nbsp; e&nbsp; andai&nbsp; a&nbsp; mettermi vicino alla nonna.&nbsp; Potapytch e Marfa<br />&nbsp; &nbsp; erano rimasti indietro,&nbsp; da una parte,&nbsp; in mezzo&nbsp; alla&nbsp; gente.&nbsp; Il<br />&nbsp; &nbsp; generale,&nbsp; Polina,&nbsp; De-Grieux e mademoiselle Blanche rimasero pure<br />&nbsp; &nbsp; loro da parte, tra gli spettatori.<br />&nbsp; &nbsp; La nonna prima si mise a osservare i&nbsp; giocatori.&nbsp; Mi&nbsp; rivolgeva&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; mezza voce brusche, rapide domande: quello chi e? chi e quella? Le<br />&nbsp; &nbsp; piacque&nbsp; in&nbsp; modo particolare,&nbsp; all&#039;estremita del tavolo,&nbsp; un uomo<br />&nbsp; &nbsp; molto giovane,&nbsp; che faceva&nbsp; un&nbsp; giuoco&nbsp; molto&nbsp; sostenuto;&nbsp; puntava<br />&nbsp; &nbsp; migliaia&nbsp; di franchi e ne aveva gia vinti,&nbsp; si sussurrava in giro,<br />&nbsp; &nbsp; circa quarantamila che gli stavano davanti in mucchi di oro&nbsp; e&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; biglietti di banca.&nbsp; Era pallido;&nbsp; gli occhi gli sfavillavano e le<br />&nbsp; &nbsp; mani gli tremavano; puntava ormai senza nessun calcolo, quello che<br />&nbsp; &nbsp; la&nbsp; mano&nbsp; riusciva&nbsp; ad&nbsp; &nbsp;afferrare,&nbsp; &nbsp;eppure&nbsp; &nbsp;vinceva,&nbsp; &nbsp;vinceva,<br />&nbsp; &nbsp; ammucchiava,&nbsp; &nbsp;ammucchiava...&nbsp; &nbsp;I&nbsp; lacche&nbsp; gli&nbsp; si&nbsp; affaccendavano<br />&nbsp; &nbsp; attorno, gli spingevano sotto la poltrona,&nbsp; gli facevano un po&#039; di<br />&nbsp; &nbsp; largo&nbsp; perche avesse piu spazio,&nbsp; perche la gente non gli premesse<br />&nbsp; &nbsp; addosso,&nbsp; e tutto questo in attesa di una ricca ricompensa.&nbsp; Certi<br />&nbsp; &nbsp; giocatori danno loro a volte una parte della vincita senza nemmeno<br />&nbsp; &nbsp; contare,&nbsp; ma&nbsp; cosi,&nbsp; per&nbsp; la&nbsp; gioia,&nbsp; quanto&nbsp; con&nbsp; la mano possono<br />&nbsp; &nbsp; pigliare dalla tasca.&nbsp; Vicino al giovane si era gia&nbsp; sistemato&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; polacchino,&nbsp; che&nbsp; si&nbsp; dava&nbsp; da&nbsp; fare&nbsp; in&nbsp; tutti i modi,&nbsp; e in tono<br />&nbsp; &nbsp; rispettoso, ma senza pausa, gli sussurrava qualcosa, probabilmente<br />&nbsp; &nbsp; indicandogli come puntare,&nbsp; dando consigli e guidando il gioco&nbsp; e,<br />&nbsp; &nbsp; si&nbsp; capisce,&nbsp; in&nbsp; attesa&nbsp; anche lui di un regalo!&nbsp; Ma il giocatore<br />&nbsp; &nbsp; quasi&nbsp; non&nbsp; lo&nbsp; guardava,&nbsp; puntava&nbsp; a&nbsp; casaccio&nbsp; e&nbsp; continuava&nbsp; ad<br />&nbsp; &nbsp; ammucchiare. Era visibilmente smarrito.<br />&nbsp; &nbsp; La nonna lo osservo per qualche minuto.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Digli,&quot; esclamo improvvisamente agitandosi e spingendomi,&nbsp; &quot;digli<br />&nbsp; &nbsp; che la smetta,&nbsp; che prenda al piu presto il denaro e se&nbsp; ne&nbsp; vada.<br />&nbsp; &nbsp; Perdera,&nbsp; ora&nbsp; perdera&nbsp; tutto!&quot;&nbsp; si&nbsp; affannava,&nbsp; senza&nbsp; quasi&nbsp; piu<br />&nbsp; &nbsp; respirare per l&#039;agitazione. &quot;Dov&#039;e Potapytch?&nbsp; Mandagli Potapytch!<br />&nbsp; &nbsp; Ma&nbsp; diglielo,&nbsp; diglielo,&nbsp; dunque!&quot;&nbsp; mi&nbsp; urtava.&nbsp; &quot;Dov&#039;e,&nbsp; insomma,<br />&nbsp; &nbsp; Potapytch? &#039;Sortez,&nbsp; sortez!&#039;&quot; comincio quasi a gridare lei stessa<br />&nbsp; &nbsp; al giovanotto.&nbsp; Mi chinai e le sussurrai in tono deciso che li non<br />&nbsp; &nbsp; si poteva gridare e che non era permesso neppure alzare un po&#039;&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; voce&nbsp; perche&nbsp; questo&nbsp; disturbava&nbsp; i&nbsp; calcoli,&nbsp; e&nbsp; che ci avrebbero<br />&nbsp; &nbsp; cacciati via.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che rabbia!&nbsp; E&#039; un uomo che si perde...&nbsp; ma si vede che e lui che<br />&nbsp; &nbsp; lo vuole... Non posso piu guardarlo, mi mette in agitazione... Che<br />&nbsp; &nbsp; babbeo!&quot; e la nonna si giro in fretta dall&#039;altra parte.<br />&nbsp; &nbsp; La,&nbsp; a&nbsp; sinistra,&nbsp; all&#039;altra&nbsp; meta&nbsp; del&nbsp; tavolo,&nbsp; si&nbsp; notava tra i<br />&nbsp; &nbsp; giocatori una giovane signora e vicino a lei una specie&nbsp; di&nbsp; nano.<br />&nbsp; &nbsp; Chi&nbsp; fosse&nbsp; quel&nbsp; nano&nbsp; non&nbsp; so: se un suo parente o se lo tenesse<br />&nbsp; &nbsp; cosi,&nbsp; per fare colpo.&nbsp; Quella signora l&#039;avevo&nbsp; gia&nbsp; vista&nbsp; prima:<br />&nbsp; &nbsp; compariva ogni giorno al tavolo da giuoco, all&#039;una del pomeriggio,<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; se ne andava alle due in punto: giocava ogni giorno per un&#039;ora.<br />&nbsp; &nbsp; La conoscevano tutti e si affrettavano a&nbsp; porgerle&nbsp; una&nbsp; poltrona.<br />&nbsp; &nbsp; Ella&nbsp; tirava&nbsp; fuori&nbsp; di&nbsp; tasca un po&#039; d&#039;oro,&nbsp; qualche banconota da<br />&nbsp; &nbsp; mille franchi e cominciava a puntare calma, fredda,&nbsp; calcolatrice,<br />&nbsp; &nbsp; segnando con la matita su un foglio di carta le cifre,&nbsp; e cercando<br />&nbsp; &nbsp; di trovare un sistema secondo il&nbsp; quale,&nbsp; a&nbsp; un&nbsp; certo&nbsp; punto,&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; raggruppavano le possibilita.&nbsp; Puntava somme notevoli. Ogni giorno<br />&nbsp; &nbsp; vinceva mille, duemila franchi,&nbsp; non mai piu di tremila e,&nbsp; subito<br />&nbsp; &nbsp; dopo aver vinto, se ne andava. La nonna la osservo a lungo.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Be&#039;,&nbsp; quella non perdera!&nbsp; Quella non perdera! Chi e? Non lo sai?<br />&nbsp; &nbsp; Di dove viene?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&#039; una francese, dev&#039;essere una di quelle...&quot; sussurrai io.&nbsp; &quot;Ah,<br />&nbsp; &nbsp; dal volo si conosce l&#039;uccello.&nbsp; Si vede che ha l&#039;unghietta aguzza.<br />&nbsp; &nbsp; Spiegami adesso che&nbsp; cosa&nbsp; significa&nbsp; ogni&nbsp; giro&nbsp; e&nbsp; come&nbsp; bisogna<br />&nbsp; &nbsp; puntare.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Le&nbsp; spiegai&nbsp; come&nbsp; potevo&nbsp; che&nbsp; cosa&nbsp; significassero&nbsp; le&nbsp; numerose<br />&nbsp; &nbsp; combinazioni delle puntate,&nbsp; &quot;rouge et noir&quot;,&nbsp; &quot;pair&nbsp; et&nbsp; impair&quot;,<br />&nbsp; &nbsp; &quot;manque&nbsp; et passe&quot; e,&nbsp; infine,&nbsp; le varie sfumature nel sistema dei<br />&nbsp; &nbsp; numeri; la nonna ascoltava attenta, ricordava, chiedeva di nuovo e<br />&nbsp; &nbsp; imparava.&nbsp; A ogni sistema di puntata si poteva subito&nbsp; portare&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; esempio,&nbsp; &nbsp;cosicche&nbsp; era&nbsp; possibile&nbsp; imparare&nbsp; e&nbsp; ricordare&nbsp; molto<br />&nbsp; &nbsp; facilmente e in fretta. La nonna rimase molto contenta.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E che cos&#039;e lo zero?&nbsp; Ecco,&nbsp; quel croupier ricciuto,&nbsp; quello&nbsp; piu<br />&nbsp; &nbsp; importante,&nbsp; ha&nbsp; gridato ora: zero!&nbsp; E perche ha rastrellato tutto<br />&nbsp; &nbsp; quanto era sul tavolo? Tutto per se ha preso quel bel mucchio? Che<br />&nbsp; &nbsp; significa questo?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Lo zero, nonna, e il guadagno del banco. Se la pallina cade sullo<br />&nbsp; &nbsp; zero tutto quello che e&nbsp; stato&nbsp; puntato&nbsp; spetta&nbsp; al&nbsp; banco,&nbsp; senza<br />&nbsp; &nbsp; calcolo.&nbsp; In verita,&nbsp; si concede ancora un colpo alla pari,&nbsp; ma il<br />&nbsp; &nbsp; banco non paga niente.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma guarda un po&#039;! E io non ricevo niente?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;No, nonna, ma se voi prima avete puntato sullo zero,&nbsp; allora,&nbsp; se<br />&nbsp; &nbsp; esce lo zero, vi pagano trentacinque volte la posta.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Come?&nbsp; Trentacinque volte?&nbsp; Esce spesso? E perche, allora, questi<br />&nbsp; &nbsp; tonti non puntano?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ci sono trentasei probabilita contro, nonna.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Sciocchezze, sciocchezze! Potapytch, Potapytch!&nbsp; Aspetta,&nbsp; ho del<br />&nbsp; &nbsp; denaro&nbsp; con&nbsp; me,&nbsp; ecco!&quot; Ella tiro fuori dalla tasca un borsellino<br />&nbsp; &nbsp; molto gonfio e ne prese un federico.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Tieni, punta subito sullo zero.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Nonna, lo zero e uscito soltanto adesso,&quot; dissi io, &quot;e ora per un<br />&nbsp; &nbsp; bel po&#039; non uscira. Perderete molto; aspettate almeno un po&#039;...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Storie! Punta, ti dico!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Permettete, ma forse non uscira piu fino a sera, potreste perdere<br />&nbsp; &nbsp; anche mille federici: e gia successo.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Sciocchezze! Sciocchezze! Se hai paura del lupo,&nbsp; non puoi andare<br />&nbsp; &nbsp; nel bosco. Che? Hai perso? Punta ancora!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Perdemmo&nbsp; anche il secondo federico e puntammo il terzo.&nbsp; La nonna<br />&nbsp; &nbsp; stava ferma a fatica al suo posto,&nbsp; divorava con occhi febbrili la<br />&nbsp; &nbsp; pallina&nbsp; saltellante&nbsp; per&nbsp; le dentellature della ruota che girava.<br />&nbsp; &nbsp; Perdemmo anche il terzo. La nonna era fuori di se,&nbsp; non riusciva a<br />&nbsp; &nbsp; stare ferma,&nbsp; batte persino un pugno sul tavolo quando il croupier<br />&nbsp; &nbsp; proclamo &quot;trente-six&quot; invece dell&#039;atteso zero.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Guarda un po&#039;!&quot; esclamava&nbsp; infuriata&nbsp; la&nbsp; nonna.&nbsp; &quot;Quando&nbsp; uscira<br />&nbsp; &nbsp; questo&nbsp; maledetto&nbsp; zeruccio?&nbsp; Voglio&nbsp; morire,&nbsp; se non staro qui ad<br />&nbsp; &nbsp; aspettare che venga fuori lo zero.&nbsp; E&#039; quel maledetto crupieruccio<br />&nbsp; &nbsp; dai&nbsp; capelli&nbsp; ricci&nbsp; che&nbsp; fa&nbsp; in&nbsp; modo&nbsp; che non esca mai!&nbsp; Aleksej<br />&nbsp; &nbsp; Ivanovitch, punta due monete d&#039;oro alla volta! Ne perdi tanti che,<br />&nbsp; &nbsp; se anche uscira lo zero, non prenderai nulla.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Nonna!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Punta, punta! Non e denaro tuo.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Puntai due federici.&nbsp; La pallina volo a lungo sulla ruota,&nbsp; infine<br />&nbsp; &nbsp; prese&nbsp; a saltellare sui dentelli.&nbsp; La nonna tratteneva il respiro,<br />&nbsp; &nbsp; stringendo il mio braccio. A un tratto: tac!<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Zero!&quot; proclamo il croupier.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vedi, vedi!&quot; disse la nonna, rivolgendosi verso di me,&nbsp; raggiante<br />&nbsp; &nbsp; e soddisfatta.&nbsp; &quot;Te lo dicevo, te lo dicevo! E&#039; proprio il Signore<br />&nbsp; &nbsp; che mi ha suggerito di&nbsp; puntare&nbsp; due&nbsp; marenghi&nbsp; d&#039;oro.&nbsp; E&nbsp; adesso,<br />&nbsp; &nbsp; quanto ricevero?&nbsp; Perche non pagano?&nbsp; Potapytch,&nbsp; Marfa, dove sono<br />&nbsp; &nbsp; andati? E i nostri dove si sono cacciati? Potapytch, Potapytch!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Nonna,&nbsp; dopo...&quot; le bisbigliai.&nbsp; &quot;Potapytch e vicino alla&nbsp; porta,<br />&nbsp; &nbsp; qui non lo lasciano venire.&nbsp; Guardate,&nbsp; nonna, vi danno il denaro,<br />&nbsp; &nbsp; prendetelo!&quot; Gettarono alla nonna un pesante rotolo&nbsp; sigillato&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; carta&nbsp; azzurra&nbsp; con cinquanta federici e le contarono ancora venti<br />&nbsp; &nbsp; federici sciolti.&nbsp; Ammucchiai tutto&nbsp; davanti&nbsp; alla&nbsp; nonna&nbsp; con&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; paletta.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Faites le jeu,&nbsp; messieurs!&nbsp; Faites le jeu,&nbsp; messieurs! Rien ne va<br />&nbsp; &nbsp; plus&nbsp; (2)&quot;&nbsp; annunciava&nbsp; il&nbsp; croupier,&nbsp; &nbsp;avvertendo&nbsp; di&nbsp; puntare&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; preparandosi a far girare la roulette.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;O Signore!&nbsp; Siamo in ritardo!&nbsp; Ora gireranno!&nbsp; Punta,&nbsp; punta!&quot; si<br />&nbsp; &nbsp; affannava la nonna.&nbsp; &quot;Non perdere tempo,&nbsp; fa&#039;&nbsp; presto...&quot;&nbsp; gridava<br />&nbsp; &nbsp; quasi fuori di se, urtandomi a tutta forza.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma dove devo puntare, nonna?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Sullo&nbsp; zero,&nbsp; sullo&nbsp; zero!&nbsp; Di&nbsp; nuovo&nbsp; sullo&nbsp; zero!&nbsp; Punta il piu<br />&nbsp; &nbsp; possibile! Quanto abbiamo in tutto? Settanta federici?&nbsp; Non c&#039;e da<br />&nbsp; &nbsp; rimpiangerli, puntane venti per volta!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Tornate in voi, nonna! Magari non esce piu per duecento volte! Vi<br />&nbsp; &nbsp; assicuro che perderete un capitale!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Storie,&nbsp; storie...&nbsp; Punta!&nbsp; Ecco,&nbsp; mi fischiano le orecchie... So<br />&nbsp; &nbsp; quello che faccio...&quot; replico la&nbsp; nonna,&nbsp; tremando&nbsp; tutta&nbsp; per&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; frenesia.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Secondo&nbsp; il&nbsp; regolamento&nbsp; non&nbsp; e&nbsp; permesso&nbsp; puntare piu di dodici<br />&nbsp; &nbsp; federici alla volta sullo zero, nonna; ecco, li ho puntati.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Come,&nbsp; non e permesso?&nbsp; Non mi racconti mica delle storie,&nbsp; vero?<br />&nbsp; &nbsp; &#039;Mussie!&nbsp; Mussie&#039;&quot;&nbsp; e&nbsp; urto il &quot;croupier&quot; che stava seduto proprio<br />&nbsp; &nbsp; alla sua sinistra&nbsp; e&nbsp; si&nbsp; preparava&nbsp; a&nbsp; far&nbsp; girare&nbsp; la&nbsp; roulette.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Combien zero? douze? douze?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Mi affrettai a spiegargli la domanda in francese.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oui,&nbsp; madame&quot; confermo cortesemente il croupier,&nbsp; &quot;cosi pure ogni<br />&nbsp; &nbsp; singola puntata non deve oltrepassare i&nbsp; quattromila&nbsp; fiorini&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; volta: e il regolamento&quot; aggiunse come chiarimento.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Be&#039;, non c&#039;e niente da fare... puntane dodici!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Le jeu est fait (3)&quot; grido il croupier. La ruota si mise a girare<br />&nbsp; &nbsp; e venne fuori il tredici! Avevamo perduto!<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ancora!&nbsp; Ancora!&nbsp; Punta&nbsp; ancora!&quot; gridava la nonna.&nbsp; Ormai non la<br />&nbsp; &nbsp; contraddicevo piu e, stringendomi nelle spalle, misi ancora dodici<br />&nbsp; &nbsp; federici.&nbsp; La ruota giro a lungo.&nbsp; La nonna ne&nbsp; seguiva&nbsp; il&nbsp; moto,<br />&nbsp; &nbsp; tremando addirittura.&nbsp; &quot;Ma possibile che creda veramente di far di<br />&nbsp; &nbsp; nuovo zero!&quot; pensai,&nbsp; guardandola&nbsp; con&nbsp; meraviglia.&nbsp; Una&nbsp; risoluta<br />&nbsp; &nbsp; convinzione di vincere le illuminava il viso,&nbsp; l&#039;attesa sicura che<br />&nbsp; &nbsp; tra poco avrebbero gridato: zero! La pallina salto in una casella.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Zero!&quot; annunzio il croupier.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Cosa?&quot; grido la nonna, rivolgendosi a me in preda a una frenetica<br />&nbsp; &nbsp; esultanza.<br />&nbsp; &nbsp; Ero anch&#039;io un giocatore;&nbsp; lo sentii in quel preciso&nbsp; momento.&nbsp; Le<br />&nbsp; &nbsp; gambe&nbsp; e&nbsp; le braccia mi tremavano,&nbsp; ebbi l&#039;impressione di ricevere<br />&nbsp; &nbsp; una mazzata sulla testa!&nbsp; Certo era stato un caso raro che in&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; decina di volte fosse saltato fuori per tre volte lo zero;&nbsp; ma non<br />&nbsp; &nbsp; c&#039;era niente di particolarmente straordinario. Ero stato io stesso<br />&nbsp; &nbsp; testimonio di come due giorni prima lo zero era uscito&nbsp; tre&nbsp; volte<br />&nbsp; &nbsp; di&nbsp; seguito,&nbsp; e uno dei giocatori che segnava diligentemente su un<br />&nbsp; &nbsp; foglietto i colpi, aveva osservato, a voce alta, che non piu tardi<br />&nbsp; &nbsp; del giorno precedente questo stesso zero era&nbsp; capitato&nbsp; una&nbsp; volta<br />&nbsp; &nbsp; sola nel giro di ventiquattro ore.<br />&nbsp; &nbsp; Alla&nbsp; nonna,&nbsp; come&nbsp; alla&nbsp; giocatrice&nbsp; che aveva vinto la somma piu<br />&nbsp; &nbsp; alta,&nbsp; il&nbsp; pagamento&nbsp; fu&nbsp; effettuato&nbsp; con&nbsp; particolare,&nbsp; deferente<br />&nbsp; &nbsp; attenzione.&nbsp; &nbsp;Le&nbsp; &nbsp;spettavano&nbsp; giusto&nbsp; quattrocentoventi&nbsp; federici<br />&nbsp; &nbsp; esatti,&nbsp; cioe&nbsp; quattromila&nbsp; fiorini&nbsp; e&nbsp; venti&nbsp; federici.&nbsp; I&nbsp; venti<br />&nbsp; &nbsp; federici glieli passarono in oro e i quattromila in banconote.<br />&nbsp; &nbsp; Questa&nbsp; volta la nonna non chiamo Potapytch;&nbsp; era ben diversamente<br />&nbsp; &nbsp; occupata. Non si agitava neppure e,&nbsp; apparentemente,&nbsp; non tremava.<br />&nbsp; &nbsp; Essa,&nbsp; se&nbsp; cosi&nbsp; ci&nbsp; si&nbsp; puo&nbsp; esprimere,&nbsp; tremava&nbsp; dentro.&nbsp; Si era<br />&nbsp; &nbsp; concentrata tutta in un solo pensiero: l&#039;aveva preso di mira!<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Aleksej Ivanovitch!&nbsp; Ha detto che&nbsp; si&nbsp; possono&nbsp; puntare&nbsp; soltanto<br />&nbsp; &nbsp; quattromila&nbsp; fiorini?&nbsp; Su,&nbsp; prendi,&nbsp; punta&nbsp; questi quattromila sul<br />&nbsp; &nbsp; rosso!&quot; ordino la nonna.<br />&nbsp; &nbsp; Era inutile provare a dissuaderla. La ruota si mise a girare.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Rouge.&quot; proclamo il croupier.<br />&nbsp; &nbsp; Di nuovo una vincita di quattromila&nbsp; fiorini,&nbsp; in&nbsp; tutto,&nbsp; quindi,<br />&nbsp; &nbsp; otto.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Quattromila&nbsp; dalli&nbsp; a me e gli altri quattro puntali di nuovo sul<br />&nbsp; &nbsp; rosso!&quot; ordino la nonna.<br />&nbsp; &nbsp; Ne puntai altri quattromila.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Rouge!&quot; proclamo di nuovo il &quot;croupier&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Dodicimila in tutto! Dammeli. Versa l&#039;oro qui, nel borsellino,&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; i biglietti nascondili.&nbsp; E adesso basta. A casa! Spingete indietro<br />&nbsp; &nbsp; la poltrona!&quot;</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; NOTE.<br />&nbsp; &nbsp; 1) &quot;Da sola, fara delle sciocchezze.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 2) &quot;Puntate, signori, puntate! Basta, non si puo piu puntare!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 3) &quot;Il gioco e fatto!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 11.</p><p>&nbsp; &nbsp; La poltrona fu fatta rotolare verso la porta,&nbsp; all&#039;altra estremita<br />&nbsp; &nbsp; della&nbsp; sala.&nbsp; La&nbsp; nonna&nbsp; era&nbsp; raggiante.&nbsp; Tutti&nbsp; i&nbsp; nostri&nbsp; le&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; affollarono intorno congratulandosi con lei. Per quanto eccentrico<br />&nbsp; &nbsp; fosse il comportamento della&nbsp; nonna,&nbsp; il&nbsp; suo&nbsp; trionfo&nbsp; compensava<br />&nbsp; &nbsp; molte&nbsp; cose,&nbsp; e&nbsp; il&nbsp; generale&nbsp; stesso&nbsp; non&nbsp; aveva&nbsp; piu&nbsp; timore&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; compromettersi in pubblico per i suoi rapporti&nbsp; di&nbsp; parentela&nbsp; con<br />&nbsp; &nbsp; una&nbsp; donna cosi strana.&nbsp; Con un sorriso indulgente e familiarmente<br />&nbsp; &nbsp; allegro,&nbsp; come se facesse divertire un bambino,&nbsp; si&nbsp; felicito&nbsp; con<br />&nbsp; &nbsp; lei.&nbsp; Del&nbsp; resto,&nbsp; come&nbsp; tutti&nbsp; gli altri spettatori,&nbsp; era rimasto<br />&nbsp; &nbsp; visibilmente colpito.&nbsp; Tutt&#039;intorno la gente parlava e indicava la<br />&nbsp; &nbsp; vecchia signora.&nbsp; Molti le passavano accanto per osservarla piu da<br />&nbsp; &nbsp; vicino.&nbsp; Mister Astley,&nbsp; in disparte,&nbsp; parlava di lei con due suoi<br />&nbsp; &nbsp; conoscenti&nbsp; &nbsp;inglesi,&nbsp; &nbsp;mentre&nbsp; &nbsp;alcune&nbsp; &nbsp;signore&nbsp; spettatrici&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; guardavano con solenne perplessita come un prodigio.&nbsp; De-Grieux si<br />&nbsp; &nbsp; profondeva in sorrisi e in rallegramenti.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Quelle victoire! (1)&quot; esclamava.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Mais,&nbsp; madame,&nbsp; c&#039;etait&nbsp; du&nbsp; feu&nbsp; (2)&quot;&nbsp; aggiunse&nbsp; con&nbsp; un sorriso<br />&nbsp; &nbsp; incantevole mademoiselle Blanche.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Sissignori, mi ci sono buttata e ho vinto dodicimila fiorini!&nbsp; Ma<br />&nbsp; &nbsp; che dodici!&nbsp; E l&#039;oro?&nbsp; Con l&#039;oro sono quasi tredicimila. E quant&#039;e<br />&nbsp; &nbsp; in moneta nostra?&nbsp; Saranno seimila rubli,&nbsp; no?&quot;&nbsp; Risposi&nbsp; che,&nbsp; al<br />&nbsp; &nbsp; cambio&nbsp; del&nbsp; momento,&nbsp; erano&nbsp; circa&nbsp; settemila e che,&nbsp; magari,&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; sarebbe arrivati anche a otto.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Uno scherzo, ottomila! E voi, citrulli, ve ne state qui senza far<br />&nbsp; &nbsp; niente! Potapytch, Marfa, avete visto?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Matushka, ma come avete fatto?&nbsp; Ottomila rubli...&quot; esclamo Marfa,<br />&nbsp; &nbsp; agitandosi tutta.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Prendete, eccovi cinque marenghi per ciascuno...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Potapytch e Marfa si precipitarono a baciarle la mano.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Anche&nbsp; ai&nbsp; portatori&nbsp; date&nbsp; un&nbsp; federico.&nbsp; Dagli un marengo d&#039;oro<br />&nbsp; &nbsp; ciascuno,&nbsp; Aleksej Ivanovitch.&nbsp; Perche questo domestico&nbsp; fa&nbsp; tanti<br />&nbsp; &nbsp; inchini?&nbsp; E&nbsp; anche&nbsp; quell&#039;altro?&nbsp; Si&nbsp; congratulano?&nbsp; Da&#039;&nbsp; anche un<br />&nbsp; &nbsp; federico a loro.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Madame la princesse... un pauvre expatrie... malheur continuel...<br />&nbsp; &nbsp; les princes russes&nbsp; sont&nbsp; si&nbsp; genereux...(3)&quot;&nbsp; mormorava,&nbsp; girando<br />&nbsp; &nbsp; attorno&nbsp; alla&nbsp; poltrona,&nbsp; un&nbsp; individuo&nbsp; dal soprabito logoro,&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; panciotto variopinto, con i baffi, il berretto a sghimbescio e con<br />&nbsp; &nbsp; un sorriso strisciante sulle labbra...<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Dagli un federico anche a lui.&nbsp; No,&nbsp; dagliene&nbsp; due...&nbsp; Ma&nbsp; adesso<br />&nbsp; &nbsp; basta,&nbsp; altrimenti con questa gente non la finiamo piu.&nbsp; Alzatemi,<br />&nbsp; &nbsp; portatemi&nbsp; &nbsp;via!&nbsp; &nbsp; Praskovja&quot;&nbsp; &nbsp;disse&nbsp; &nbsp;rivolgendosi&nbsp; &nbsp;a&nbsp; &nbsp;Polina<br />&nbsp; &nbsp; Aleksandrovna,&nbsp; &quot;domani&nbsp; ti&nbsp; comprero un vestito e ne comprero uno<br />&nbsp; &nbsp; anche a quella mademoiselle...&nbsp; come&nbsp; si&nbsp; chiama?...&nbsp; mademoiselle<br />&nbsp; &nbsp; Blanche, vero? Traduci quello che ho detto, Praskovja!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Merci,&nbsp; madame&quot;&nbsp; rispose&nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche&nbsp; con&nbsp; un grazioso<br />&nbsp; &nbsp; inchino,&nbsp; atteggiando la bocca a un sorriso canzonatorio scambiato<br />&nbsp; &nbsp; con il generale e con De-Grieux.&nbsp; Il generale era un po&#039; confuso e<br />&nbsp; &nbsp; si rallegro moltissimo quando arrivammo al viale.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E Fedossja? Immagino come ora si meravigliera Fedossja,&quot; disse la<br />&nbsp; &nbsp; nonna,&nbsp; ricordandosi della bambinaia&nbsp; del&nbsp; generale&nbsp; che&nbsp; lei&nbsp; ben<br />&nbsp; &nbsp; conosceva.&nbsp; &quot;Anche&nbsp; a&nbsp; Fedossja bisognera regalare un abito.&nbsp; Ehi,<br />&nbsp; &nbsp; Aleksej Ivanovitch,&nbsp; Aleksej Ivanovitch,&nbsp; da&#039;&nbsp; qualcosa&nbsp; a&nbsp; questo<br />&nbsp; &nbsp; mendicante!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Per&nbsp; la&nbsp; strada passava uno straccione con la schiena curva,&nbsp; e ci<br />&nbsp; &nbsp; guardava.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Quello,&nbsp; forse,&nbsp; non e neppure un mendicante,&nbsp; nonna,&nbsp; ma solo un<br />&nbsp; &nbsp; poco di buono qualsiasi...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma su, su... dagli un gulden!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Mi&nbsp; avvicinai&nbsp; e&nbsp; glielo&nbsp; diedi.&nbsp; Egli&nbsp; mi&nbsp; guardo&nbsp; con una strana<br />&nbsp; &nbsp; perplessita,&nbsp; tuttavia prese il gulden&nbsp; in&nbsp; silenzio.&nbsp; Puzzava&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; vino.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E tu, Aleksej Ivanovitch, non hai ancora tentato la sorte?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;No, nonna.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Eppure ti brillavano gli occhi... l&#039;ho visto.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma in seguito tentero sicuramente, nonna!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&nbsp; punta&nbsp; subito&nbsp; sullo zero!&nbsp; Vedrai...&nbsp; A quanto ammonta il tuo<br />&nbsp; &nbsp; capitale?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Venti federici in tutto, nonna!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Poco.&nbsp; Ti imprestero,&nbsp; se vuoi,&nbsp; cinquanta federici.&nbsp; Ecco questo<br />&nbsp; &nbsp; rotolo,&nbsp; prendilo,&nbsp; ma tu,&nbsp; batjushka,&nbsp; non aspettare, a te non ne<br />&nbsp; &nbsp; daro!&quot; disse all&#039;improvviso, rivolta al generale.<br />&nbsp; &nbsp; Questi si senti tutto rimescolare, ma non fiato. De-Grieux fece il<br />&nbsp; &nbsp; viso scuro.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Que diable, c&#039;est une terrible vieille! (4)&quot; disse tra i denti al<br />&nbsp; &nbsp; generale.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Un mendicante,&nbsp; un mendicante,&nbsp; di nuovo un mendicante!&quot; grido la<br />&nbsp; &nbsp; nonna. &quot;Aleksej Ivanovitch, da&#039; anche a lui un gulden.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Questa&nbsp; volta&nbsp; c&#039;eravamo&nbsp; imbattuti in un vecchio canuto,&nbsp; con una<br />&nbsp; &nbsp; gamba di legno,&nbsp; che indossava una specie di&nbsp; soprabito&nbsp; a&nbsp; lunghe<br />&nbsp; &nbsp; falde&nbsp; di&nbsp; color turchino e aveva un bastone in mano.&nbsp; Sembrava un<br />&nbsp; &nbsp; vecchio soldato.&nbsp; Ma quando gli porsi un&nbsp; gulden,&nbsp; fece&nbsp; un&nbsp; passo<br />&nbsp; &nbsp; indietro e mi guardo con aria minacciosa.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Was&nbsp; ist&#039;s&nbsp; der&nbsp; Teufel&nbsp; (5)&quot; grido,&nbsp; aggiungendovi una decina di<br />&nbsp; &nbsp; insulti.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che razza di imbecille!&quot; esclamo la&nbsp; nonna,&nbsp; agitando&nbsp; una&nbsp; mano.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Portatemi oltre!&nbsp; Mi e venuta fame! Ora si mangera subito, poi mi<br />&nbsp; &nbsp; riposero un po&#039; e poi di nuovo la!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Volete giocare ancora, nonna?&quot; gridai.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E che cosa credevi?&nbsp; Che se voi state qui a&nbsp; inacidire&nbsp; io&nbsp; debba<br />&nbsp; &nbsp; restare a guardarvi?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Mais,&nbsp; madame...&quot;&nbsp; si&nbsp; avvicino&nbsp; De-Grieux,&nbsp; &quot;les chances peuvent<br />&nbsp; &nbsp; tourner, une seule mauvaise chance et vous perdrez tout... Surtout<br />&nbsp; &nbsp; avec votre jeu... c&#039;etait terrible! (6)&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vous perdrez absolument (7)&quot; cinguetto mademoiselle Blanche.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E a voi che importa? Non perdo mica del vostro...&nbsp; perdo del mio!<br />&nbsp; &nbsp; e dov&#039;e quel mister Astley?&quot; mi chiese.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&#039; rimasto al Casino, nonna.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Peccato; e una persona tanto simpatica!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Arrivati&nbsp; a&nbsp; casa,&nbsp; la&nbsp; nonna,&nbsp; incontrando&nbsp; sulla&nbsp; scala&nbsp; il capo<br />&nbsp; &nbsp; cameriere,&nbsp; lo chiamo a se e si vanto della vincita;&nbsp; fece&nbsp; quindi<br />&nbsp; &nbsp; venire&nbsp; Fedossja,&nbsp; le&nbsp; regalo&nbsp; tre federici e ordino di servire il<br />&nbsp; &nbsp; pranzo.&nbsp; Fedossja e Marfa,&nbsp; per tutta la&nbsp; durata&nbsp; del&nbsp; pranzo,&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; profusero in ringraziamenti davanti a lei.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Io&nbsp; vi&nbsp; guardavo,&nbsp; matushka,&quot;&nbsp; cinguettava&nbsp; Marfa,&nbsp; &quot;e chiedevo a<br />&nbsp; &nbsp; Potapytch che cosa mai voleva fare la madre nostra.&nbsp; E sul&nbsp; tavolo<br />&nbsp; &nbsp; quanto denaro,&nbsp; quanto denaro.&nbsp; Santi benedetti!&nbsp; In tutta la vita<br />&nbsp; &nbsp; non avevo mai visto&nbsp; tanto&nbsp; denaro,&nbsp; e&nbsp; li&nbsp; intorno&nbsp; erano&nbsp; seduti<br />&nbsp; &nbsp; soltanto&nbsp; signori.&nbsp; Di&nbsp; dove&nbsp; vengono,&nbsp; chiesi a Potapytch,&nbsp; tutti<br />&nbsp; &nbsp; questi signori?&nbsp; E pensavo: &#039;Aiutala&nbsp; tu,&nbsp; santa&nbsp; Madre&nbsp; di&nbsp; Dio!&#039;<br />&nbsp; &nbsp; Pregavo per voi,&nbsp; matushka,&nbsp; mi sentivo mancare il cuore,&nbsp; ecco...<br />&nbsp; &nbsp; mancare il cuore e tremavo,&nbsp; tremavo&nbsp; tutta!&nbsp; &#039;Signore,&nbsp; aiutala!&#039;<br />&nbsp; &nbsp; pregavo,&nbsp; e&nbsp; il&nbsp; Signore,&nbsp; ecco,&nbsp; vi ha aiutata!&nbsp; E ancora adesso,<br />&nbsp; &nbsp; matushka, come tremo, come tremo tutta...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Aleksej Ivanovitch,&nbsp; dopo pranzo,&nbsp; verso le&nbsp; quattro,&nbsp; preparati,<br />&nbsp; &nbsp; andremo.&nbsp; E adesso, intanto, addio, e non dimenticarti di mandarmi<br />&nbsp; &nbsp; a chiamare un dottorucolo qualsiasi: bisogna&nbsp; pur&nbsp; bere&nbsp; anche&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; acque. Se no, magari me ne dimentico.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Lasciai la nonna quasi inebetito. Cercavo di immaginare quello che<br />&nbsp; &nbsp; sarebbe&nbsp; successo di tutti i nostri e quale piega avrebbe preso la<br />&nbsp; &nbsp; faccenda.&nbsp; Vedevo chiaramente che loro (il&nbsp; generale&nbsp; soprattutto)<br />&nbsp; &nbsp; non&nbsp; erano&nbsp; ancora&nbsp; riusciti&nbsp; a&nbsp; riprendersi&nbsp; neanche&nbsp; dalla prima<br />&nbsp; &nbsp; impressione.&nbsp; Il fatto&nbsp; della&nbsp; comparsa&nbsp; della&nbsp; nonna&nbsp; invece&nbsp; del<br />&nbsp; &nbsp; telegramma&nbsp; che&nbsp; annunciasse&nbsp; la&nbsp; sua&nbsp; morte,&nbsp; aspettato da un&#039;ora<br />&nbsp; &nbsp; all&#039;altra (e quindi anche dell&#039;eredita), aveva tanto scombussolato<br />&nbsp; &nbsp; tutto il sistema dei loro propositi e delle&nbsp; decisioni&nbsp; prese&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; essi,&nbsp; con autentica perplessita e con una specie di sbalordimento<br />&nbsp; &nbsp; che si era abbattuto su tutti, pensavano alle prossime gesta della<br />&nbsp; &nbsp; nonna alla roulette.&nbsp; E intanto questo secondo avvenimento non era<br />&nbsp; &nbsp; meno&nbsp; importante del primo perche,&nbsp; nonostante la nonna avesse per<br />&nbsp; &nbsp; ben due volte dichiarato che non avrebbe dato denaro al&nbsp; generale,<br />&nbsp; &nbsp; tuttavia,&nbsp; chi&nbsp; sa,&nbsp; non si doveva ancora perdere completamente la<br />&nbsp; &nbsp; speranza.&nbsp; E non la perdeva De-Grieux,&nbsp; interessato&nbsp; in&nbsp; tutte&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; faccende&nbsp; del&nbsp; generale.&nbsp; Io ero convinto che neppure mademoiselle<br />&nbsp; &nbsp; Blanche,&nbsp; anche lei molto interessata (e sfido io!&nbsp; Si trattava di<br />&nbsp; &nbsp; diventare&nbsp; generalessa&nbsp; e&nbsp; di una cospicua eredita!),&nbsp; non avrebbe<br />&nbsp; &nbsp; perso le speranze e avrebbe usato tutta&nbsp; la&nbsp; seduzione&nbsp; delle&nbsp; sue<br />&nbsp; &nbsp; moine&nbsp; con&nbsp; la&nbsp; nonna,&nbsp; in&nbsp; contrasto&nbsp; con quella ostinata e fiera<br />&nbsp; &nbsp; Polina,&nbsp; incapace di essere affettuosa con&nbsp; chiunque.&nbsp; Ma&nbsp; adesso,<br />&nbsp; &nbsp; adesso&nbsp; che&nbsp; la&nbsp; nonna&nbsp; aveva compiuto simili gesta alla roulette,<br />&nbsp; &nbsp; adesso che la personalita della vecchia si era&nbsp; rivelata&nbsp; loro&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; modo&nbsp; cosi tipico ed evidente (una vecchia bisbetica,&nbsp; ambiziosa e<br />&nbsp; &nbsp; &quot;tombee&nbsp; en&nbsp; enfance&quot;),&nbsp; adesso,&nbsp; si,&nbsp; forse&nbsp; tutto&nbsp; era&nbsp; perduto;<br />&nbsp; &nbsp; contenta&nbsp; come un bambino di aver trovato qualcosa su cui gettarsi<br />&nbsp; &nbsp; e per cui darsi da fare,&nbsp; si sarebbe rovinata.&nbsp; Mio&nbsp; Dio,&nbsp; pensavo<br />&nbsp; &nbsp; (perdonami,&nbsp; Signore),&nbsp; con il piu maligno dei miei sorrisi,&nbsp; ogni<br />&nbsp; &nbsp; federico che la nonna ha puntato poco fa e stata&nbsp; una&nbsp; ferita&nbsp; nel<br />&nbsp; &nbsp; cuore&nbsp; del&nbsp; generale,&nbsp; ha&nbsp; mandato&nbsp; in bestia De-Grieux e ha fatto<br />&nbsp; &nbsp; infuriare mademoiselle de Cominges,&nbsp; che si vedeva passare davanti<br />&nbsp; &nbsp; alla bocca il cucchiaio pieno. Ed ecco un&#039;altra circostanza: anche<br />&nbsp; &nbsp; dopo la vincita, quando la nonna per la gioia distribuiva denaro a<br />&nbsp; &nbsp; tutti&nbsp; e scambiava ogni passante per un mendicante,&nbsp; anche in quei<br />&nbsp; &nbsp; momenti le era sfuggito contro il generale: &quot;Ma a te,&nbsp; del&nbsp; resto,<br />&nbsp; &nbsp; denaro,&nbsp; non&nbsp; ne&nbsp; daro!&quot;&nbsp; Questo significava che si era fissata su<br />&nbsp; &nbsp; quel pensiero,&nbsp; che vi si era intestardita e l&#039;aveva giurato a&nbsp; se<br />&nbsp; &nbsp; stessa; era molto, molto pericoloso!<br />&nbsp; &nbsp; Queste&nbsp; considerazioni&nbsp; passavano&nbsp; per&nbsp; la mia testa mentre salivo<br />&nbsp; &nbsp; dall&#039;appartamento della nonna,&nbsp; per lo scalone,&nbsp; all&#039;ultimo&nbsp; piano<br />&nbsp; &nbsp; dov&#039;era&nbsp; la&nbsp; mia&nbsp; cameretta.&nbsp; Tutto&nbsp; cio occupava vivamente il mio<br />&nbsp; &nbsp; pensiero;&nbsp; sebbene,&nbsp; com&#039;e logico,&nbsp; potessi gia&nbsp; prima&nbsp; indovinare<br />&nbsp; &nbsp; quali&nbsp; erano i fili piu evidenti e importanti che legavano davanti<br />&nbsp; &nbsp; a me gli attori,&nbsp; tuttavia non conoscevo&nbsp; in&nbsp; modo&nbsp; definitivo&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; pieghe&nbsp; e&nbsp; i&nbsp; segreti&nbsp; del gioco.&nbsp; Polina non era mai stata con me<br />&nbsp; &nbsp; pienamente fiduciosa.&nbsp; Se pure capitava,&nbsp; a dire il&nbsp; vero,&nbsp; che&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; volte&nbsp; mi&nbsp; aprisse&nbsp; quasi&nbsp; involontariamente&nbsp; il suo cuore,&nbsp; avevo<br />&nbsp; &nbsp; osservato che spesso, anzi quasi sempre, dopo queste confidenze, o<br />&nbsp; &nbsp; volgeva&nbsp; in&nbsp; riso&nbsp; tutto&nbsp; quello&nbsp; che&nbsp; era&nbsp; stato&nbsp; detto,&nbsp; &nbsp;o&nbsp; &nbsp;lo<br />&nbsp; &nbsp; ingarbugliava&nbsp; e,&nbsp; con intenzione,&nbsp; dava a tutto un falso aspetto.<br />&nbsp; &nbsp; Oh,&nbsp; molte cose lei nascondeva!&nbsp; In ogni caso io sentivo che stava<br />&nbsp; &nbsp; avvicinandosi&nbsp; il&nbsp; finale&nbsp; di quella situazione tesa e misteriosa.<br />&nbsp; &nbsp; Ancora un altro colpo,&nbsp; e tutto si sarebbe&nbsp; concluso&nbsp; e&nbsp; chiarito.<br />&nbsp; &nbsp; Della mia sorte, benche interessato com&#039;ero a tutto questo, non mi<br />&nbsp; &nbsp; preoccupavo quasi per niente.&nbsp; Che strano stato d&#039;animo il mio: in<br />&nbsp; &nbsp; tasca ho venti federici,&nbsp; sono lontano,&nbsp; in&nbsp; un&nbsp; paese&nbsp; straniero,<br />&nbsp; &nbsp; senza&nbsp; un&nbsp; posto&nbsp; e senza mezzi di sostentamento,&nbsp; senza speranze,<br />&nbsp; &nbsp; senza progetti e non me ne preoccupo!&nbsp; Se non fosse il pensiero di<br />&nbsp; &nbsp; Polina,&nbsp; &nbsp;mi&nbsp; &nbsp;abbandonerei&nbsp; &nbsp;del&nbsp; &nbsp;tutto&nbsp; &nbsp;al&nbsp; prossimo,&nbsp; &nbsp;comico<br />&nbsp; &nbsp; scioglimento, e ci riderei su di gusto. Ma Polina mi turba; la sua<br />&nbsp; &nbsp; sorte si sta decidendo, questo l&#039;ho preavvertito ma,&nbsp; lo confesso,<br />&nbsp; &nbsp; non e affatto la sua sorte che mi inquieta. Ho voglia di penetrare<br />&nbsp; &nbsp; i&nbsp; suoi&nbsp; segreti,&nbsp; vorrei che lei venisse da me a dirmi: &quot;Ma io ti<br />&nbsp; &nbsp; amo!&quot; e se no, se questa follia non e neppure pensabile, allora...<br />&nbsp; &nbsp; che cosa mai mi resta&nbsp; da&nbsp; desiderare?&nbsp; So&nbsp; forse&nbsp; io&nbsp; quello&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; desidero?&nbsp; Sono&nbsp; io&nbsp; stesso come smarrito;&nbsp; vorrei soltanto essere<br />&nbsp; &nbsp; vicino a lei, nella sua aureola,&nbsp; nella sua luce,&nbsp; in eterno,&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; sempre, per tutta la vita. Oltre a questo, non so niente! Ma posso<br />&nbsp; &nbsp; forse allontanarmi da lei?<br />&nbsp; &nbsp; Al terzo piano, nel loro corridoio, sentii come un urto. Mi voltai<br />&nbsp; &nbsp; e,&nbsp; a venti passi o poco piu, vidi Polina che usciva da una porta.<br />&nbsp; &nbsp; Sembrava che mi avesse aspettato e spiato; subito mi chiamo a se.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Polina Aleksandrovna!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Piu piano!&quot; mormoro.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Figuratevi,&quot; le dissi in un bisbiglio,&nbsp; &quot;che poco fa&nbsp; ho&nbsp; sentito<br />&nbsp; &nbsp; come un urto al fianco...&nbsp; Mi volto...&nbsp; e vedo voi! come se da voi<br />&nbsp; &nbsp; emanasse un fluido elettrico!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Prendete questa lettera!&quot; disse Polina con fare preoccupato e con<br />&nbsp; &nbsp; il viso accigliato,&nbsp; certamente senza avere sentito quello che&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; avevo&nbsp; detto,&nbsp; &quot;e&nbsp; consegnatela&nbsp; personalmente&nbsp; a&nbsp; mister&nbsp; Astley,<br />&nbsp; &nbsp; subito. Il piu presto possibile, vi prego. Non serve risposta. Lui<br />&nbsp; &nbsp; stesso...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Non fini la frase.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;A mister Astley?&quot; chiesi con stupore.<br />&nbsp; &nbsp; Ma Polina era gia scomparsa dietro la porta.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ah!&nbsp; Sono dunque&nbsp; in&nbsp; corrispondenza!&quot;&nbsp; pensai.&nbsp; Corsi&nbsp; subito&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; cercare&nbsp; mister Astley prima nel suo albergo,&nbsp; dove non lo trovai,<br />&nbsp; &nbsp; poi al Casino dove percorsi invano tutte le sale, infine, stizzito<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; quasi&nbsp; in&nbsp; preda&nbsp; alla&nbsp; disperazione,&nbsp; &nbsp;lo&nbsp; incontrai,&nbsp; &nbsp;mentre<br />&nbsp; &nbsp; rientravo,&nbsp; a cavallo tra un gruppo di signori e dame inglesi.&nbsp; Lo<br />&nbsp; &nbsp; chiamai con un cenno,&nbsp; egli&nbsp; si&nbsp; fermo,&nbsp; e&nbsp; io&nbsp; gli&nbsp; consegnai&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; lettera. Non facemmo in tempo nemmeno a scambiarci un&#039;occhiata. Ma<br />&nbsp; &nbsp; io&nbsp; sospetto&nbsp; che&nbsp; mister&nbsp; Astley&nbsp; abbia a bella posta prontamente<br />&nbsp; &nbsp; fatto partire il cavallo.<br />&nbsp; &nbsp; Mi tormentava forse la gelosia?&nbsp; Ma io ero in&nbsp; uno&nbsp; stato&nbsp; d&#039;animo<br />&nbsp; &nbsp; abbattutissimo. Non volevo neppure sapere che cosa si scrivessero.<br />&nbsp; &nbsp; Dunque,&nbsp; era il suo uomo di fiducia! &quot;Amico, certo, lo e&quot; pensavo,<br />&nbsp; &nbsp; &quot;questo e evidente (ma quando ha fatto in tempo a diventarlo?), ma<br />&nbsp; &nbsp; c&#039;e poi amore, li? Certo che no&quot;, mi sussurrava la ragione.&nbsp; Ma si<br />&nbsp; &nbsp; sa&nbsp; che in simili casi la ragione da sola non basta.&nbsp; In ogni caso<br />&nbsp; &nbsp; c&#039;era da chiarire anche questo.&nbsp; La faccenda andava&nbsp; complicandosi<br />&nbsp; &nbsp; spiacevolmente.<br />&nbsp; &nbsp; Non&nbsp; ebbi&nbsp; tempo di entrare nell&#039;albergo che il portiere e il capo<br />&nbsp; &nbsp; cameriere,&nbsp; uscito&nbsp; dalla&nbsp; sua&nbsp; stanza,&nbsp; &nbsp;mi&nbsp; avvertirono&nbsp; che&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; cercavano&nbsp; e&nbsp; che&nbsp; gia&nbsp; ben&nbsp; tre&nbsp; volte avevano mandato a chiedere<br />&nbsp; &nbsp; dov&#039;ero; e mi si pregava di andare al piu presto nell&#039;appartamento<br />&nbsp; &nbsp; del generale.&nbsp; Ero di pessimo umore.&nbsp; Nello&nbsp; studio&nbsp; del&nbsp; generale<br />&nbsp; &nbsp; trovai,&nbsp; &nbsp;oltre&nbsp; a&nbsp; lui,&nbsp; naturalmente&nbsp; De-Grieux&nbsp; e&nbsp; mademoiselle<br />&nbsp; &nbsp; Blanche,&nbsp; sola,&nbsp; senza la madre.&nbsp; La&nbsp; madre&nbsp; era&nbsp; decisamente&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; comparsa&nbsp; che si usava soltanto per figura;&nbsp; ma quando si trattava<br />&nbsp; &nbsp; di un affare vero e proprio,&nbsp; allora mademoiselle Blanche agiva da<br />&nbsp; &nbsp; sola.&nbsp; E&nbsp; chi&nbsp; sa&nbsp; poi se quell&#039;altra sapeva qualcosa degli affari<br />&nbsp; &nbsp; della sua sedicente figliola!<br />&nbsp; &nbsp; Essi, i tre, discutevano con calore su non so che cosa,&nbsp; e persino<br />&nbsp; &nbsp; la porta dello studio era stata chiusa,&nbsp; il che non succedeva mai.<br />&nbsp; &nbsp; Avvicinandomi alla porta,&nbsp; sentii delle voci concitate: la parlata<br />&nbsp; &nbsp; insolente e maligna di De-Grieux,&nbsp; le grida insultanti e furibonde<br />&nbsp; &nbsp; di Blanche e la voce piagnucolosa del generale,&nbsp; che evidentemente<br />&nbsp; &nbsp; si&nbsp; giustificava&nbsp; di&nbsp; qualche accusa.&nbsp; Al mio apparire tutti e tre<br />&nbsp; &nbsp; sembrarono frenarsi e assumere un contegno diverso.&nbsp; De-Grieux&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; liscio&nbsp; i&nbsp; capelli e muto il viso irato in un viso sorridente,&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; quel brutto sorriso francese,&nbsp; ufficialmente amabile,&nbsp; che io odio<br />&nbsp; &nbsp; tanto.&nbsp; Il&nbsp; generale,&nbsp; abbattuto e smarrito,&nbsp; cerco di assumere un<br />&nbsp; &nbsp; aspetto dignitoso,&nbsp; ma come meccanicamente.&nbsp; La sola&nbsp; mademoiselle<br />&nbsp; &nbsp; Blanche non aveva quasi mutato il suo aspetto che sprizzava sdegno<br />&nbsp; &nbsp; e si limito a tacere,&nbsp; puntando su di me uno sguardo di impaziente<br />&nbsp; &nbsp; attesa. Notero che lei si era, fino a quel momento, comportata con<br />&nbsp; &nbsp; me con una noncuranza inverosimile&nbsp; all&#039;eccesso,&nbsp; non&nbsp; rispondendo<br />&nbsp; &nbsp; addirittura ai miei saluti: semplicemente non mi notava.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Aleksej&nbsp; Ivanovitch&quot;&nbsp; comincio&nbsp; a&nbsp; dire&nbsp; il&nbsp; generale&nbsp; in tono di<br />&nbsp; &nbsp; affettuoso rimprovero,&nbsp; &quot;permettetemi di&nbsp; farvi&nbsp; osservare&nbsp; che&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; strana,&nbsp; straordinariamente&nbsp; strana...&nbsp; in&nbsp; una parola,&nbsp; la vostra<br />&nbsp; &nbsp; condotta verso di&nbsp; me&nbsp; e&nbsp; la&nbsp; mia&nbsp; famiglia...&nbsp; in&nbsp; una&nbsp; parola&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; straordinariamente strana!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Eh!&nbsp; ce n&#039;est pas ca! (8)&quot; interruppe De-Grieux in tono di stizza<br />&nbsp; &nbsp; e di disprezzo.&nbsp; (Decisamente&nbsp; egli&nbsp; dirigeva&nbsp; tutto!)&nbsp; &quot;Mon&nbsp; cher<br />&nbsp; &nbsp; monsieur,&nbsp; notre&nbsp; cher general se trompe (9),&nbsp; assumendo un simile<br />&nbsp; &nbsp; tono&quot; (continuo il suo discorso in russo) &quot;ma egli voleva dirvi...<br />&nbsp; &nbsp; cioe avvertirvi&nbsp; o,&nbsp; meglio&nbsp; ancora,&nbsp; pregarvi&nbsp; vivamente&nbsp; di&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; rovinarlo...&nbsp; &nbsp; &nbsp;si,&nbsp; &nbsp; &nbsp;di&nbsp; &nbsp; non&nbsp; &nbsp; rovinarlo!&nbsp; &nbsp; Uso&nbsp; &nbsp; proprio<br />&nbsp; &nbsp; quest&#039;espressione...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma in che modo, in che modo?&quot; lo interruppi.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Scusate,&nbsp; voi vi incaricate di far da guida (o come dovrei dire?)<br />&nbsp; &nbsp; a&nbsp; quella vecchia,&nbsp; cette pauvre,&nbsp; terrible vieille,&quot; continuo De-<br />&nbsp; &nbsp; Grieux confondendosi anche&nbsp; lui,&nbsp; &quot;ma&nbsp; quella&nbsp; perdera&nbsp; tutto,&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; rovinera&nbsp; completamente!&nbsp; &nbsp;Avete&nbsp; visto&nbsp; anche&nbsp; voi,&nbsp; siete&nbsp; stato<br />&nbsp; &nbsp; spettatore del suo modo di giocare! Se comincera a perdere, non si<br />&nbsp; &nbsp; allontanera piu da quel tavolo&nbsp; per&nbsp; ostinazione,&nbsp; per&nbsp; rabbia,&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; giochera&nbsp; tutto,&nbsp; giochera&nbsp; tutto...&nbsp; e&nbsp; in&nbsp; simili casi non e piu<br />&nbsp; &nbsp; possibile rifarsi, e allora... allora...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E allora,&quot; intervenne il generale,&nbsp; &quot;allora voi&nbsp; avrete&nbsp; rovinato<br />&nbsp; &nbsp; tutta la famiglia! Io e la mia famiglia siamo i suoi eredi; non ha<br />&nbsp; &nbsp; parenti&nbsp; piu&nbsp; stretti.&nbsp; Vi&nbsp; diro&nbsp; francamente:&nbsp; i miei affari sono<br />&nbsp; &nbsp; malandati,&nbsp; molto malandati.&nbsp; Voi stesso in parte lo sapete...&nbsp; Se<br />&nbsp; &nbsp; lei&nbsp; perdera una somma considerevole,&nbsp; o magari anche tutto il suo<br />&nbsp; &nbsp; patrimonio (oh Dio!),&nbsp; che sara allora di noi,&nbsp; dei miei bambini?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Il&nbsp; generale&nbsp; si&nbsp; giro a guardare De-Grieux.&nbsp; &quot;E di me!&quot; (A questo<br />&nbsp; &nbsp; punto diede&nbsp; un&#039;occhiata&nbsp; a&nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche&nbsp; che&nbsp; con&nbsp; aria<br />&nbsp; &nbsp; sprezzante&nbsp; &nbsp;si&nbsp; &nbsp;giro&nbsp; dall&#039;altra&nbsp; parte.)&nbsp; &quot;Aleksej&nbsp; Ivanovitch,<br />&nbsp; &nbsp; salvateci, salvateci!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma come, generale, come posso... Che cosa conto io, qui?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Rifiutate, rifiutate di accompagnarla!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E allora trovera un altro!&quot; esclamai io.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ce n&#039;est pas ca,&nbsp; ce n&#039;est pas ca&quot; interruppe di nuovo De-Grieux,<br />&nbsp; &nbsp; &quot;que&nbsp; diable!&nbsp; &nbsp;No,&nbsp; &nbsp;non&nbsp; lasciatela,&nbsp; ma&nbsp; almeno&nbsp; consigliatela,<br />&nbsp; &nbsp; esortatela,&nbsp; distraetela...&nbsp; E,&nbsp; infine,&nbsp; non permettete che perda<br />&nbsp; &nbsp; troppo, cercate di allontanarla in qualche modo...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma&nbsp; come faro?&nbsp; Se ve ne incaricaste voi,&nbsp; monsieur De-Grieux&quot; lo<br />&nbsp; &nbsp; interruppi con l&#039;aria piu ingenua possibile.<br />&nbsp; &nbsp; A questo punto notai uno sguardo rapido, infuocato e interrogativo<br />&nbsp; &nbsp; di mademoiselle Blanche a De-Grieux.&nbsp; Sul viso di De-Grieux baleno<br />&nbsp; &nbsp; qualcosa di sincero che egli non era riuscito a nascondere.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma&nbsp; il&nbsp; fatto e proprio questo,&nbsp; che lei adesso non mi vorrebbe!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; grido gesticolando De-Grieux. &quot;Se... poi...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; De-Grieux lancio un rapido e significativo sguardo a&nbsp; mademoiselle<br />&nbsp; &nbsp; Blanche.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;O&nbsp; mon&nbsp; cher&nbsp; monsieur Alexis,&nbsp; soyez si bon...(10)&quot; disse con un<br />&nbsp; &nbsp; affascinante sorriso mademoiselle Blanche in persona,&nbsp; facendo&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; passo verso di me,&nbsp; afferrandomi entrambe le mani e stringendomele<br />&nbsp; &nbsp; forte.&nbsp; &nbsp;Il&nbsp; diavolo&nbsp; mi&nbsp; porti!&nbsp; &nbsp;Quel&nbsp; viso&nbsp; &nbsp;diabolico&nbsp; &nbsp;sapeva<br />&nbsp; &nbsp; trasformarsi&nbsp; &nbsp;in&nbsp; &nbsp;un&nbsp; &nbsp;attimo.&nbsp; &nbsp;In&nbsp; &nbsp;quell&#039;istante&nbsp; esso&nbsp; prese<br />&nbsp; &nbsp; un&#039;espressione supplichevole dolcissima,&nbsp; infantilmente sorridente<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; persino&nbsp; birichina;&nbsp; verso&nbsp; la fine della frase essa mi strizzo<br />&nbsp; &nbsp; furbescamente&nbsp; un&nbsp; occhio,&nbsp; di&nbsp; nascosto&nbsp; a&nbsp; tutti;&nbsp; voleva&nbsp; forse<br />&nbsp; &nbsp; confondermi&nbsp; in&nbsp; un&nbsp; colpo&nbsp; solo?&nbsp; E la cosa non le riusci neppure<br />&nbsp; &nbsp; male, a parte il fatto che era tremendamente volgare.<br />&nbsp; &nbsp; Dopo di lei, salto su il generale, proprio salto su:<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Aleksej Ivanovitch,&nbsp; perdonate se poco fa ho cominciato a parlare<br />&nbsp; &nbsp; cosi con voi...&nbsp; ma non volevo affatto dire quello... Io vi prego,<br />&nbsp; &nbsp; vi supplico, mi inchino davanti a voi,&nbsp; alla russa: voi solo,&nbsp; voi<br />&nbsp; &nbsp; solo&nbsp; &nbsp;potete&nbsp; &nbsp;salvarci!&nbsp; &nbsp;Io&nbsp; &nbsp;e&nbsp; mademoiselle&nbsp; de&nbsp; Cominges&nbsp; vi<br />&nbsp; &nbsp; supplichiamo...&nbsp; &nbsp;voi&nbsp; capite,&nbsp; &nbsp;vero,&nbsp; &nbsp;voi&nbsp; capite?&quot;&nbsp; implorava,<br />&nbsp; &nbsp; indicandomi con lo sguardo mademoiselle Blanche.&nbsp; Faceva veramente<br />&nbsp; &nbsp; pena.<br />&nbsp; &nbsp; In quel momento risuonarono tre colpi leggeri&nbsp; e&nbsp; rispettosi&nbsp; alla<br />&nbsp; &nbsp; porta; fu aperto; aveva bussato il cameriere del piano e dietro di<br />&nbsp; &nbsp; lui,&nbsp; a qualche passo, stava Potapytch. Li aveva mandati la nonna,<br />&nbsp; &nbsp; con l&#039;ordine di trovarmi e farmi andare immediatamente da lei; &quot;E&#039;<br />&nbsp; &nbsp; arrabbiata&quot; comincio Potapytch.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma sono soltanto le tre e mezzo!&quot;</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Giperion]]></name>
				<uri>http://klassikaknigi.info/lib/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2016-08-02T09:29:03Z</updated>
			<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1315#p1315</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Достоевский Ф. М. - Игрок ( перевод на итальянский язык )]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1314#p1314" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>&quot;Mi pare che mademoiselle&nbsp; Blanche&nbsp; abbia&nbsp; in&nbsp; questo&nbsp; momento&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; particolare interesse a evitare in tutti i modi un incontro con il<br />&nbsp; &nbsp; barone&nbsp; e&nbsp; con&nbsp; la&nbsp; baronessa,&nbsp; tanto&nbsp; piu un incontro sgradito o,<br />&nbsp; &nbsp; peggio ancora, uno scandalo.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ebbene? Ebbene?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Mademoiselle Blanche,&nbsp; due anni fa,&nbsp; e gia stata qui,&nbsp; durante la<br />&nbsp; &nbsp; stagione,&nbsp; a Roulettenburg.&nbsp; E c&#039;ero anch&#039;io. Mademoiselle Blanche<br />&nbsp; &nbsp; allora non si chiamava mademoiselle&nbsp; de&nbsp; Cominges,&nbsp; e&nbsp; sua&nbsp; madre,<br />&nbsp; &nbsp; madame&nbsp; veuve&nbsp; Cominges&nbsp; allora&nbsp; non&nbsp; esisteva.&nbsp; Almeno&nbsp; non se ne<br />&nbsp; &nbsp; parlava.&nbsp; De-Grieux...&nbsp; neppure De-Grieux c&#039;era.&nbsp; Ho&nbsp; la&nbsp; profonda<br />&nbsp; &nbsp; convinzione&nbsp; che&nbsp; non&nbsp; solo&nbsp; essi&nbsp; non siano parenti fra loro,&nbsp; ma<br />&nbsp; &nbsp; neppure&nbsp; conoscenti&nbsp; di&nbsp; lunga&nbsp; data.&nbsp; Marchese,&nbsp; De-Grieux&nbsp; lo&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; diventato&nbsp; recentemente,&nbsp; e di questo sono certo a causa una certa<br />&nbsp; &nbsp; circostanza.&nbsp; Si puo&nbsp; persino&nbsp; supporre&nbsp; che&nbsp; abbia&nbsp; cominciato&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; chiamarsi&nbsp; De-Grieux&nbsp; da&nbsp; poco tempo.&nbsp; Conosco qui una persona che<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;ha incontrato anche sotto un altro nome.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma ha realmente una cerchia di conoscenze serie?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh,&nbsp; puo darsi.&nbsp; Persino mademoiselle Blanche puo averla.&nbsp; Ma due<br />&nbsp; &nbsp; anni&nbsp; fa&nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche,&nbsp; su&nbsp; richiesta&nbsp; di&nbsp; questa stessa<br />&nbsp; &nbsp; baronessa,&nbsp; ricevette dalla polizia locale l&#039;invito di lasciare la<br />&nbsp; &nbsp; citta, e la lascio.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Come mai?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ella&nbsp; era allora comparsa qui prima con un italiano,&nbsp; un principe<br />&nbsp; &nbsp; dal nome storico, un nome come Barberini o un qualcosa del genere.<br />&nbsp; &nbsp; Un uomo tutto anelli e brillanti,&nbsp; e nemmeno&nbsp; falsi.&nbsp; Andavano&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; giro&nbsp; in&nbsp; una splendida carrozza.&nbsp; Mademoiselle Blanche giocava al<br />&nbsp; &nbsp; &#039;trente et quarante,&#039; all&#039;inizio con fortuna,&nbsp; poi la buona&nbsp; sorte<br />&nbsp; &nbsp; le giro le spalle.&nbsp; Me lo ricordo, e ricordo che una sera perdette<br />&nbsp; &nbsp; una somma enorme.&nbsp; Ma il peggio fu che&nbsp; &#039;un&nbsp; beau&nbsp; matin&#039;&nbsp; il&nbsp; suo<br />&nbsp; &nbsp; principe scomparve,&nbsp; non si sa dove; e scomparvero con lui cavalli<br />&nbsp; &nbsp; e carrozza;&nbsp; scomparve tutto.&nbsp; Il debito in&nbsp; albergo&nbsp; era&nbsp; enorme.<br />&nbsp; &nbsp; Mademoiselle&nbsp; Zelma&nbsp; (da Barberini si era improvvisamente cambiata<br />&nbsp; &nbsp; in mademoiselle Zelma) era all&#039;estremo limite della&nbsp; disperazione.<br />&nbsp; &nbsp; Piangeva&nbsp; e&nbsp; strillava&nbsp; cosi&nbsp; forte&nbsp; da&nbsp; farsi&nbsp; sentire&nbsp; per tutto<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;albergo e nella furia si&nbsp; strappava&nbsp; persino&nbsp; i&nbsp; vestiti.&nbsp; C&#039;era<br />&nbsp; &nbsp; allora&nbsp; ospite nell&#039;albergo un conte polacco (tutti i polacchi che<br />&nbsp; &nbsp; viaggiano sono conti),&nbsp; e mademoiselle Zelma che si&nbsp; strappava&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; vesti&nbsp; e si graffiava come una gatta il viso con le sue bellissime<br />&nbsp; &nbsp; mani&nbsp; profumate,&nbsp; &nbsp;produsse&nbsp; su&nbsp; di&nbsp; lui&nbsp; una&nbsp; certa&nbsp; impressione.<br />&nbsp; &nbsp; Scambiarono&nbsp; qualche parola e a pranzo lei appariva gia consolata.<br />&nbsp; &nbsp; La sera egli arrivo al Casino a braccetto&nbsp; con&nbsp; lei.&nbsp; Mademoiselle<br />&nbsp; &nbsp; Zelma&nbsp; rideva&nbsp; forte,&nbsp; secondo&nbsp; la&nbsp; sua&nbsp; abitudine,&nbsp; e nel modo di<br />&nbsp; &nbsp; comportarsi sembrava sicura e disinvolta.&nbsp; Era&nbsp; ormai&nbsp; entrata&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; quella&nbsp; categoria di signore che giocano alla roulette,&nbsp; le quali,<br />&nbsp; &nbsp; avvicinandosi al tavolo,&nbsp; spingono a&nbsp; spallate&nbsp; un&nbsp; giocatore&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; prendergli il posto.&nbsp; E&#039; un particolare chic di queste signore. Le<br />&nbsp; &nbsp; avrete certamente notate.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh, si!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non merita neppure notarle. A dispetto del pubblico perbene, esse<br />&nbsp; &nbsp; sono inestirpabili,&nbsp; almeno quelle tra di&nbsp; loro&nbsp; che&nbsp; ogni&nbsp; giorno<br />&nbsp; &nbsp; cambiano al tavolo da giuoco biglietti da mille franchi. Pero, non<br />&nbsp; &nbsp; appena&nbsp; &nbsp;smettono&nbsp; &nbsp;di&nbsp; &nbsp;cambiar&nbsp; &nbsp;biglietti,&nbsp; &nbsp;sono&nbsp; &nbsp;pregate&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; allontanarsi. Mademoiselle Zelma continuo ancora a cambiare: ma il<br />&nbsp; &nbsp; suo giuoco era sempre piu sfortunato.&nbsp; Notate che&nbsp; queste&nbsp; signore<br />&nbsp; &nbsp; molto&nbsp; &nbsp;spesso&nbsp; &nbsp;giocano&nbsp; con&nbsp; fortuna:&nbsp; hanno&nbsp; una&nbsp; straordinaria<br />&nbsp; &nbsp; padronanza di se.&nbsp; Ma la mia storia e&nbsp; finita...&nbsp; Un&nbsp; bel&nbsp; giorno,<br />&nbsp; &nbsp; proprio come il principe, spari anche il conte. Mademoiselle Zelma<br />&nbsp; &nbsp; si presento a giocare la sera da sola;&nbsp; ma quella volta nessuno le<br />&nbsp; &nbsp; offri il braccio.&nbsp; In due giorni perdette tutto,&nbsp; definitivamente.<br />&nbsp; &nbsp; Puntato&nbsp; e perduto l&#039;ultimo luigi d&#039;oro,&nbsp; essa si guardo attorno e<br />&nbsp; &nbsp; vide accanto a se il barone&nbsp; Wurmerhelm&nbsp; che&nbsp; la&nbsp; osservava&nbsp; molto<br />&nbsp; &nbsp; attentamente&nbsp; e con profonda indignazione.&nbsp; Mademoiselle Zelma non<br />&nbsp; &nbsp; vide l&#039;indignazione e,&nbsp; rivolgendosi al barone con il suo ben noto<br />&nbsp; &nbsp; sorriso,&nbsp; lo prego di puntare per lei dieci luigi d&#039;oro sul rosso.<br />&nbsp; &nbsp; In seguito a questo,&nbsp; su denuncia della baronessa lei ricevette la<br />&nbsp; &nbsp; sera&nbsp; stessa&nbsp; l&#039;invito&nbsp; a&nbsp; non&nbsp; farsi piu vedere al Casino.&nbsp; Se vi<br />&nbsp; &nbsp; meravigliate che io&nbsp; sappia&nbsp; tutti&nbsp; questi&nbsp; piccoli&nbsp; e&nbsp; del&nbsp; tutto<br />&nbsp; &nbsp; sconvenienti&nbsp; particolari&nbsp; e&nbsp; perche&nbsp; li&nbsp; ho sentiti raccontare da<br />&nbsp; &nbsp; mister Feeder,&nbsp; un mio parente,&nbsp; che quella sera stessa accompagno<br />&nbsp; &nbsp; nella sua carrozza mademoiselle Zelma da Roulettenburg a Spa.&nbsp; Ora<br />&nbsp; &nbsp; capite:&nbsp; &nbsp;mademoiselle&nbsp; &nbsp;Blanche&nbsp; &nbsp; vuole&nbsp; &nbsp; essere&nbsp; &nbsp; generalessa<br />&nbsp; &nbsp; probabilmente&nbsp; per&nbsp; non&nbsp; ricevere&nbsp; piu inviti del genere di quello<br />&nbsp; &nbsp; ricevuto due anni addietro dalla polizia del&nbsp; Casino.&nbsp; Adesso&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; giuoca piu perche possiede,&nbsp; a quanto pare, un capitale che presta<br />&nbsp; &nbsp; ai giocatori di qui, a interesse.&nbsp; Questo e molto piu conveniente.<br />&nbsp; &nbsp; Io&nbsp; ho persino il sospetto che anche quel disgraziato generale sia<br />&nbsp; &nbsp; suo debitore.&nbsp; E che forse lo sia anche De-Grieux,&nbsp; oppure che De-<br />&nbsp; &nbsp; Grieux&nbsp; sia in societa con lei.&nbsp; Converrete anche voi che,&nbsp; almeno<br />&nbsp; &nbsp; fino al giorno del&nbsp; matrimonio,&nbsp; lei&nbsp; non&nbsp; vorra&nbsp; in&nbsp; nessun&nbsp; modo<br />&nbsp; &nbsp; attirare sopra di se l&#039;attenzione del barone e della baronessa. In<br />&nbsp; &nbsp; poche parole,&nbsp; nella condizione in cui si trova, uno scandalo e la<br />&nbsp; &nbsp; cosa che meno le converrebbe.&nbsp; Voi,&nbsp; poi,&nbsp; siete legato alla&nbsp; loro<br />&nbsp; &nbsp; casa,&nbsp; e&nbsp; le&nbsp; vostre&nbsp; azioni&nbsp; potrebbero veramente far nascere uno<br />&nbsp; &nbsp; scandalo,&nbsp; tanto piu che lei compare ogni giorno&nbsp; in&nbsp; pubblico&nbsp; al<br />&nbsp; &nbsp; braccio del generale o con miss Polina. Capite ora?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;No, non capisco!&quot; gridai, battendo sul tavolo con tanta forza che<br />&nbsp; &nbsp; il cameriere arrivo spaventato.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Dite,&nbsp; mister&nbsp; Astley&quot;&nbsp; ripetei&nbsp; furibondo,&nbsp; &quot;se&nbsp; voi&nbsp; eravate al<br />&nbsp; &nbsp; corrente di tutta questa storia e di conseguenza sapete a&nbsp; memoria<br />&nbsp; &nbsp; chi&nbsp; sia&nbsp; questa&nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche de Cominges,&nbsp; come mai non<br />&nbsp; &nbsp; avete avvertito almeno me, il generale e, soprattutto, miss Polina<br />&nbsp; &nbsp; che si faceva vedere qui al Casino,&nbsp; in pubblico,&nbsp; sotto braccio a<br />&nbsp; &nbsp; mademoiselle Blanche? E&#039; possibile?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Avvertire&nbsp; voi&nbsp; sarebbe&nbsp; stato&nbsp; inutile perche non potevate farci<br />&nbsp; &nbsp; niente&quot; rispose con calma mister Astley. &quot;E, del resto,&nbsp; avvertire<br />&nbsp; &nbsp; di che cosa?&nbsp; Il generale probabilmente sa di mademoiselle Blanche<br />&nbsp; &nbsp; piu di quanto ne so io e tuttavia va a passeggio&nbsp; con&nbsp; lei&nbsp; e&nbsp; con<br />&nbsp; &nbsp; miss&nbsp; Polina.&nbsp; Il&nbsp; generale&nbsp; e&nbsp; un&nbsp; disgraziato.&nbsp; Ho&nbsp; veduto&nbsp; ieri<br />&nbsp; &nbsp; mademoiselle Blanche che galoppava su&nbsp; un&nbsp; bellissimo&nbsp; cavallo&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; compagnia&nbsp; di monsieur De-Grieux e di quel piccolo principe russo,<br />&nbsp; &nbsp; e il generale che galoppava loro dietro su un&nbsp; cavallo&nbsp; sauro.&nbsp; Al<br />&nbsp; &nbsp; mattino&nbsp; aveva&nbsp; detto&nbsp; che&nbsp; gli facevano male le gambe,&nbsp; ma la sua<br />&nbsp; &nbsp; posizione in sella era buona.&nbsp; E proprio&nbsp; in&nbsp; quel&nbsp; momento&nbsp; mi&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; venuto&nbsp; &nbsp;all&#039;improvviso&nbsp; &nbsp;in&nbsp; &nbsp;mente&nbsp; &nbsp;che&nbsp; &nbsp;quello&nbsp; era&nbsp; un&nbsp; uomo<br />&nbsp; &nbsp; definitivamente rovinato. Per di piu, tutto questo non mi riguarda<br />&nbsp; &nbsp; e solo da poco tempo ho avuto l&#039;onore di conoscere miss Polina. Ma<br />&nbsp; &nbsp; del resto (si riprese di colpo mister Astley), vi ho gia detto che<br />&nbsp; &nbsp; non posso ammettere che abbiate&nbsp; diritto&nbsp; a&nbsp; fare&nbsp; certe&nbsp; domande,<br />&nbsp; &nbsp; sebbene vi sia sinceramente affezionato...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Basta&quot; dissi, alzandomi, &quot;ora mi e chiaro come il giorno che miss<br />&nbsp; &nbsp; Polina&nbsp; e&nbsp; al&nbsp; corrente&nbsp; di&nbsp; tutto&nbsp; quanto&nbsp; riguarda&nbsp; mademoiselle<br />&nbsp; &nbsp; Blanche,&nbsp; ma che non puo&nbsp; staccarsi&nbsp; dal&nbsp; suo&nbsp; francese&nbsp; e&nbsp; percio<br />&nbsp; &nbsp; acconsente&nbsp; ad&nbsp; andare&nbsp; in giro con lei.&nbsp; Credetemi,&nbsp; nessun&#039;altra<br />&nbsp; &nbsp; forza l&#039;avrebbe&nbsp; indotta&nbsp; a&nbsp; passeggiare&nbsp; con&nbsp; miss&nbsp; Blanche&nbsp; e&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; supplicarmi&nbsp; nel biglietto di non toccare il barone.&nbsp; Deve proprio<br />&nbsp; &nbsp; trattarsi di quella suggestione davanti alla quale&nbsp; ogni&nbsp; cosa&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; inchina!&nbsp; E&nbsp; tuttavia&nbsp; fu&nbsp; lei&nbsp; a&nbsp; spingermi contro il barone.&nbsp; Il<br />&nbsp; &nbsp; diavolo mi porti se ci si capisce qualcosa!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Voi&nbsp; dimenticate&nbsp; prima&nbsp; di&nbsp; tutto&nbsp; che&nbsp; questa&nbsp; mademoiselle&nbsp; de<br />&nbsp; &nbsp; Cominges&nbsp; e&nbsp; la fidanzata del generale e in secondo luogo che miss<br />&nbsp; &nbsp; Polina, figliastra del generale, ha un fratellino e una sorellina,<br />&nbsp; &nbsp; veri figli del generale,&nbsp; ormai completamente abbandonati da&nbsp; quel<br />&nbsp; &nbsp; pazzo e, sembra, anche da lui rovinati.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si,&nbsp; si...&nbsp; e cosi!&nbsp; Lasciare quei bambini significa abbandonarli<br />&nbsp; &nbsp; del tutto,&nbsp; restare significa difendere i loro interessi&nbsp; e&nbsp; forse<br />&nbsp; &nbsp; anche salvare qualche briciolo della proprieta.&nbsp; Si,&nbsp; si...&nbsp; tutto<br />&nbsp; &nbsp; cio e vero!&nbsp; Ma pero,&nbsp; pero!&nbsp; Oh,&nbsp; capisco perche adesso tutti&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; interessano tanto della &#039;baboulinka!&#039;&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Di chi?&quot; chiese mister Astley.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Di&nbsp; quella vecchia strega di Mosca che non si decide a morire e a<br />&nbsp; &nbsp; proposito della quale sono tutti&nbsp; in&nbsp; attesa&nbsp; del&nbsp; telegramma&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; annunci che sta per andarsene all&#039;altro mondo.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma si, certo, tutto l&#039;interesse si e concentrato su di lei. Tutto<br />&nbsp; &nbsp; dipende dall&#039;eredita. Quando l&#039;eredita sara sicura, il generale si<br />&nbsp; &nbsp; sposera; miss Polina sara libera e De-Grieux...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ebbene, e De-Grieux?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;A&nbsp; De-Grieux&nbsp; verra&nbsp; pagato&nbsp; il debito: egli qui aspetta soltanto<br />&nbsp; &nbsp; questo.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Soltanto? Voi credete che aspetti soltanto questo?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Io non so altro&quot; e mister Astley tacque ostinatamente.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Io, invece, lo so, lo so!&quot; ripetei con rabbia. &quot;Aspetta anche lui<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;eredita perche Polina ricevera la dote&nbsp; e,&nbsp; non&nbsp; appena&nbsp; avra&nbsp; i<br />&nbsp; &nbsp; denari,&nbsp; gli&nbsp; si gettera al collo.&nbsp; Tutte le donne sono uguali!&nbsp; E<br />&nbsp; &nbsp; sono proprio le piu orgogliose che&nbsp; si&nbsp; rivelano&nbsp; le&nbsp; schiave&nbsp; piu<br />&nbsp; &nbsp; umili! Polina e capace soltanto di amare appassionatamente: niente<br />&nbsp; &nbsp; altro! Questa e la mia opinione su di lei. Osservate, specialmente<br />&nbsp; &nbsp; quando e sola, soprappensiero: ha qualche cosa di predestinato, di<br />&nbsp; &nbsp; fatale, di maledetto! Essa e portata a tutti gli orrori della vita<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; della&nbsp; passione...&nbsp; essa...&nbsp; essa...&nbsp; Ma&nbsp; chi e che mi chiama?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; esclamai a un tratto.&nbsp; &quot;Chi grida?&nbsp; Ho sentito gridare&nbsp; in&nbsp; russo:<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Aleksej Ivanovitch!&quot; Una voce di donna, ascoltate, ascoltate!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Intanto&nbsp; ci&nbsp; stavamo avvicinando all&#039;albergo.&nbsp; Da un pezzo,&nbsp; quasi<br />&nbsp; &nbsp; senza accorgercene, avevamo lasciato il caffe.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ho sentito delle grida di donna,&nbsp; ma non so chi fosse a chiamare,<br />&nbsp; &nbsp; parlava russo.&nbsp; Ora vedo da dove arriva la voce,&quot; mi indico mister<br />&nbsp; &nbsp; Astley,&nbsp; &quot;chi grida e quella donna che sta seduta&nbsp; in&nbsp; una&nbsp; grande<br />&nbsp; &nbsp; poltrona&nbsp; che&nbsp; alcuni domestici hanno portato ora sulla scalinata.<br />&nbsp; &nbsp; Le portano dietro le valigie,&nbsp; segno&nbsp; che&nbsp; e&nbsp; appena&nbsp; arrivato&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; treno.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma perche chiamare me?&nbsp; Ecco che ricomincia a gridare.&nbsp; Guardate,<br />&nbsp; &nbsp; ci fa dei segni...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vedo, si, che fa dei segni&quot; rispose mister Astley.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Aleksej Ivanovitch! Aleksej Ivanovitch! Ah, Signore, che razza di<br />&nbsp; &nbsp; tontolone!&quot; si&nbsp; sentiva&nbsp; gridare&nbsp; disperatamente&nbsp; dalla&nbsp; scalinata<br />&nbsp; &nbsp; dell&#039;albergo.<br />&nbsp; &nbsp; Raggiungemmo&nbsp; quasi di corsa la scalinata.&nbsp; Salii sul ripiano e...<br />&nbsp; &nbsp; le braccia mi caddero dallo stupore, e i piedi rimasero inchiodati<br />&nbsp; &nbsp; a terra!</p><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 9.</p><p>&nbsp; &nbsp; Sul&nbsp; pianerottolo&nbsp; superiore&nbsp; dell&#039;alta&nbsp; scalinata&nbsp; &nbsp;dell&#039;albergo,<br />&nbsp; &nbsp; portata&nbsp; su&nbsp; per&nbsp; i&nbsp; gradini&nbsp; in&nbsp; una&nbsp; poltrona&nbsp; e&nbsp; circondata&nbsp; da<br />&nbsp; &nbsp; servitori,&nbsp; &nbsp;cameriere&nbsp; e&nbsp; dal&nbsp; numeroso,&nbsp; &nbsp;ossequiente&nbsp; personale<br />&nbsp; &nbsp; dell&#039;albergo, alla presenza del capo cameriere in persona uscito a<br />&nbsp; &nbsp; incontrare&nbsp; l&#039;illustre&nbsp; ospite&nbsp; arrivata&nbsp; con&nbsp; tanto&nbsp; trambusto&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; fracasso,&nbsp; con la sua servitu particolare e una gran&nbsp; quantita&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; bauli e di valigie,&nbsp; troneggiava... la nonna! Si, era proprio lei,<br />&nbsp; &nbsp; la terribile,&nbsp; ricchissima settantacinquenne&nbsp; Antonida&nbsp; Vassilevna<br />&nbsp; &nbsp; Tarassevitcheva,&nbsp; &nbsp;proprietaria&nbsp; e&nbsp; gran&nbsp; signora&nbsp; moscovita,&nbsp; &nbsp;la<br />&nbsp; &nbsp; &#039;baboulinka,&#039; sul conto della quale si spedivano e&nbsp; si&nbsp; ricevevano<br />&nbsp; &nbsp; telegrammi;&nbsp; era&nbsp; quella vecchia sempre sul punto di morire ma che<br />&nbsp; &nbsp; non moriva mai e che, d&#039;improvviso, era piombata in persona tra di<br />&nbsp; &nbsp; noi, come una tegola sulla testa. Era apparsa,&nbsp; benche senza l&#039;uso<br />&nbsp; &nbsp; delle&nbsp; gambe&nbsp; e&nbsp; portata&nbsp; come&nbsp; sempre negli ultimi cinque anni in<br />&nbsp; &nbsp; poltrona, ardita, battagliera,&nbsp; contenta di se,&nbsp; eretta sul busto,<br />&nbsp; &nbsp; come&nbsp; suo&nbsp; solito,&nbsp; gridando&nbsp; forte e imperiosamente,&nbsp; rampognando<br />&nbsp; &nbsp; tutti, proprio come io avevo avuto l&#039;onore di vederla due volte da<br />&nbsp; &nbsp; quando&nbsp; ero&nbsp; entrato&nbsp; come&nbsp; precettore&nbsp; in&nbsp; casa&nbsp; &nbsp;del&nbsp; &nbsp;generale.<br />&nbsp; &nbsp; Naturalmente&nbsp; rimasi&nbsp; davanti a lei come impietrito dallo stupore.<br />&nbsp; &nbsp; Gia a cento passi di distanza,&nbsp; mentre la portavano&nbsp; dentro&nbsp; sulla<br />&nbsp; &nbsp; poltrona,&nbsp; lei mi aveva visto con il suo occhio di lince, mi aveva<br />&nbsp; &nbsp; riconosciuto e mi chiamava con il nome e con&nbsp; il&nbsp; patronimico&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; lei,&nbsp; com&#039;era sua abitudine,&nbsp; aveva imparato una volta per sempre.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E proprio lei si aspettavano di vedere&nbsp; chiusa&nbsp; nella&nbsp; bara&nbsp; dopo<br />&nbsp; &nbsp; aver&nbsp; lasciato&nbsp; l&#039;eredita?&quot; mi passo a volo nella mente.&nbsp; &quot;Lei che<br />&nbsp; &nbsp; vivra piu a lungo di noi e di tutto l&#039;albergo!&nbsp; Mio&nbsp; Dio,&nbsp; ma&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; succedera&nbsp; ora&nbsp; ai&nbsp; nostri,&nbsp; che&nbsp; succedera&nbsp; al generale?&nbsp; Quella,<br />&nbsp; &nbsp; adesso, mettera sottosopra tutto!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Dunque,&nbsp; batiushka,&nbsp; perche te ne stai li impalato con gli&nbsp; occhi<br />&nbsp; &nbsp; sbarrati?&quot;&nbsp; continuava&nbsp; a&nbsp; gridare&nbsp; la nonna.&nbsp; &quot;Salutare,&nbsp; dare il<br />&nbsp; &nbsp; benvenuto non sai,&nbsp; eh?&nbsp; O ti dai delle arie&nbsp; e&nbsp; non&nbsp; vuoi&nbsp; farlo?<br />&nbsp; &nbsp; Senti,&nbsp; Potapytch,&quot; disse rivolta a un vecchietto canuto in frac e<br />&nbsp; &nbsp; cravatta bianca con una rosea calvizie,&nbsp; il&nbsp; suo&nbsp; maggiordomo&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;accompagnava nel viaggio,&nbsp; &quot;senti,&nbsp; non mi riconosce! Mi avevano<br />&nbsp; &nbsp; gia seppellita!&nbsp; Mandavano un telegramma dietro l&#039;altro: e morta o<br />&nbsp; &nbsp; non&nbsp; e&nbsp; morta?&nbsp; So&nbsp; tutto!&nbsp; E&nbsp; io,&nbsp; invece,&nbsp; vedi...&nbsp; sono qui,&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; vivissima.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma scusate,&nbsp; Antonida Vassilevna,&nbsp; perche dovrei desiderarvi&nbsp; del<br />&nbsp; &nbsp; male?&quot;&nbsp; le risposi allegramente,&nbsp; riavendomi dallo stupore.&nbsp; &quot;Sono<br />&nbsp; &nbsp; rimasto semplicemente sorpreso...&nbsp; e come potevo non esserlo...&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; un avvenimento cosi inatteso...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E che c&#039;e da meravigliarsi?&nbsp; Sono salita in treno e sono partita.<br />&nbsp; &nbsp; In treno&nbsp; si&nbsp; sta&nbsp; bene,&nbsp; non&nbsp; ci&nbsp; sono&nbsp; scossoni.&nbsp; Eri&nbsp; andato&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; passeggio?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si, ero andato a far due passi verso il Casino.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Qui e bello&quot; disse la nonna,&nbsp; guardandosi intorno.&nbsp; &quot;Fa caldo,&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; gli alberi sono coperti di foglie.&nbsp; Mi piace!&nbsp; I&nbsp; nostri&nbsp; sono&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; casa? E il generale?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh si, sono in casa; a quest&#039;ora sono certamente tutti in casa.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Anche qui hanno le loro ore fisse e tutte le altre cerimonie?&nbsp; Si<br />&nbsp; &nbsp; danno molte arie.&nbsp; E hanno la&nbsp; carrozza,&nbsp; ho&nbsp; sentito&nbsp; dire,&nbsp; &#039;les<br />&nbsp; &nbsp; seigneurs russes&#039;! Hanno sperperato tutto e poi, via all&#039;estero! E<br />&nbsp; &nbsp; Praskovja e con loro?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si, Polina Aleksandrovna e con loro.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&nbsp; anche il francesino?&nbsp; Bene,&nbsp; ma li vedro tutti da me,&nbsp; Aleksej<br />&nbsp; &nbsp; Ivanovitch;&nbsp; indicami la strada per andare direttamente da lui.&nbsp; E<br />&nbsp; &nbsp; tu, ti trovi bene, qui?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Cosi cosi, Antonida Vassilevna.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Tu,&nbsp; Potapytch,&nbsp; di&#039; a questo babbeo di cameriere che mi diano un<br />&nbsp; &nbsp; appartamento comodo,&nbsp; grazioso,&nbsp; non in alto,&nbsp; e&nbsp; fa&#039;&nbsp; trasportare<br />&nbsp; &nbsp; subito i bagagli.&nbsp; Ma perche tutti vogliono portarmi? Perche tanti<br />&nbsp; &nbsp; strisciamenti?&nbsp; Che&nbsp; schiavi!&nbsp; E&nbsp; chi&nbsp; c&#039;e&nbsp; li&nbsp; con&nbsp; te?&quot;&nbsp; chiese,<br />&nbsp; &nbsp; rivolgendosi di nuovo a me.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&#039; mister Astley&quot; risposi.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Quale mister Astley?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Un&nbsp; viaggiatore,&nbsp; una&nbsp; mia&nbsp; buona&nbsp; conoscenza;&nbsp; conosce&nbsp; anche il<br />&nbsp; &nbsp; generale.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Un inglese.&nbsp; Ecco perche mi guarda fisso e a denti&nbsp; stretti.&nbsp; Del<br />&nbsp; &nbsp; resto,&nbsp; &nbsp;gli&nbsp; inglesi&nbsp; mi&nbsp; piacciono.&nbsp; &nbsp;Su,&nbsp; &nbsp;portatemi&nbsp; di&nbsp; sopra<br />&nbsp; &nbsp; direttamente al loro appartamento; dove si trova?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Portarono&nbsp; su&nbsp; la&nbsp; nonna;&nbsp; &nbsp;io&nbsp; precedevo&nbsp; per&nbsp; &nbsp;l&#039;ampio&nbsp; &nbsp;scalone<br />&nbsp; &nbsp; dell&#039;albergo.&nbsp; Il nostro corteo faceva molto effetto. Tutti quelli<br />&nbsp; &nbsp; con i quali ci imbattevamo, si fermavano e ci guardavano con tanto<br />&nbsp; &nbsp; d&#039;occhi. Il nostro albergo e considerato il migliore,&nbsp; il piu caro<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; il&nbsp; piu&nbsp; aristocratico&nbsp; qui alle acque.&nbsp; Per le scale e lungo i<br />&nbsp; &nbsp; corridoi&nbsp; si&nbsp; incontrano&nbsp; sempre&nbsp; dame&nbsp; elegantissime&nbsp; e&nbsp; &nbsp;inglesi<br />&nbsp; &nbsp; dall&#039;aspetto imponente. Molti chiedevano informazioni giu, al capo<br />&nbsp; &nbsp; cameriere,&nbsp; il&nbsp; quale,&nbsp; a&nbsp; sua&nbsp; volta,&nbsp; era rimasto assai colpito.<br />&nbsp; &nbsp; Naturalmente, a tutti quelli che lo interrogavano, egli rispondeva<br />&nbsp; &nbsp; che si trattava di una straniera importante,&nbsp; di &#039;une&nbsp; russe,&nbsp; une<br />&nbsp; &nbsp; comtesse,&nbsp; &nbsp;grande&nbsp; &nbsp;dame,&#039;&nbsp; &nbsp;che&nbsp; &nbsp;avrebbe&nbsp; &nbsp;occupato&nbsp; lo&nbsp; stesso<br />&nbsp; &nbsp; appartamento occupato la settimana prima dalla grande &#039;duchesse de<br />&nbsp; &nbsp; N.&#039; L&#039;aspetto autoritario e imperioso della nonna,&nbsp; trasportata in<br />&nbsp; &nbsp; poltrona,&nbsp; faceva un grande effetto. Ogni volta che incontrava una<br />&nbsp; &nbsp; persona nuova,&nbsp; la misurava subito con uno sguardo curioso,&nbsp; e&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; ognuna&nbsp; mi&nbsp; chiedeva&nbsp; informazioni&nbsp; ad alta voce.&nbsp; La nonna era di<br />&nbsp; &nbsp; costituzione robusta e, sebbene non si alzasse dalla poltrona,&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; capiva,&nbsp; guardandola,&nbsp; che doveva essere di alta statura. Aveva la<br />&nbsp; &nbsp; schiena diritta come un&#039;asse e non si appoggiava&nbsp; alla&nbsp; spalliera.<br />&nbsp; &nbsp; La&nbsp; sua&nbsp; grossa&nbsp; testa&nbsp; dai capelli bianchi,&nbsp; dai tratti marcati e<br />&nbsp; &nbsp; forti, stava eretta;&nbsp; guardava in maniera quasi insolente con aria<br />&nbsp; &nbsp; di&nbsp; sfida;&nbsp; e&nbsp; si&nbsp; vedeva&nbsp; che sguardo e gesti erano perfettamente<br />&nbsp; &nbsp; naturali.&nbsp; Nonostante i suoi settantacinque anni,&nbsp; aveva&nbsp; un&nbsp; viso<br />&nbsp; &nbsp; abbastanza&nbsp; fresco,&nbsp; &nbsp;e&nbsp; anche&nbsp; i&nbsp; denti&nbsp; erano&nbsp; ancora&nbsp; in&nbsp; buone<br />&nbsp; &nbsp; condizioni.&nbsp; Indossava un abito di seta nera e aveva in testa&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; cuffietta bianca.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Quella&nbsp; donna mi interessa moltissimo&quot; mi sussurro mister Astley,<br />&nbsp; &nbsp; salendo con me.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Lei e al corrente dei&nbsp; telegrammi&quot;&nbsp; pensai.&nbsp; &quot;Conosce&nbsp; anche&nbsp; De-<br />&nbsp; &nbsp; Grieux,&nbsp; ma&nbsp; sembra&nbsp; conoscere&nbsp; ancor&nbsp; poco mademoiselle Blanche.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Subito lo comunicai a mister Astley.<br />&nbsp; &nbsp; Che peccatore sono mai!&nbsp; Non appena passato il&nbsp; primo&nbsp; momento&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; stupore,&nbsp; mi rallegrai moltissimo per il fulmine a ciel sereno che<br />&nbsp; &nbsp; stava per colpire il generale.&nbsp; Era come se qualcosa mi eccitasse,<br />&nbsp; &nbsp; e camminavo davanti a tutti con straordinaria allegria.<br />&nbsp; &nbsp; I&nbsp; nostri alloggiavano al terzo piano;&nbsp; io non annunciai nessuno e<br />&nbsp; &nbsp; neppure bussai;&nbsp; semplicemente spalancai la porta,&nbsp; e la nonna&nbsp; fu<br />&nbsp; &nbsp; portata dentro in trionfo.&nbsp; Nemmeno a farlo apposta,&nbsp; si trovavano<br />&nbsp; &nbsp; tutti riuniti nello studio del generale. Erano le dodici e stavano<br />&nbsp; &nbsp; progettando,&nbsp; sembra,&nbsp; una gita,&nbsp; un po&#039; in&nbsp; comitiva,&nbsp; un&nbsp; po&#039;&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; cavallo;&nbsp; c&#039;erano&nbsp; anche degli invitati loro conoscenti.&nbsp; Oltre al<br />&nbsp; &nbsp; generale e a Polina con i bambini e&nbsp; le&nbsp; loro&nbsp; bambinaie,&nbsp; c&#039;erano<br />&nbsp; &nbsp; nello&nbsp; &nbsp;studio:&nbsp; De-Grieux,&nbsp; &nbsp;mademoiselle&nbsp; Blanche,&nbsp; &nbsp;vestita&nbsp; da<br />&nbsp; &nbsp; amazzone,&nbsp; sua madre madame veuve Cominges,&nbsp; il piccolo principe e<br />&nbsp; &nbsp; anche&nbsp; un&nbsp; certo dotto viaggiatore,&nbsp; un tedesco che vedevo da loro<br />&nbsp; &nbsp; per&nbsp; la&nbsp; prima&nbsp; volta.&nbsp; &nbsp;La&nbsp; poltrona&nbsp; della&nbsp; nonna&nbsp; &nbsp;fu&nbsp; &nbsp;portata<br />&nbsp; &nbsp; direttamente nel bel mezzo dello studio, a tre passi dal generale.<br />&nbsp; &nbsp; Mio&nbsp; Dio,&nbsp; non&nbsp; dimentichero mai quell&#039;impressione!&nbsp; Prima che noi<br />&nbsp; &nbsp; entrassimo, il generale stava raccontando qualcosa, e De-Grieux lo<br />&nbsp; &nbsp; contraddiceva. Bisogna notare che mademoiselle Blanche e De-Grieux<br />&nbsp; &nbsp; gia da due o tre giorni,&nbsp; non so&nbsp; perche,&nbsp; facevano&nbsp; la&nbsp; corte&nbsp; al<br />&nbsp; &nbsp; piccolo&nbsp; principe &#039;a la barbe du pauvre general&#039;;&nbsp; e la compagnia,<br />&nbsp; &nbsp; anche se un po&#039; artificiosamente,&nbsp; sembrava&nbsp; di&nbsp; umore&nbsp; allegro&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; gioiosamente&nbsp; familiare.&nbsp; Vedendo la nonna,&nbsp; il generale rimase di<br />&nbsp; &nbsp; stucco,&nbsp; spalanco la bocca e si fermo a meta&nbsp; di&nbsp; una&nbsp; parola.&nbsp; Mi<br />&nbsp; &nbsp; fisso&nbsp; con&nbsp; gli&nbsp; occhi sbarrati come incantato dallo sguardo di un<br />&nbsp; &nbsp; basilisco. Anche la nonna lo guardava in silenzio, immobile...&nbsp; ma<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; sguardo&nbsp; trionfatore,&nbsp; provocante&nbsp; e&nbsp; ironico era il suo!&nbsp; Si<br />&nbsp; &nbsp; fissarono cosi, per almeno dieci secondi, tra il profondo silenzio<br />&nbsp; &nbsp; di&nbsp; tutti&nbsp; i&nbsp; presenti.&nbsp; &nbsp;De-Grieux&nbsp; sulle&nbsp; &nbsp;prime&nbsp; &nbsp;era&nbsp; &nbsp;rimasto<br />&nbsp; &nbsp; pietrificato,&nbsp; &nbsp;ma&nbsp; &nbsp;ben&nbsp; presto&nbsp; una&nbsp; inquietudine&nbsp; straordinaria<br />&nbsp; &nbsp; comparve sul suo viso.&nbsp; Mademoiselle Blanche con&nbsp; le&nbsp; sopracciglia<br />&nbsp; &nbsp; sollevate e la bocca aperta, guardava la nonna con aria strana. Il<br />&nbsp; &nbsp; principe&nbsp; e&nbsp; lo&nbsp; scienziato&nbsp; osservavano&nbsp; la scena,&nbsp; profondamente<br />&nbsp; &nbsp; perplessi.&nbsp; Gli occhi di Polina espressero un enorme stupore,&nbsp; e a<br />&nbsp; &nbsp; un tratto si fece pallida come un cencio; dopo un attimo, pero, il<br />&nbsp; &nbsp; sangue&nbsp; le&nbsp; risali&nbsp; al&nbsp; viso&nbsp; e le inondo le guance.&nbsp; Si,&nbsp; era una<br />&nbsp; &nbsp; catastrofe per tutti!&nbsp; Io non facevo altro&nbsp; che&nbsp; spostare&nbsp; il&nbsp; mio<br />&nbsp; &nbsp; sguardo dalla nonna a tutti i presenti, e viceversa. Mister Astley<br />&nbsp; &nbsp; se ne stava in disparte, calmo e dignitoso come sempre.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Dunque,&nbsp; eccomi&nbsp; qui&nbsp; invece del telegramma!&quot; disse finalmente la<br />&nbsp; &nbsp; nonna, interrompendo il silenzio. &quot;Non mi aspettavate, eh?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Antonida&nbsp; Vassilevna...&nbsp; zia...&nbsp; &nbsp;ma&nbsp; in&nbsp; che&nbsp; modo...&quot;&nbsp; balbetto<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;infelice generale. Se la nonna avesse continuato a tacere ancora<br />&nbsp; &nbsp; per qualche secondo, forse gli sarebbe venuto un colpo.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Come,&nbsp; in che modo?&nbsp; Sono salita sul treno e sono partita. Che ci<br />&nbsp; &nbsp; sta a fare la ferrovia?&nbsp; Voi tutti pensavate che io avessi&nbsp; tirato<br />&nbsp; &nbsp; le&nbsp; cuoia&nbsp; e vi avessi lasciato l&#039;eredita?&nbsp; So benissimo che tu da<br />&nbsp; &nbsp; qui spedivi telegrammi.&nbsp; E credo che&nbsp; avrai&nbsp; speso&nbsp; parecchio&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; farlo... Non costano certo poco. E io, invece, gambe in spalla, ed<br />&nbsp; &nbsp; eccomi&nbsp; qui.&nbsp; E&#039;&nbsp; questo quel tal francese?&nbsp; Monsieur De-Grieux mi<br />&nbsp; &nbsp; sembra.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oui,&nbsp; madame&quot; rispose De-Grieux &quot;croyez,&nbsp; je suis si&nbsp; enchante...<br />&nbsp; &nbsp; votre&nbsp; sante...&nbsp; c&#039;est un miracle...&nbsp; vous voir ici,&nbsp; une surprise<br />&nbsp; &nbsp; charmante...(1)&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Gia, gia, &#039;charmante:&#039; ti conosco, buffone, e non ti credo, ecco,<br />&nbsp; &nbsp; neanche tanto cosi!&quot; e gli mostro il dito mignolo &quot;E&nbsp; questa,&nbsp; chi<br />&nbsp; &nbsp; e?&quot;&nbsp; &nbsp;esclamo&nbsp; &nbsp;rivolgendosi&nbsp; e&nbsp; indicando&nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche.<br />&nbsp; &nbsp; L&#039;eccentrica francese,&nbsp; vestita da amazzone,&nbsp; con il&nbsp; frustino&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; mano, l&#039;aveva evidentemente colpita. &quot;E&#039; di qui?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&#039; mademoiselle Blanche de Cominges, e questa e sua madre, madame<br />&nbsp; &nbsp; de Cominges; abitano in questo albergo&quot; riferii io.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&#039;&nbsp; sposata&nbsp; la&nbsp; figlia?&quot;&nbsp; chiese&nbsp; la&nbsp; nonna,&nbsp; senza&nbsp; fare&nbsp; tanti<br />&nbsp; &nbsp; complimenti.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Mademoiselle&nbsp; de&nbsp; Cominges&nbsp; e&nbsp; nubile&quot;&nbsp; risposi&nbsp; nel&nbsp; &nbsp;modo&nbsp; &nbsp;piu<br />&nbsp; &nbsp; rispettoso e, a bella posta, a mezza voce.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&#039; allegra?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Non capii subito la domanda.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non&nbsp; ci&nbsp; si&nbsp; annoia&nbsp; con lei?&nbsp; Capisce il russo?&nbsp; De-Grieux,&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; esempio, da noi,&nbsp; a Mosca,&nbsp; era riuscito a dire malamente qualcosa<br />&nbsp; &nbsp; nella nostra lingua.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Le&nbsp; spiegai che mademoiselle Blanche de Cominges non era mai stata<br />&nbsp; &nbsp; in Russia.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Bonjour!&quot; disse la nonna,&nbsp; volgendosi all&#039;improvviso&nbsp; bruscamente<br />&nbsp; &nbsp; verso mademoiselle Blanche.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Bonjour,&nbsp; madame&quot;&nbsp; rispose&nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche&nbsp; con un inchino<br />&nbsp; &nbsp; cerimonioso ed elegante,&nbsp; affrettandosi,&nbsp; sotto l&#039;apparenza di una<br />&nbsp; &nbsp; straordinaria modestia e cortesia,&nbsp; a dimostrare con l&#039;espressione<br />&nbsp; &nbsp; del viso e di tutta la persona il suo stupore per una cosi&nbsp; strana<br />&nbsp; &nbsp; domanda e un cosi strano comportamento.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh,&nbsp; ha&nbsp; abbassato gli occhi,&nbsp; fa smancerie e cerimonie;&nbsp; si vede<br />&nbsp; &nbsp; subito che tipo e: una qualche attrice.&nbsp; Io,&nbsp; qui all&#039;albergo,&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; sono&nbsp; fermata giu&quot; disse a un tratto,&nbsp; rivolta al generale.&nbsp; &quot;Saro<br />&nbsp; &nbsp; tua vicina: sei contento o no?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh, zia! Credete ai sentimenti sinceri...&nbsp; della mia contentezza&quot;<br />&nbsp; &nbsp; rispose il generale.&nbsp; Si era in parte ripreso e poiche,&nbsp; quand&#039;era<br />&nbsp; &nbsp; il caso, sapeva parlare bene, gravemente e con pretesa di un certo<br />&nbsp; &nbsp; effetto,&nbsp; cominciava a&nbsp; dilungarsi&nbsp; anche&nbsp; adesso.&nbsp; &quot;Eravamo&nbsp; cosi<br />&nbsp; &nbsp; inquieti&nbsp; e&nbsp; preoccupati&nbsp; per&nbsp; le&nbsp; notizie&nbsp; della vostra salute...<br />&nbsp; &nbsp; Abbiamo ricevuto dei telegrammi cosi disperati,&nbsp; ed ecco che a&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; tratto...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Frottole, frottole!&quot; lo interruppe la nonna.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma&nbsp; come&nbsp; mai,&quot;&nbsp; interruppe&nbsp; a&nbsp; sua&nbsp; volta,&nbsp; alzando la voce,&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; generale che si era sforzato di non notare quel&nbsp; &#039;frottole&#039;,&nbsp; come<br />&nbsp; &nbsp; mai&nbsp; vi&nbsp; siete decisa a un simile viaggio?&nbsp; Sarete d&#039;accordo anche<br />&nbsp; &nbsp; voi che alla vostra eta e nelle vostre condizioni di&nbsp; salute...&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; per lo meno una cosa cosi inattesa...&nbsp; che rende ben comprensibile<br />&nbsp; &nbsp; il nostro stupore.&nbsp; Ma io sono cosi contento...&nbsp; e&nbsp; noi&nbsp; tutti&nbsp; (e<br />&nbsp; &nbsp; comincio&nbsp; &nbsp;a&nbsp; sorridere&nbsp; di&nbsp; un&nbsp; sorriso&nbsp; entusiastico&nbsp; e&nbsp; tenero)<br />&nbsp; &nbsp; cercheremo con tutte le nostre forze di rendervi questo&nbsp; soggiorno<br />&nbsp; &nbsp; il piu possibile piacevole...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Be&#039;,&nbsp; basta&nbsp; adesso;&nbsp; tutte&nbsp; chiacchiere inutili.&nbsp; Secondo il tuo<br />&nbsp; &nbsp; solito hai cominciato a dire delle stupidaggini.&nbsp; So benissimo&nbsp; io<br />&nbsp; &nbsp; come passare il tempo.&nbsp; Del resto non staro lontana da voi: io non<br />&nbsp; &nbsp; porto rancore. Come mai, vuoi sapere? Ma che c&#039;e da meravigliarsi?<br />&nbsp; &nbsp; Nel piu&nbsp; semplice&nbsp; dei&nbsp; modi.&nbsp; E&nbsp; perche&nbsp; tutti&nbsp; si&nbsp; meravigliano?<br />&nbsp; &nbsp; Buongiorno, Praskovja. Che fai qui?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Buongiorno, nonna&quot; rispose Polina, avvicinandosi a lei. &quot;Siete in<br />&nbsp; &nbsp; viaggio da molto?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ecco,&nbsp; questa&nbsp; e la domanda piu intelligente di tutte,&nbsp; invece di<br />&nbsp; &nbsp; tanti &#039;ah!&nbsp; ah!&#039;.&nbsp; Ecco,&nbsp; senti: dopo essere stata a letto un&nbsp; bel<br />&nbsp; &nbsp; po&#039;, ed essermi curata e curata... ho finito con il cacciare via i<br />&nbsp; &nbsp; dottori&nbsp; e&nbsp; ho&nbsp; fatto&nbsp; venire il sacrestano di San Nicola.&nbsp; Quello<br />&nbsp; &nbsp; aveva guarito una donnetta&nbsp; dalla&nbsp; mia&nbsp; stessa&nbsp; malattia,&nbsp; con&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; tritume&nbsp; di&nbsp; fieno.&nbsp; Ebbene,&nbsp; ha&nbsp; fatto&nbsp; bene anche a me: dopo due<br />&nbsp; &nbsp; giorni feci una gran sudata e mi alzai dal letto. Poi si riunirono<br />&nbsp; &nbsp; di&nbsp; nuovo&nbsp; i&nbsp; miei&nbsp; tedeschi&nbsp; e,&nbsp; inforcati&nbsp; gli&nbsp; occhiali,&nbsp; hanno<br />&nbsp; &nbsp; cominciato&nbsp; a sputar sentenze: &quot;Se voi ora&quot; hanno detto,&nbsp; &quot;andaste<br />&nbsp; &nbsp; all&#039;estero,&nbsp; &nbsp;alle&nbsp; acque,&nbsp; &nbsp;a&nbsp; fare&nbsp; &nbsp;la&nbsp; &nbsp;cura,&nbsp; &nbsp;gli&nbsp; &nbsp;ingorghi<br />&nbsp; &nbsp; scomparirebbero definitivamente&quot;.&nbsp; &quot;E perche no?&quot; mi sono chiesta.<br />&nbsp; &nbsp; E quegli stupidi intriganti eccoli a frignare:&nbsp; &quot;Ma&nbsp; come&nbsp; potrete<br />&nbsp; &nbsp; arrivarci?&quot; Figuriamoci!&nbsp; In un giorno mi sono preparata e venerdi<br />&nbsp; &nbsp; della settimana scorsa ho preso con me una ragazza,&nbsp; Potapytch,&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; il&nbsp; domestico&nbsp; Fedor;&nbsp; ma questo Fedor,&nbsp; a Berlino,&nbsp; l&#039;ho cacciato<br />&nbsp; &nbsp; perche ho visto che non avevo affatto bisogno di lui e&nbsp; che&nbsp; anche<br />&nbsp; &nbsp; sola&nbsp; &nbsp;soletta&nbsp; &nbsp;sarei&nbsp; &nbsp;arrivata...&nbsp; &nbsp;Prendo&nbsp; uno&nbsp; scompartimento<br />&nbsp; &nbsp; riservato, e in tutte le stazioni ci sono facchini che,&nbsp; per venti<br />&nbsp; &nbsp; copeche,&nbsp; ti&nbsp; portano&nbsp; dove&nbsp; vuoi.&nbsp; Ma che po&#039; po&#039; di appartamento<br />&nbsp; &nbsp; occupate!&quot; concluse,&nbsp; guardandosi attorno.&nbsp; &quot;E con&nbsp; quale&nbsp; denaro,<br />&nbsp; &nbsp; batjushka?&nbsp; Hai tutto ipotecato...&nbsp; Soltanto con questo francesino<br />&nbsp; &nbsp; che debito hai? Perche io, vedi, so tutto, so tutto!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Io,&nbsp; zietta...&quot; prese a dire il generale tutto&nbsp; confuso,&nbsp; &quot;io&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; meraviglio,&nbsp; zietta... Io penso di poter fare a meno del controllo<br />&nbsp; &nbsp; di chiunque...&nbsp; e poi le spese non superano le mie&nbsp; possibilita&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; noi qui...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non superano le tue possibilita,&nbsp; hai detto?&nbsp; Ma allora i bambini<br />&nbsp; &nbsp; li hai spogliati di tutto quello che avevano, eh, tutore?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Dopo di questo...&nbsp; dopo simili parole...&quot; comincio il generale in<br />&nbsp; &nbsp; tono indignato &quot;io non so piu...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non sai,&nbsp; non sai!&nbsp; Immagino che qui non ti sarai mai allontanato<br />&nbsp; &nbsp; dalla roulette! Hai fatto bancarotta?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Il generale era cosi sbalordito che per poco non rimase&nbsp; soffocato<br />&nbsp; &nbsp; dall&#039;impeto della sua indignazione.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Alla&nbsp; roulette!&nbsp; Io,&nbsp; con&nbsp; la&nbsp; mia&nbsp; posizione?&nbsp; Io?&nbsp; Ma,&nbsp; zietta,<br />&nbsp; &nbsp; ritornate in voi... forse non vi sentite ancora bene...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Frottole, frottole! Immagino che non riusciranno a distaccartene!<br />&nbsp; &nbsp; Io si, che andro a vedere che cos&#039;e questa roulette, ci andro oggi<br />&nbsp; &nbsp; stesso. Tu, Praskovja, dimmi che cosa c&#039;e qui da visitare, Aleksej<br />&nbsp; &nbsp; Ivanovitch ci dara qualche&nbsp; indicazione&nbsp; e&nbsp; tu,&nbsp; Potapytch,&nbsp; segna<br />&nbsp; &nbsp; tutti i posti dove dobbiamo andare.&nbsp; Che cosa c&#039;e da vedere, qui?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; chiese a un tratto, rivolgendosi di nuovo a Polina.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Qui vicino ci sono le&nbsp; rovine&nbsp; di&nbsp; un&nbsp; castello,&nbsp; e&nbsp; poi&nbsp; c&#039;e&nbsp; lo<br />&nbsp; &nbsp; Schlangenberg.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che cos&#039;e questo Schlangenberg? Un boschetto, o che altro?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;No, non un boschetto, ma una montagna; c&#039;e una &#039;pointe...&#039;&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che cos&#039;e questa &#039;puant??&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Il&nbsp; punto piu alto della montagna,&nbsp; un posto recintato.&nbsp; Da lassu<br />&nbsp; &nbsp; c&#039;e un panorama stupendo...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E si potra trascinare la poltrona fin la?&nbsp; Riusciranno a&nbsp; tirarla<br />&nbsp; &nbsp; su, o no?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Be&#039;, si possono trovare dei portatori&quot; risposi io.<br />&nbsp; &nbsp; In quel momento si avvicino,&nbsp; per salutare la nonna,&nbsp; Fedossja, la<br />&nbsp; &nbsp; bambinaia, che portava i bambini del generale.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Su, su, niente sbaciucchiamenti!&nbsp; Non mi piace baciare i bambini:<br />&nbsp; &nbsp; sono tutti mocciosi. E tu, come ti trovi qui, Fedossja?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Qui ci sto bene, molto, molto bene, matushka Antonida Vassilevna&quot;<br />&nbsp; &nbsp; rispose Fedossja. &quot;E voi come state, matushka? Siamo rimasti tanto<br />&nbsp; &nbsp; in pena per voi!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Lo so, tu sei un&#039;anima semplice. E chi sono tutti questi? Ospiti,<br />&nbsp; &nbsp; forse?&quot;&nbsp; chiese,&nbsp; rivolgendosi&nbsp; di&nbsp; nuovo&nbsp; a&nbsp; Polina.&nbsp; &quot;Chi e quel<br />&nbsp; &nbsp; mingherlino con gli occhiali?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&#039; il principe Nilskij, nonna&quot; le sussurro Polina.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ah,&nbsp; e un russo?&nbsp; E io credevo che non capisse.&nbsp; Ma forse non&nbsp; ha<br />&nbsp; &nbsp; sentito.&nbsp; Mister Astley l&#039;ho gia visto. Ma eccolo di nuovo qui&quot; lo<br />&nbsp; &nbsp; scorse&nbsp; &nbsp;la&nbsp; &nbsp;nonna.&nbsp; &nbsp;&quot;Buongiorno!&quot;&nbsp; &nbsp;lo&nbsp; &nbsp;saluto,&nbsp; &nbsp;rivolgendosi<br />&nbsp; &nbsp; improvvisamente verso di lui.<br />&nbsp; &nbsp; Mister Astley si inchino in silenzio.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ebbene,&nbsp; che mi dite di bello?&nbsp; Raccontatemi qualcosa...&nbsp; Polina,<br />&nbsp; &nbsp; traducigli quello che dico...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Polina tradusse.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Dico che vi vedo con molto piacere e mi&nbsp; rallegro&nbsp; che&nbsp; siate&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; buona&nbsp; salute&quot;&nbsp; rispose&nbsp; mister&nbsp; Astley&nbsp; in tono serio e con molta<br />&nbsp; &nbsp; prontezza.&nbsp; &nbsp;Queste&nbsp; parole&nbsp; furono&nbsp; &nbsp;tradotte&nbsp; &nbsp;alla&nbsp; &nbsp;nonna&nbsp; &nbsp;e,<br />&nbsp; &nbsp; evidentemente, le piacquero.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Come&nbsp; sanno rispondere sempre bene gli Inglesi&quot; osservo.&nbsp; &quot;Non so<br />&nbsp; &nbsp; perche,&nbsp; ma mi sono sempre&nbsp; piaciuti;&nbsp; non&nbsp; c&#039;e&nbsp; confronto&nbsp; con&nbsp; i<br />&nbsp; &nbsp; Francesi! Venite a trovarmi&quot; disse, rivolgendosi di nuovo a mister<br />&nbsp; &nbsp; Astley.&nbsp; &quot;Cerchero&nbsp; di&nbsp; non darvi troppa noia.&nbsp; Traduci Polina,&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; digli che io sto qui sotto,&nbsp; qui sotto...&nbsp; sentite?&nbsp; qui&nbsp; sotto...<br />&nbsp; &nbsp; sentite&quot; ripete a mister Astley, accennando con il dito in giu.<br />&nbsp; &nbsp; Mister Astley fu molto contento dell&#039;invito.<br />&nbsp; &nbsp; La&nbsp; nonna&nbsp; esamino&nbsp; Polina&nbsp; dalla&nbsp; testa&nbsp; ai piedi con uno sguardo<br />&nbsp; &nbsp; attento e soddisfatto:<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Tu mi piaceresti, Praskovja&quot; disse all&#039;improvviso, &quot;sei un&#039;ottima<br />&nbsp; &nbsp; ragazza,&nbsp; la migliore di tutti,&nbsp; ma hai un&nbsp; carattere&nbsp; che...&nbsp; uh!<br />&nbsp; &nbsp; Anch&#039;io,&nbsp; pero,&nbsp; ho&nbsp; un caratterino...&nbsp; Girati un po&#039;: non hai per<br />&nbsp; &nbsp; caso una treccia finta nei capelli?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;No, nonna, sono capelli miei.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Bene,&nbsp; bene...&nbsp; non mi piace la sciocca moda di&nbsp; oggigiorno.&nbsp; Sei<br />&nbsp; &nbsp; molto&nbsp; bella.&nbsp; Se&nbsp; fossi un uomo mi innamorerei di te.&nbsp; Perche non<br />&nbsp; &nbsp; prendi marito?&nbsp; Ma adesso e ora che me ne vada.&nbsp; Ho voglia di fare<br />&nbsp; &nbsp; una passeggiata dopo tanto treno, sempre treno... E tu, sei ancora<br />&nbsp; &nbsp; arrabbiato?&quot; disse, rivolta al generale.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma&nbsp; figuratevi,&nbsp; zietta,&nbsp; non&nbsp; ci&nbsp; pensate&nbsp; neppure!&quot;&nbsp; rispose il<br />&nbsp; &nbsp; generale, riprendendosi. &quot;Capisco, alla vostra eta...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Cette vieille est tombee en enfance!&quot; (2) mi sussurro De-Grieux.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ecco,&nbsp; &nbsp;ora&nbsp; qui&nbsp; voglio&nbsp; vedere&nbsp; tutto.&nbsp; &nbsp;Mi&nbsp; cederesti&nbsp; Aleksej<br />&nbsp; &nbsp; Ivanovitch?&quot; continuo, rivolta al generale.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh,&nbsp; si,&nbsp; quanto volete...&nbsp; ma anch&#039;io... e Polina e monsieur De-<br />&nbsp; &nbsp; Grieux...&nbsp; &nbsp;tutti&nbsp; noi,&nbsp; &nbsp;insomma,&nbsp; &nbsp;ci&nbsp; faremo&nbsp; un&nbsp; &nbsp;piacere&nbsp; &nbsp;di<br />&nbsp; &nbsp; accompagnarvi&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Mais,&nbsp; madame,&nbsp; cela&nbsp; sera&nbsp; un&nbsp; plaisir&quot;&nbsp; disse&nbsp; De-Grieux con un<br />&nbsp; &nbsp; incantevole sorriso.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Gia, gia &#039;plaisir&#039;... Sei buffo, batjushka. Denaro, pero,&nbsp; non te<br />&nbsp; &nbsp; ne daro&quot; aggiunse all&#039;improvviso,&nbsp; rivolta al generale.&nbsp; &quot;E adesso<br />&nbsp; &nbsp; voglio scendere nel mio appartamento: voglio dargli un&#039;occhiata&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; poi andremo dappertutto. Su, sollevatemi!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Sollevarono&nbsp; di&nbsp; nuovo&nbsp; la nonna e tutti si avviarono in folla giu<br />&nbsp; &nbsp; per le scale,&nbsp; al seguito della poltrona.&nbsp; Il&nbsp; generale&nbsp; camminava<br />&nbsp; &nbsp; come&nbsp; stordito&nbsp; da&nbsp; una mazzata sulla testa.&nbsp; De-Grieux rimuginava<br />&nbsp; &nbsp; qualche cosa.&nbsp; Mademoiselle Blanche avrebbe voluto restare ma poi,<br />&nbsp; &nbsp; chi&nbsp; sa&nbsp; perche,&nbsp; decise di andare con tutti gli altri.&nbsp; Subito le<br />&nbsp; &nbsp; tenne&nbsp; dietro&nbsp; il&nbsp; principe&nbsp; e&nbsp; di&nbsp; sopra,&nbsp; nell&#039;appartamento&nbsp; del<br />&nbsp; &nbsp; generale, rimasero soltanto il tedesco e madame veuve Cominges.</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; NOTE.<br />&nbsp; &nbsp; 1) &quot;Si,&nbsp; signora,&nbsp; e, credetemi, sono felice... la vostra salute e<br />&nbsp; &nbsp; un miracolo... e vedervi qui e una piacevole sorpresa...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 2) &quot;Questa vecchia e rimbambita!&quot;</p><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 10.</p><p>&nbsp; &nbsp; Alle terme - e,&nbsp; a quanto pare,&nbsp; in tutta l&#039;Europa -&nbsp; i&nbsp; direttori<br />&nbsp; &nbsp; d&#039;albergo&nbsp; e&nbsp; i capi camerieri nell&#039;assegnare ai clienti le camere<br />&nbsp; &nbsp; sono guidati non tanto dalle esigenze e&nbsp; dai&nbsp; desideri&nbsp; di&nbsp; questi<br />&nbsp; &nbsp; quanto&nbsp; dal primo colpo d&#039;occhio e,&nbsp; bisogna dirlo,&nbsp; difficilmente<br />&nbsp; &nbsp; sbagliano.&nbsp; Ma&nbsp; alla&nbsp; nonna,&nbsp; chi&nbsp; sa&nbsp; perche,&nbsp; &nbsp;avevano&nbsp; dato&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; appartamento&nbsp; cosi lussuoso da sembrare persino esagerato: quattro<br />&nbsp; &nbsp; stanze&nbsp; arredate&nbsp; splendidamente,&nbsp; con&nbsp; il&nbsp; bagno,&nbsp; camere&nbsp; per&nbsp; i<br />&nbsp; &nbsp; domestici,&nbsp; una&nbsp; stanzetta&nbsp; particolare&nbsp; per la cameriera eccetera<br />&nbsp; &nbsp; eccetera...<br />&nbsp; &nbsp; Effettivamente quelle stanze erano&nbsp; state&nbsp; occupate&nbsp; la&nbsp; settimana<br />&nbsp; &nbsp; prima da non so quale &quot;grande duchesse&quot; il che, e naturale, veniva<br />&nbsp; &nbsp; subito&nbsp; &nbsp;riferito&nbsp; &nbsp;ai&nbsp; &nbsp;nuovi&nbsp; &nbsp;ospiti&nbsp; &nbsp;per&nbsp; &nbsp;dare&nbsp; &nbsp;piu&nbsp; valore<br />&nbsp; &nbsp; all&#039;appartamento. Portarono o, per meglio dire,&nbsp; spinsero la nonna<br />&nbsp; &nbsp; per&nbsp; tutte le stanze,&nbsp; e lei le osservo con severa attenzione.&nbsp; Il<br />&nbsp; &nbsp; capo cameriere,&nbsp; un&nbsp; uomo&nbsp; gia&nbsp; anziano&nbsp; dalla&nbsp; testa&nbsp; pelata,&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; accompagnava con deferenza in questa prima visita.<br />&nbsp; &nbsp; Non&nbsp; so&nbsp; per chi prendessero la nonna ma,&nbsp; a quanto pare,&nbsp; per una<br />&nbsp; &nbsp; persona&nbsp; importante&nbsp; e,&nbsp; soprattutto,&nbsp; ricchissima.&nbsp; Nel&nbsp; registro<br />&nbsp; &nbsp; scrissero&nbsp; &nbsp; subito:&nbsp; &nbsp; &quot;Madame&nbsp; &nbsp;la&nbsp; &nbsp;Generale,&nbsp; &nbsp; princesse&nbsp; &nbsp;de<br />&nbsp; &nbsp; Tarassevitcheva&quot;&nbsp; nonostante&nbsp; la&nbsp; &nbsp;nonna&nbsp; &nbsp;non&nbsp; &nbsp;sia&nbsp; &nbsp;mai&nbsp; &nbsp;stata<br />&nbsp; &nbsp; principessa.&nbsp; &nbsp; La&nbsp; &nbsp; servitu,&nbsp; &nbsp; lo&nbsp; &nbsp;scompartimento&nbsp; &nbsp;riservato,<br />&nbsp; &nbsp; quell&#039;inutile montagna di cassette,&nbsp; valigie&nbsp; e&nbsp; persino&nbsp; i&nbsp; bauli<br />&nbsp; &nbsp; arrivati&nbsp; insieme con la nonna,&nbsp; avevano probabilmente dato inizio<br />&nbsp; &nbsp; al suo prestigio; e la poltrona, il tono,&nbsp; la voce imperiosa della<br />&nbsp; &nbsp; vecchia,&nbsp; le&nbsp; sue&nbsp; domande&nbsp; stravaganti&nbsp; fatte&nbsp; con&nbsp; la piu grande<br />&nbsp; &nbsp; disinvoltura e con&nbsp; l&#039;aria&nbsp; di&nbsp; non&nbsp; ammettere&nbsp; repliche,&nbsp; in&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; parola,&nbsp; tutta la figura della nonna diritta, brusca, autoritaria,<br />&nbsp; &nbsp; avevano completato il generale senso di reverenza&nbsp; verso&nbsp; di&nbsp; lei.<br />&nbsp; &nbsp; Durante la visita,&nbsp; la nonna ordinava all&#039;improvviso di fermare la<br />&nbsp; &nbsp; poltrona,&nbsp; &nbsp;indicava&nbsp; qualche&nbsp; oggetto&nbsp; dell&#039;arredamento&nbsp; &nbsp;e&nbsp; &nbsp;con<br />&nbsp; &nbsp; inaspettate&nbsp; domande si rivolgeva all&#039;ossequioso e sorridente capo<br />&nbsp; &nbsp; cameriere che quasi quasi cominciava ad avere un po&#039; di paura.&nbsp; La<br />&nbsp; &nbsp; nonna&nbsp; rivolgeva&nbsp; le&nbsp; sue&nbsp; domande&nbsp; in&nbsp; francese,&nbsp; lingua che pero<br />&nbsp; &nbsp; parlava alquanto male,&nbsp; cosicche spesso&nbsp; io&nbsp; dovevo&nbsp; tradurre.&nbsp; Le<br />&nbsp; &nbsp; risposte&nbsp; del capo cameriere non erano,&nbsp; per la maggior parte,&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; suo gradimento e le sembravano poco soddisfacenti. Anche lei, poi,<br />&nbsp; &nbsp; faceva un mucchio di domande che non si riferivano all&#039;oggetto&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; questione, ma a Dio sa che cosa.<br />&nbsp; &nbsp; A un certo punto, per esempio, si era fermata davanti a un quadro,<br />&nbsp; &nbsp; copia&nbsp; piuttosto&nbsp; mal&nbsp; riuscita di un famoso originale di soggetto<br />&nbsp; &nbsp; mitologico.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&#039; il ritratto di chi?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Il capo cameriere le dichiaro che&nbsp; probabilmente&nbsp; si&nbsp; trattava&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; qualche contessa.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Come&nbsp; mai&nbsp; non lo sai?&nbsp; Vivi qui e non sai.&nbsp; Perche si trova qui?<br />&nbsp; &nbsp; Perche ha gli occhi storti?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; A tutte queste domande il capo cameriere non&nbsp; pote&nbsp; rispondere&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; modo soddisfacente e si smarri persino.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che scemo!&quot; dichiaro la nonna in russo.<br />&nbsp; &nbsp; La portarono oltre. La stessa storia si ripete con una statuina di<br />&nbsp; &nbsp; Sassonia che la nonna osservo a lungo e poi ordino di portare via,<br />&nbsp; &nbsp; non si sa per quale motivo. Infine si appiccico al capo cameriere:<br />&nbsp; &nbsp; quanto&nbsp; costavano&nbsp; i tappeti della camera?&nbsp; dove li tessevano?&nbsp; Il<br />&nbsp; &nbsp; capo cameriere promise di informarsi.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che razza di asini!&quot; borbotto la nonna,&nbsp; e dedico&nbsp; tutta&nbsp; la&nbsp; sua<br />&nbsp; &nbsp; attenzione al letto.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che baldacchino lussuoso! Disfate il letto!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Il letto fu disfatto.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ancora,&nbsp; ancora,&nbsp; togliete tutto!&nbsp; Via le federe,&nbsp; via i cuscini,<br />&nbsp; &nbsp; sollevate i piumini!&quot; Tutto fu capovolto.&nbsp; La nonna osservava&nbsp; con<br />&nbsp; &nbsp; attenzione.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Bene! Non ci sono cimici. E adesso via questa biancheria! Portate<br />&nbsp; &nbsp; la mia e il mio guanciale.&nbsp; Pero tutto qui e troppo lussuoso;&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; serve a me, vecchietta come sono, un appartamento cosi? Da sola mi<br />&nbsp; &nbsp; annoio.&nbsp; Aleksej&nbsp; Ivanovitch,&nbsp; vieni&nbsp; a&nbsp; trovarmi&nbsp; il&nbsp; piu&nbsp; spesso<br />&nbsp; &nbsp; possibile, quando avrai finito le tue lezioni ai bambini.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Da&nbsp; ieri&nbsp; non&nbsp; sono piu al servizio del generale&quot; risposi io,&nbsp; &quot;e<br />&nbsp; &nbsp; vivo nell&#039;albergo completamente per conto mio.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E perche?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Alcuni giorni fa e arrivato qui un importante barone tedesco&nbsp; con<br />&nbsp; &nbsp; la baronessa, sua consorte, da Berlino. Ieri, alla passeggiata, mi<br />&nbsp; &nbsp; sono&nbsp; rivolto&nbsp; a&nbsp; lui&nbsp; in&nbsp; tedesco,&nbsp; senza&nbsp; seguire&nbsp; la&nbsp; pronunzia<br />&nbsp; &nbsp; berlinese.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Be&#039;, e con questo?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Il barone&nbsp; l&#039;ha&nbsp; considerata&nbsp; un&#039;insolenza&nbsp; e&nbsp; ha&nbsp; fatto&nbsp; le&nbsp; sue<br />&nbsp; &nbsp; lamentele al generale, e il generale ieri mi ha licenziato.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma&nbsp; tu l&#039;hai forse ingiuriato questo barone?&nbsp; E se anche l&#039;avessi<br />&nbsp; &nbsp; offeso, poco male!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh no! Anzi, il barone ha alzato il bastone su di me.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&nbsp; tu,&nbsp; &nbsp;bavoso,&nbsp; &nbsp;hai&nbsp; permesso&nbsp; che&nbsp; trattassero&nbsp; cosi&nbsp; il&nbsp; tuo<br />&nbsp; &nbsp; precettore?&quot;&nbsp; chiese&nbsp; rivolgendosi&nbsp; al&nbsp; generale.&nbsp; &quot;E&nbsp; l&#039;hai anche<br />&nbsp; &nbsp; cacciato dal posto!&nbsp; Siete tutti dei babbei,&nbsp; dei veri&nbsp; babbei,&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; quanto vedo...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non&nbsp; inquietatevi,&nbsp; zietta,&quot;&nbsp; rispose&nbsp; il&nbsp; generale con una certa<br />&nbsp; &nbsp; sfumatura altera e familiare insieme,&nbsp; &quot;so trattare da me&nbsp; i&nbsp; miei<br />&nbsp; &nbsp; affari.&nbsp; Inoltre&nbsp; Aleksej&nbsp; Ivanovitch&nbsp; non&nbsp; vi ha riferito le cose<br />&nbsp; &nbsp; fedelmente.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E tu l&#039;hai inghiottita?&quot; chiese, rivolgendosi a me.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Volevo sfidare il barone a duello&quot; risposi il piu modestamente&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; tranquillamente possibile, &quot;ma il generale si e opposto.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&nbsp; perche&nbsp; ti&nbsp; sei&nbsp; opposto?&quot; chiese la nonna rivolta di nuovo al<br />&nbsp; &nbsp; generale.&nbsp; &quot;E&nbsp; tu,&nbsp; batjushka,&nbsp; &nbsp;vattene,&nbsp; &nbsp;verrai&nbsp; quando&nbsp; ti&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; chiamera,&quot; disse al capo cameriere,&nbsp; &quot;non e il caso che te ne stia<br />&nbsp; &nbsp; la a bocca spalancata...&nbsp; (Non posso&nbsp; sopportare&nbsp; questo&nbsp; muso&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; Norimberga...!)&quot;&nbsp; &nbsp;Il&nbsp; &nbsp;cameriere&nbsp; &nbsp;s&#039;inchino&nbsp; &nbsp;e&nbsp; &nbsp;usci,&nbsp; &nbsp;senza,<br />&nbsp; &nbsp; naturalmente, aver capito il... complimento della nonna.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma scusate,&nbsp; zietta,&nbsp; sono forse possibili i duelli?&quot; rispose&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; generale con un sorrisetto ironico.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&nbsp; perche non sono possibili?&nbsp; Gli uomini sono dei galli;&nbsp; quindi<br />&nbsp; &nbsp; devono combattere. Siete tutti dei grandi babbei, a quanto vedo, e<br />&nbsp; &nbsp; non sapete far rispettare la vostra patria. Su, alzate! Potapytch,<br />&nbsp; &nbsp; disponi&nbsp; che&nbsp; siano&nbsp; sempre&nbsp; pronti&nbsp; due&nbsp; portatori:&nbsp; &nbsp;trovali&nbsp; &nbsp;e<br />&nbsp; &nbsp; impegnali.&nbsp; Non ne servono piu di due;&nbsp; si tratta di portarmi solo<br />&nbsp; &nbsp; per le scale perche,&nbsp; quando siamo sul piano,&nbsp; nella&nbsp; strada,&nbsp; c&#039;e<br />&nbsp; &nbsp; solo&nbsp; da&nbsp; spingere.&nbsp; Diglielo,&nbsp; e&nbsp; pagali in anticipo: saranno piu<br />&nbsp; &nbsp; rispettosi.&nbsp; Tu mi starai sempre vicino e tu,&nbsp; Aleksej Ivanovitch,<br />&nbsp; &nbsp; durante la passeggiata,&nbsp; mi indicherai quel barone: vorrei proprio<br />&nbsp; &nbsp; vedere che razza di &#039;von&#039;-baron e. Be&#039;, dov&#039;e questa roulette?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Le spiegai che le roulettes sono poste nelle sale del Casino.&nbsp; Poi<br />&nbsp; &nbsp; iniziarono&nbsp; le&nbsp; domande:&nbsp; ce&nbsp; ne&nbsp; sono&nbsp; molte?&nbsp; &nbsp;Sono&nbsp; numerosi&nbsp; i<br />&nbsp; &nbsp; giocatori? Giocano per l&#039;intero giorno?&nbsp; Come funzionano?&nbsp; Risposi<br />&nbsp; &nbsp; che la miglior cosa era vedere con i propri occhi, perche spiegare<br />&nbsp; &nbsp; tutto era piuttosto difficile.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Be&#039;&nbsp; allora&nbsp; mi&nbsp; si&nbsp; porti direttamente la!&nbsp; Va&#039; avanti,&nbsp; Aleksej<br />&nbsp; &nbsp; Ivanovitch!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma,&nbsp; zietta,&nbsp; e&nbsp; possibile&nbsp; che&nbsp; non&nbsp; vi&nbsp; riposiate&nbsp; nemmeno&nbsp; dal<br />&nbsp; &nbsp; viaggio?&quot;&nbsp; chiese&nbsp; premuroso&nbsp; il generale.&nbsp; Era quasi spaventato e<br />&nbsp; &nbsp; tutti,&nbsp; con un&#039;aria imbarazzata,&nbsp; si scambiavano&nbsp; delle&nbsp; occhiate.<br />&nbsp; &nbsp; Probabilmente&nbsp; &nbsp;si&nbsp; sentivano&nbsp; a&nbsp; disagio&nbsp; e&nbsp; persino&nbsp; un&nbsp; po&#039;&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; vergognavano di accompagnare la nonna direttamente al Casino dove,<br />&nbsp; &nbsp; si capisce,&nbsp; poteva commettere qualche stravaganza e,&nbsp; per di piu,<br />&nbsp; &nbsp; in&nbsp; pubblico;&nbsp; &nbsp;tuttavia&nbsp; tutti&nbsp; si&nbsp; offrirono&nbsp; spontaneamente&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; accompagnarla.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E perche dovrei riposarmi?&nbsp; Non sono&nbsp; stanca;&nbsp; sono&nbsp; stata&nbsp; ferma<br />&nbsp; &nbsp; cinque&nbsp; giorni.&nbsp; E poi vedremo le sorgenti e le acque minerali che<br />&nbsp; &nbsp; ci sono qui,&nbsp; e dove sono.&nbsp; E poi...&nbsp; quella...&nbsp; come&nbsp; hai&nbsp; detto,<br />&nbsp; &nbsp; Praskovja... quella &#039;puant&#039;... o come?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;&#039;Pointe,&#039; nonna.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Bene, se e &#039;pointe,&#039; sia &#039;pointe.&#039; E che altro c&#039;e ancora?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ci sono molte cose, nonna&quot; disse Polina con un certo imbarazzo.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma,&nbsp; insomma,&nbsp; vedo che non lo sai nemmeno tu!&nbsp; Marfa, verrai con<br />&nbsp; &nbsp; me&quot; disse alla sua cameriera.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Perche anche&nbsp; lei,&nbsp; zia?&quot;&nbsp; interruppe&nbsp; preoccupato&nbsp; il&nbsp; generale.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Questo&nbsp; non&nbsp; e&nbsp; possibile.&nbsp; E&nbsp; anche&nbsp; Potapytch&nbsp; difficilmente lo<br />&nbsp; &nbsp; lasceranno entrare.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Sciocchezze!&nbsp; Siccome e una domestica bisognerebbe piantarla?&nbsp; E&#039;<br />&nbsp; &nbsp; anche&nbsp; lei&nbsp; una&nbsp; creatura&nbsp; viva;&nbsp; e ormai una settimana che stiamo<br />&nbsp; &nbsp; viaggiando, e anche lei ha voglia di vedere qualche cosa.&nbsp; Con chi<br />&nbsp; &nbsp; potrebbe farlo,&nbsp; se non con me?&nbsp; Da sola non osera neppure mettere<br />&nbsp; &nbsp; il naso fuori della porta...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma, nonna...&quot;</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Giperion]]></name>
				<uri>http://klassikaknigi.info/lib/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2016-08-02T09:28:33Z</updated>
			<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1314#p1314</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Достоевский Ф. М. - Игрок ( перевод на итальянский язык )]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1313#p1313" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>I nostri occupano nell&#039;albergo due appartamenti: quattro stanze in<br />&nbsp; &nbsp; tutto. La prima, grande, e un salone con un pianoforte. Attigua ce<br />&nbsp; &nbsp; n&#039;e un&#039;altra,&nbsp; pure grande: lo studio del generale.&nbsp; Qui&nbsp; egli&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; aspettava,&nbsp; dritto&nbsp; in&nbsp; piedi&nbsp; nel bel mezzo,&nbsp; in un atteggiamento<br />&nbsp; &nbsp; straordinariamente maestoso.&nbsp; De-Grieux stava semisdraiato&nbsp; su&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; divano.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Egregio&nbsp; signore,&nbsp; &nbsp;permettetemi&nbsp; di&nbsp; chiedervi&nbsp; che&nbsp; cosa&nbsp; avete<br />&nbsp; &nbsp; combinato&quot; comincio immediatamente il generale, rivolgendosi a me.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Desidererei, generale,&nbsp; che entraste subito in argomento&quot; risposi<br />&nbsp; &nbsp; io.&nbsp; &quot;Probabilmente&nbsp; alludete&nbsp; al&nbsp; mio&nbsp; incontro&nbsp; di&nbsp; oggi&nbsp; con un<br />&nbsp; &nbsp; tedesco...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Con un tedesco?&nbsp; Ma quel tedesco&nbsp; e&nbsp; il&nbsp; barone&nbsp; Wurmerhelm,&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; persona&nbsp; importante!&nbsp; Siete&nbsp; stato molto villano verso di lui e la<br />&nbsp; &nbsp; baronessa.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma niente affatto!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Li avete spaventati, egregio signore&quot; grido il generale.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Neppure per sogno. Gia a Berlino mi aveva colpito l&#039;orecchio quel<br />&nbsp; &nbsp; &#039;ja&nbsp; wohl!&#039;&nbsp; che&nbsp; i&nbsp; Tedeschi&nbsp; ripetono&nbsp; in&nbsp; ogni&nbsp; momento&nbsp; e&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; strascicano&nbsp; in&nbsp; modo&nbsp; cosi odioso.&nbsp; Quando oggi ho incontrato nel<br />&nbsp; &nbsp; viale il barone, improvvisamente quel &#039;ja wohl&#039;,&nbsp; non so perche mi<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; tornato&nbsp; in mente e ha agito su me da eccitante.&nbsp; Per di piu la<br />&nbsp; &nbsp; baronessa e gia la terza volta che mi incontra,&nbsp; ha l&#039;abitudine di<br />&nbsp; &nbsp; venirmi addosso, come se fossi un verme che si puo schiacciare con<br />&nbsp; &nbsp; un piede.&nbsp; Anch&#039;io, vorrete convenirne, ho il mio amor proprio. Mi<br />&nbsp; &nbsp; sono tolto il cappello e ho detto cortesemente&nbsp; (cortesemente,&nbsp; vi<br />&nbsp; &nbsp; assicuro): &#039;Madame j&#039;ai l&#039;honneur d&#039;etre votre esclave.&#039; Quando il<br />&nbsp; &nbsp; barone&nbsp; si&nbsp; giro&nbsp; e&nbsp; mi&nbsp; lancio&nbsp; il suo &#039;hein!&#039; mi sentii spinto a<br />&nbsp; &nbsp; gridare: &#039;Ja wohl!&#039;.&nbsp; E lo gridai due&nbsp; volte:&nbsp; la&nbsp; prima&nbsp; come&nbsp; al<br />&nbsp; &nbsp; solito,&nbsp; ma&nbsp; la&nbsp; seconda&nbsp; strascicando le parole il piu possibile.<br />&nbsp; &nbsp; Ecco tutto.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Confesso che&nbsp; ero&nbsp; terribilmente&nbsp; felice&nbsp; di&nbsp; quella&nbsp; spiegazione,<br />&nbsp; &nbsp; monellesca&nbsp; al massimo.&nbsp; Avevo una voglia pazza di gonfiare quella<br />&nbsp; &nbsp; storia nel modo piu assurdo che potessi.<br />&nbsp; &nbsp; E quanto piu andavo avanti, tanto piu ci prendevo gusto.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Voi mi prendete in giro, eh?&quot; grido il generale.<br />&nbsp; &nbsp; Si giro verso De-Grieux e gli spiego in francese&nbsp; che&nbsp; io&nbsp; cercavo<br />&nbsp; &nbsp; decisamente&nbsp; di&nbsp; provocare&nbsp; dei&nbsp; guai.&nbsp; De-Grieux fece un risolino<br />&nbsp; &nbsp; sprezzante e alzo le spalle.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh,&nbsp; non pensate una cosa simile,&nbsp; non e vero affatto!&quot; gridai al<br />&nbsp; &nbsp; generale.&nbsp; &quot;Il mio gesto, certo, non e stato bello, ve lo confesso<br />&nbsp; &nbsp; con la massima sincerita.&nbsp; Esso&nbsp; puo&nbsp; anche&nbsp; essere&nbsp; definito&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; stupida&nbsp; e&nbsp; sconveniente monelleria,&nbsp; ma niente di piu.&nbsp; E sapete,<br />&nbsp; &nbsp; generale, ne sono pentitissimo. Ma c&#039;e una circostanza che ai miei<br />&nbsp; &nbsp; occhi mi libera persino dal pentimento. In questi ultimi tempi, da<br />&nbsp; &nbsp; due o tre settimane,&nbsp; io non mi sento molto&nbsp; bene:&nbsp; sono&nbsp; nervoso,<br />&nbsp; &nbsp; irritabile,&nbsp; stravagante e,&nbsp; in certi casi, perdo completamente il<br />&nbsp; &nbsp; dominio di me.&nbsp; Davvero,&nbsp; mi e gia venuto qualche&nbsp; volta&nbsp; un&nbsp; gran<br />&nbsp; &nbsp; desiderio&nbsp; di&nbsp; rivolgermi al marchese De-Grieux e...&nbsp; ma non posso<br />&nbsp; &nbsp; finire la frase: forse si offenderebbe. In una parola tutti questi<br />&nbsp; &nbsp; sono i sintomi di una malattia.&nbsp; Non so se la baronessa Wurmerhelm<br />&nbsp; &nbsp; vorra&nbsp; tener&nbsp; presente questa circostanza quando le chiedero scusa<br />&nbsp; &nbsp; (perche ho intenzione di chiederle scusa). Penso pero di no, tanto<br />&nbsp; &nbsp; piu che,&nbsp; a quanto mi risulta,&nbsp; negli ultimi tempi si e cominciato<br />&nbsp; &nbsp; ad&nbsp; abusare&nbsp; di&nbsp; una simile circostanza nel mondo giudiziario: gli<br />&nbsp; &nbsp; avvocati&nbsp; nelle&nbsp; cause&nbsp; &nbsp;penali&nbsp; &nbsp;hanno&nbsp; &nbsp;preso&nbsp; &nbsp;l&#039;abitudine&nbsp; &nbsp;di<br />&nbsp; &nbsp; giustificare&nbsp; molto&nbsp; spesso&nbsp; i loro clienti criminali con il fatto<br />&nbsp; &nbsp; che essi, al momento del delitto, non ricordavano piu niente e che<br />&nbsp; &nbsp; questo e una specie di malattia.&nbsp; &quot;Ha picchiato&quot;&nbsp; dicono,&nbsp; &quot;e&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; ricorda&nbsp; piu niente.&quot; E figuratevi,&nbsp; generale,&nbsp; che la medicina li<br />&nbsp; &nbsp; appoggia,&nbsp; affermando che esiste davvero una simile malattia,&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; specie&nbsp; di&nbsp; pazzia&nbsp; temporanea,&nbsp; durante la quale un individuo non<br />&nbsp; &nbsp; ricorda piu niente o ricorda a meta,&nbsp; o ricorda per un quarto.&nbsp; Ma<br />&nbsp; &nbsp; il&nbsp; barone e la baronessa sono gente della vecchia generazione,&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; per&nbsp; di&nbsp; piu&nbsp; latifondisti&nbsp; prussiani.&nbsp; Molto&nbsp; probabilmente&nbsp; essi<br />&nbsp; &nbsp; ignorano&nbsp; &nbsp;i&nbsp; progressi&nbsp; del&nbsp; mondo&nbsp; medico-legale&nbsp; e&nbsp; percio&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; accetteranno le mie spiegazioni. Che ne pensate, generale?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Basta,&nbsp; signore!&quot; disse il generale in tono aspro&nbsp; e&nbsp; con&nbsp; sdegno<br />&nbsp; &nbsp; trattenuto.&nbsp; &quot;Basta!&nbsp; Cerchero, una volta per sempre, di liberarmi<br />&nbsp; &nbsp; dalle vostre ragazzate!&nbsp; Non dovrete scusarvi davanti al barone&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; alla&nbsp; baronessa&nbsp; perche&nbsp; ogni&nbsp; rapporto&nbsp; con voi,&nbsp; anche se basato<br />&nbsp; &nbsp; soltanto sulla vostra preghiera di essere scusato sarebbe per loro<br />&nbsp; &nbsp; troppo umiliante.&nbsp; Il barone,&nbsp; saputo che voi appartenete alla mia<br />&nbsp; &nbsp; casa,&nbsp; si e gia spiegato con me al Casino e vi confesso che poco e<br />&nbsp; &nbsp; mancato che non esigesse soddisfazione da me. Capite a che cosa mi<br />&nbsp; &nbsp; avete esposto,&nbsp; egregio signore?&nbsp; Sono stato costretto a&nbsp; chiedere<br />&nbsp; &nbsp; scusa&nbsp; al barone e a dargli la mia parola che immancabilmente,&nbsp; da<br />&nbsp; &nbsp; oggi, voi smetterete di appartenere alla mia casa...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Permettete,&nbsp; permettete,&nbsp; generale,&nbsp; ma e&nbsp; stato&nbsp; proprio&nbsp; lui&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; esigere che io non appartenessi piu alla vostra casa,&nbsp; come voi vi<br />&nbsp; &nbsp; siete degnato di esprimervi?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;No,&nbsp; ma sono stato io stesso a ritenermi&nbsp; in&nbsp; obbligo&nbsp; di&nbsp; dargli<br />&nbsp; &nbsp; questa soddisfazione e,&nbsp; si capisce, il barone e rimasto contento.<br />&nbsp; &nbsp; Noi ci separeremo, egregio signore.&nbsp; Voi dovete ancora ricevere da<br />&nbsp; &nbsp; me questi quattro federici e tre fiorini,&nbsp; al calcolo di qui. Ecco<br />&nbsp; &nbsp; il denaro ed ecco il foglietto con il conto:&nbsp; potete&nbsp; verificarlo.<br />&nbsp; &nbsp; Addio. Da questo momento siamo degli estranei. A parte seccature e<br />&nbsp; &nbsp; dispiaceri,&nbsp; da&nbsp; voi&nbsp; non&nbsp; ho&nbsp; avuto&nbsp; altro.&nbsp; Chiamero&nbsp; subito&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; cameriere e lo avvertiro che, da domani,&nbsp; non rispondero piu delle<br />&nbsp; &nbsp; vostre&nbsp; &nbsp;spese&nbsp; in&nbsp; albergo.&nbsp; &nbsp;Ho&nbsp; l&#039;onore&nbsp; di&nbsp; essere&nbsp; il&nbsp; vostro<br />&nbsp; &nbsp; servitore.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Presi il denaro,&nbsp; il foglio sul quale era stato fatto il&nbsp; conto&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; matita, mi inchinai al generale e molto seriamente gli dissi:<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Generale,&nbsp; la cosa non puo finire cosi. Mi dispiace molto che voi<br />&nbsp; &nbsp; abbiate avuto delle seccature da parte del barone ma, scusatemi se<br />&nbsp; &nbsp; ve lo dico,&nbsp; la colpa e vostra.&nbsp; Come mai vi&nbsp; siete&nbsp; addossato&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; fronte&nbsp; al&nbsp; barone la responsabilita del mio gesto?&nbsp; Che significa<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;espressione che io appartengo alla&nbsp; vostra&nbsp; casa?&nbsp; Nella&nbsp; vostra<br />&nbsp; &nbsp; casa&nbsp; io sono semplicemente il precettore,&nbsp; nient&#039;altro.&nbsp; Non sono<br />&nbsp; &nbsp; vostro figlio,&nbsp; non sono sotto la vostra tutela,&nbsp; e voi non potete<br />&nbsp; &nbsp; essere&nbsp; &nbsp;responsabile&nbsp; &nbsp;dei&nbsp; &nbsp;miei&nbsp; atti.&nbsp; &nbsp;Io&nbsp; sono&nbsp; una&nbsp; persona<br />&nbsp; &nbsp; giuridicamente responsabile.&nbsp; Ho venticinque anni,&nbsp; sono laureato,<br />&nbsp; &nbsp; sono&nbsp; nobile&nbsp; e&nbsp; per&nbsp; voi un estraneo.&nbsp; Soltanto il mio illimitato<br />&nbsp; &nbsp; rispetto per la vostra dignita mi trattiene dal pretendere ora&nbsp; da<br />&nbsp; &nbsp; voi&nbsp; soddisfazione&nbsp; e&nbsp; ulteriori&nbsp; spiegazioni&nbsp; per il fatto che vi<br />&nbsp; &nbsp; siete arrogato il diritto di rispondere per me.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Il generale fu tanto stupefatto che allargo le braccia, poi,&nbsp; a un<br />&nbsp; &nbsp; tratto, si rivolse al francese e gli riferi rapidamente che io per<br />&nbsp; &nbsp; poco&nbsp; non&nbsp; l&#039;avevo sfidato a duello.&nbsp; Il francese si mise a ridere<br />&nbsp; &nbsp; forte.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma non intendo perdonarla al barone,&quot; continuai io&nbsp; con&nbsp; assoluto<br />&nbsp; &nbsp; sangue freddo,&nbsp; senza lasciarmi turbare dalla risata di De-Grieux,<br />&nbsp; &nbsp; &quot;e poiche voi, generale, accettando oggi di ascoltare le lamentele<br />&nbsp; &nbsp; del barone e prendendo le sue parti,&nbsp; vi siete fatto partecipe&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; tutta la faccenda, ho l&#039;onore di dirvi che non piu tardi di domani<br />&nbsp; &nbsp; mattina&nbsp; esigero&nbsp; dal&nbsp; barone,&nbsp; a&nbsp; mio&nbsp; proprio nome,&nbsp; una formale<br />&nbsp; &nbsp; spiegazione del motivo per il quale,&nbsp; avendo una questione con me,<br />&nbsp; &nbsp; egli si e rivolto,&nbsp; scavalcandomi,&nbsp; a un&#039;altra persona, come se io<br />&nbsp; &nbsp; non fossi degno di rispondergli personalmente.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Quello che prevedevo successe.&nbsp; Il generale nell&#039;ascoltare&nbsp; questa<br />&nbsp; &nbsp; nuova sciocchezza, si prese una terribile paura.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma&nbsp; com&#039;e&nbsp; possibile&nbsp; che abbiate intenzione di continuare questa<br />&nbsp; &nbsp; maledetta&nbsp; storia?&quot;&nbsp; grido.&nbsp; &nbsp;&quot;Che&nbsp; cosa&nbsp; dunque&nbsp; &nbsp;volete&nbsp; &nbsp;ancora<br />&nbsp; &nbsp; combinarmi?&nbsp; Badate,&nbsp; badate a quello che fate, egregio signore, o<br />&nbsp; &nbsp; vi giuro che... Anche qui ci sono delle autorita e io... io... con<br />&nbsp; &nbsp; il mio grado, bastera una parola...&nbsp; e anche il barone...&nbsp; Con una<br />&nbsp; &nbsp; parola&nbsp; vi&nbsp; faremo&nbsp; arrestare e mandare via da qui per mezzo della<br />&nbsp; &nbsp; polizia,&nbsp; affinche&nbsp; non&nbsp; attacchiate&nbsp; piu&nbsp; brighe!&nbsp; Avete&nbsp; capito,<br />&nbsp; &nbsp; signore?&quot;&nbsp; E&nbsp; benche&nbsp; per lo sdegno gli mancasse quasi il respiro,<br />&nbsp; &nbsp; aveva tuttavia una tremenda paura.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Generale,&quot; risposi con una calma per lui insopportabile,&nbsp; &quot;non si<br />&nbsp; &nbsp; puo arrestare per violenza prima che la violenza sia avvenuta.&nbsp; Io<br />&nbsp; &nbsp; non ho ancora cominciato le mie spiegazioni col barone,&nbsp; e voi non<br />&nbsp; &nbsp; sapete&nbsp; assolutamente&nbsp; ancora&nbsp; in&nbsp; che&nbsp; modo&nbsp; e&nbsp; su&nbsp; quali basi ho<br />&nbsp; &nbsp; intenzione di affrontare la questione.&nbsp; Desidero soltanto chiarire<br />&nbsp; &nbsp; la supposizione, per me offensiva, che io mi trovi sotto tutela di<br />&nbsp; &nbsp; una persona che avrebbe un potere sulla mia libera volonta. Quindi<br />&nbsp; &nbsp; vi agitate e vi inquietate inutilmente.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Per amor di Dio,&nbsp; per amor di Dio, Aleksej Ivanovitch, rinunciate<br />&nbsp; &nbsp; a questo proposito insensato!&quot; mormoro il generale,&nbsp; cambiando&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; colpo in supplichevole il suo tono indignato, e prendendomi per le<br />&nbsp; &nbsp; mani.&nbsp; &quot;Suvvia, vi immaginate che cosa ne potrebbe venir fuori? Di<br />&nbsp; &nbsp; nuovo dispiaceri.&nbsp; Dovete convenire che qui io devo comportarmi in<br />&nbsp; &nbsp; maniera&nbsp; particolare,&nbsp; soprattutto adesso!&nbsp; Oh,&nbsp; voi non conoscete<br />&nbsp; &nbsp; tutte le circostanze! Quando ce ne andremo di qui, sono disposto a<br />&nbsp; &nbsp; riprendervi con me.&nbsp; Ora lo faccio solo cosi...&nbsp; in una&nbsp; parola...<br />&nbsp; &nbsp; voi lo capite il perche...&quot; grido disperato.&nbsp; &quot;Aleksej Ivanovitch!<br />&nbsp; &nbsp; Aleksej Ivanovitch!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Mentre mi avvicinavo alla porta,&nbsp; lo pregai vivamente&nbsp; ancora&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; volta&nbsp; di&nbsp; non&nbsp; inquietarsi,&nbsp; gli promisi che tutto sarebbe andato<br />&nbsp; &nbsp; bene e nel modo piu corretto, e mi affrettai a uscire.<br />&nbsp; &nbsp; A volte i russi all&#039;estero sono troppo timorosi e hanno&nbsp; una&nbsp; gran<br />&nbsp; &nbsp; paura&nbsp; di&nbsp; quello&nbsp; che possono dire gli altri,&nbsp; di come li possono<br />&nbsp; &nbsp; guardare e se una cosa sara piu o meno corretta...&nbsp; in una parola,<br />&nbsp; &nbsp; si&nbsp; comportano&nbsp; come&nbsp; se&nbsp; fossero stretti nel busto e specialmente<br />&nbsp; &nbsp; quelli che hanno la pretesa di essere importanti...&nbsp; Quello a&nbsp; cui<br />&nbsp; &nbsp; tengono di piu e una certa qual forma prestabilita che,&nbsp; una volta<br />&nbsp; &nbsp; fissata,&nbsp; &nbsp;essi&nbsp; seguono&nbsp; &nbsp;servilmente&nbsp; &nbsp;negli&nbsp; &nbsp;alberghi,&nbsp; &nbsp;nelle<br />&nbsp; &nbsp; passeggiate,&nbsp; nelle riunioni,&nbsp; in viaggio... Ma il generale si era<br />&nbsp; &nbsp; lasciato sfuggire che oltre a questo&nbsp; c&#039;erano&nbsp; alcune&nbsp; circostanze<br />&nbsp; &nbsp; particolari&nbsp; &nbsp;per&nbsp; &nbsp;cui&nbsp; &nbsp;gli&nbsp; &nbsp;serviva&nbsp; &nbsp;comportarsi&nbsp; in&nbsp; maniera<br />&nbsp; &nbsp; &#039;particolare&#039;.&nbsp; Per questo di punto in bianco&nbsp; si&nbsp; era&nbsp; con&nbsp; tanta<br />&nbsp; &nbsp; pusillanimita spaventato e aveva cambiato tono nei miei confronti.<br />&nbsp; &nbsp; Ne presi atto e lo annotai.&nbsp; Certo egli, per storditaggine, poteva<br />&nbsp; &nbsp; il giorno dopo rivolgersi&nbsp; a&nbsp; qualche&nbsp; autorita&nbsp; e&nbsp; quindi&nbsp; dovevo<br />&nbsp; &nbsp; realmente andare molto cauto.<br />&nbsp; &nbsp; D&#039;altronde,&nbsp; &nbsp;poi,&nbsp; non&nbsp; volevo&nbsp; per&nbsp; nessun&nbsp; motivo&nbsp; irritare&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; generale,&nbsp; ma&nbsp; volevo&nbsp; fare&nbsp; arrabbiare&nbsp; Polina.&nbsp; &nbsp;Polina&nbsp; si&nbsp; era<br />&nbsp; &nbsp; comportata&nbsp; con&nbsp; me&nbsp; in maniera tanto crudele e mi aveva spinto su<br />&nbsp; &nbsp; una strada tanto sciocca che volevo proprio portarla al&nbsp; punto&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; cui&nbsp; sarebbe&nbsp; stata&nbsp; lei&nbsp; stessa&nbsp; a&nbsp; pregare&nbsp; di fermarmi.&nbsp; La mia<br />&nbsp; &nbsp; ragazzata poteva, infine,&nbsp; compromettere anche lei.&nbsp; Inoltre erano<br />&nbsp; &nbsp; nate&nbsp; in me altre sensazioni ed erano spuntati altri desideri;&nbsp; se<br />&nbsp; &nbsp; io, per esempio, mi annullo volontariamente davanti a lei,&nbsp; questo<br />&nbsp; &nbsp; non&nbsp; significa&nbsp; affatto che di fronte agli altri io debba sembrare<br />&nbsp; &nbsp; un&nbsp; pulcino&nbsp; bagnato&nbsp; e&nbsp; che,&nbsp; di&nbsp; conseguenza,&nbsp; il&nbsp; barone&nbsp; possa<br />&nbsp; &nbsp; picchiarmi&nbsp; con il bastone.&nbsp; Mi venne una voglia matta di prendere<br />&nbsp; &nbsp; tutti in giro e di uscirne fuori,&nbsp; facendo una bella&nbsp; figura!&nbsp; Che<br />&nbsp; &nbsp; vedano un po&#039;! Lei ha paura dello scandalo e mi chiamera di nuovo.<br />&nbsp; &nbsp; E,&nbsp; se&nbsp; anche&nbsp; non&nbsp; mi&nbsp; chiamera,&nbsp; vedra lo stesso che non sono un<br />&nbsp; &nbsp; pulcino bagnato.. .<br />&nbsp; &nbsp; (Una notizia sbalorditiva:&nbsp; ho&nbsp; sentito&nbsp; proprio&nbsp; ora&nbsp; dire&nbsp; dalla<br />&nbsp; &nbsp; bambinaia,&nbsp; che ho incontrato sulla scala,&nbsp; che Marja Filippovna e<br />&nbsp; &nbsp; partita oggi tutta sola per Karlsbad, con il treno della sera, per<br />&nbsp; &nbsp; andare da sua cugina.&nbsp; Che novita e questa?&nbsp; La bambinaia dice che<br />&nbsp; &nbsp; si preparava da un pezzo; ma come mai nessuno lo sapeva? Puo anche<br />&nbsp; &nbsp; darsi,&nbsp; pero,&nbsp; che fossi io solo a non saperlo.&nbsp; La bambinaia si e<br />&nbsp; &nbsp; lasciata sfuggire che Marja Filippovna, due giorni fa, aveva avuto<br />&nbsp; &nbsp; un colloquio un po&#039; vivace con il generale. Capisco.&nbsp; Certamente a<br />&nbsp; &nbsp; causa di mademoiselle Blanche.&nbsp; Si, si sta avvicinando qualcosa di<br />&nbsp; &nbsp; decisivo.)</p><p>&nbsp; &nbsp; NOTE.<br />&nbsp; &nbsp; 1) &quot;Signora, ho l&#039;onore di essere vostro schiavo!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 2) &quot;Ebbene&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; 3) &quot;Ma siete pazzo?&quot;</p><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 7.</p><p>&nbsp; &nbsp; La mattina dopo chiamai il cameriere e lo avvertii che mi&nbsp; facesse<br />&nbsp; &nbsp; il&nbsp; conto&nbsp; a&nbsp; parte.&nbsp; La&nbsp; mia&nbsp; camera&nbsp; non&nbsp; era&nbsp; poi&nbsp; cosi cara da<br />&nbsp; &nbsp; spaventarmi e da costringermi a lasciare subito&nbsp; l&#039;albergo.&nbsp; Avevo<br />&nbsp; &nbsp; sedici&nbsp; federici&nbsp; e&nbsp; la...&nbsp; la&nbsp; forse&nbsp; mi&nbsp; aspettava la ricchezza!<br />&nbsp; &nbsp; Strano,&nbsp; non ho ancora vinto,&nbsp; ma gia mi comporto,&nbsp; sento e&nbsp; penso<br />&nbsp; &nbsp; come&nbsp; se&nbsp; fossi&nbsp; un&nbsp; riccone&nbsp; e&nbsp; non&nbsp; posso immaginarmi in un modo<br />&nbsp; &nbsp; diverso.<br />&nbsp; &nbsp; Avevo deciso,&nbsp; nonostante l&#039;ora mattutina,&nbsp; di&nbsp; andare&nbsp; da&nbsp; mister<br />&nbsp; &nbsp; Astley&nbsp; all&#039;Hotel&nbsp; d&#039;Angleterre,&nbsp; non&nbsp; molto&nbsp; lontano&nbsp; dal nostro,<br />&nbsp; &nbsp; quando all&#039;improvviso entro in camera mia&nbsp; De-Grieux.&nbsp; Questo&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; era&nbsp; ancora mai successo e per di piu con quel signore ero,&nbsp; negli<br />&nbsp; &nbsp; ultimi tempi,&nbsp; in rapporti molto&nbsp; tesi.&nbsp; Egli&nbsp; non&nbsp; nascondeva&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; nessun&nbsp; modo&nbsp; il&nbsp; suo&nbsp; disprezzo per me,&nbsp; anzi faceva di tutto per<br />&nbsp; &nbsp; metterlo in evidenza;&nbsp; e io...&nbsp; io avevo i miei particolari motivi<br />&nbsp; &nbsp; per non risparmiarlo. In una parola, lo odiavo. La sua comparsa mi<br />&nbsp; &nbsp; sorprese&nbsp; moltissimo.&nbsp; Subito capii che qualcosa stava bollendo in<br />&nbsp; &nbsp; pentola.<br />&nbsp; &nbsp; Egli entro con un&#039;aria molto cortese e mi fece&nbsp; un&nbsp; complimento&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; proposito della mia stanza.&nbsp; Vedendo che avevo il cappello in mano<br />&nbsp; &nbsp; si informo se veramente uscissi&nbsp; a&nbsp; passeggio&nbsp; cosi&nbsp; di&nbsp; buon&#039;ora.<br />&nbsp; &nbsp; Quando&nbsp; seppe che stavo per andare da mister Astley per un affare,<br />&nbsp; &nbsp; riflette,&nbsp; &nbsp;capi&nbsp; e&nbsp; il&nbsp; suo&nbsp; viso&nbsp; prese&nbsp; &nbsp;un&#039;espressione&nbsp; &nbsp;molto<br />&nbsp; &nbsp; preoccupata.<br />&nbsp; &nbsp; De-Grieux era come tutti i francesi, cioe allegro e gentile quando<br />&nbsp; &nbsp; serviva&nbsp; e&nbsp; gli&nbsp; conveniva,&nbsp; ma&nbsp; insopportabilmente&nbsp; noioso quando<br />&nbsp; &nbsp; mancava la necessita di essere allegro e cortese.&nbsp; Il&nbsp; francese&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; raramente&nbsp; cortese per natura;&nbsp; lo e sempre,&nbsp; come a comando,&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; calcolo.&nbsp; Se,&nbsp; per esempio,&nbsp; vede la necessita di essere bizzarro,<br />&nbsp; &nbsp; originale,&nbsp; un&nbsp; po&#039;&nbsp; fuori&nbsp; del&nbsp; comune,&nbsp; la sua fantasia e la piu<br />&nbsp; &nbsp; sciocca e innaturale,&nbsp; fatta di forme prestabilite e gia da&nbsp; lungo<br />&nbsp; &nbsp; tempo&nbsp; diventate banali.&nbsp; Allo stato naturale il francese e invece<br />&nbsp; &nbsp; un insieme di qualita piu borghesi,&nbsp; meschine&nbsp; e&nbsp; comuni:&nbsp; in&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; parola&nbsp; e&nbsp; l&#039;essere piu noioso del mondo.&nbsp; Secondo me,&nbsp; soltanto i<br />&nbsp; &nbsp; novellini e in particolar modo&nbsp; le&nbsp; signorine&nbsp; russe&nbsp; si&nbsp; lasciano<br />&nbsp; &nbsp; incantare&nbsp; dai&nbsp; Francesi.&nbsp; Ma&nbsp; a&nbsp; ogni&nbsp; persona&nbsp; perbene&nbsp; e subito<br />&nbsp; &nbsp; evidente e intollerabile quel burocratismo di&nbsp; forme&nbsp; prestabilite<br />&nbsp; &nbsp; di gentilezza, di disinvoltura e di allegria da salotto.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vengo&nbsp; &nbsp;da&nbsp; &nbsp;voi&nbsp; &nbsp;per&nbsp; &nbsp;un&nbsp; affare,&quot;&nbsp; comincio&nbsp; con&nbsp; incredibile<br />&nbsp; &nbsp; disinvoltura,&nbsp; anche se molto cortesemente,&nbsp; &quot;e non vi&nbsp; nascondero<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; vengo&nbsp; da parte del generale come ambasciatore o,&nbsp; per meglio<br />&nbsp; &nbsp; dire,&nbsp; come mediatore.&nbsp; Poiche conosco molto male la lingua russa,<br />&nbsp; &nbsp; ieri&nbsp; non&nbsp; ho&nbsp; capito quasi niente,&nbsp; ma il generale mi ha spiegato<br />&nbsp; &nbsp; ogni cosa dettagliatamente e vi confesso che...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma ascoltate,&nbsp; monsieur&nbsp; De-Grieux,&quot;&nbsp; lo&nbsp; interruppi,&nbsp; &quot;anche&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; questa faccenda vi siete assunto l&#039;incarico di intermediario.&nbsp; Io,<br />&nbsp; &nbsp; si sa,&nbsp; sono un &#039;outchitel&#039; e non ho mai preteso l&#039;onore di essere<br />&nbsp; &nbsp; amico di questa casa o di avere con essa relazioni particolarmente<br />&nbsp; &nbsp; intime&nbsp; e percio non sono al corrente di tutte le circostanze;&nbsp; ma<br />&nbsp; &nbsp; spiegatemi: e possibile che&nbsp; voi&nbsp; facciate&nbsp; gia&nbsp; parte&nbsp; di&nbsp; questa<br />&nbsp; &nbsp; famiglia?&nbsp; Perche,&nbsp; infine,&nbsp; prendete&nbsp; sempre&nbsp; tanta parte in ogni<br />&nbsp; &nbsp; cosa, e fate immancabilmente da mediatore in tutto...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Le mie domande non gli piacquero. Per lui erano troppo allusive, e<br />&nbsp; &nbsp; lui non voleva tradirsi in nessun modo.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Mi legano al generale, in parte certi affari e, in parte,&nbsp; alcune<br />&nbsp; &nbsp; particolari&nbsp; circostanze&quot; mi disse seccamente.&nbsp; &quot;Il generale mi ha<br />&nbsp; &nbsp; mandato a pregarvi di rinunciare ai vostri propositi di ieri sera.<br />&nbsp; &nbsp; Tutto quello che avete immaginato e senza dubbio molto&nbsp; spiritoso,<br />&nbsp; &nbsp; ma&nbsp; egli&nbsp; mi ha precisamente chiesto di farvi presente che la cosa<br />&nbsp; &nbsp; non vi riuscira;&nbsp; non solo,&nbsp; ma che il barone non vi&nbsp; ricevera&nbsp; e,<br />&nbsp; &nbsp; infine,&nbsp; che&nbsp; egli&nbsp; ha in ogni caso tutti i mezzi per liberarsi da<br />&nbsp; &nbsp; ulteriori seccature da parte vostra. Convenitene anche voi.&nbsp; A che<br />&nbsp; &nbsp; scopo,&nbsp; ditemi,&nbsp; continuare?&nbsp; Il&nbsp; generale,&nbsp; poi,&nbsp; vi&nbsp; promette di<br />&nbsp; &nbsp; riprendervi&nbsp; senz&#039;altro&nbsp; in&nbsp; casa&nbsp; sua,&nbsp; &nbsp;alla&nbsp; &nbsp;prima&nbsp; &nbsp;occasione<br />&nbsp; &nbsp; favorevole,&nbsp; e di pagarvi fino ad allora il vostro stipendio, &#039;vos<br />&nbsp; &nbsp; appointements&#039;. Tutto questo mi sembra abbastanza vantaggioso, non<br />&nbsp; &nbsp; vi pare?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; In tutta calma gli spiegai che si sbagliava alquanto; che,&nbsp; forse,<br />&nbsp; &nbsp; il&nbsp; barone&nbsp; non&nbsp; mi&nbsp; avrebbe&nbsp; fatto scacciare ma,&nbsp; al contrario mi<br />&nbsp; &nbsp; avrebbe ascoltato,&nbsp; e gli chiesi di confessare che egli era venuto<br />&nbsp; &nbsp; per informarsi del modo con cui mi sarei preparato all&#039;impresa.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh,&nbsp; Dio mio,&nbsp; se il generale si interessa tanto,&nbsp; si capisce che<br />&nbsp; &nbsp; gli fara piacere sapere che cosa farete e come. E&#039; cosi naturale!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Cominciai&nbsp; a&nbsp; spiegarglielo,&nbsp; &nbsp;e&nbsp; lui&nbsp; si&nbsp; &nbsp;mise&nbsp; &nbsp;ad&nbsp; &nbsp;ascoltare,<br />&nbsp; &nbsp; semisdraiato, con la testa un po&#039; piegata verso la mia parte e con<br />&nbsp; &nbsp; una&nbsp; &nbsp;chiara,&nbsp; &nbsp; malcelata&nbsp; &nbsp;sfumatura&nbsp; &nbsp;di&nbsp; &nbsp;ironia&nbsp; &nbsp;sul&nbsp; &nbsp;viso.<br />&nbsp; &nbsp; Complessivamente si comportava con grande&nbsp; superbia.&nbsp; Cercavo&nbsp; con<br />&nbsp; &nbsp; tutte&nbsp; le mie forze di fingere che consideravo la cosa da un punto<br />&nbsp; &nbsp; di vista molto serio. Gli spiegai che,&nbsp; visto che il barone si era<br />&nbsp; &nbsp; rivolto&nbsp; al generale lamentandosi di me come se fossi un domestico<br />&nbsp; &nbsp; del generale, in primo luogo con il suo gesto mi aveva privato del<br />&nbsp; &nbsp; posto e in secondo luogo mi aveva trattato come persona che non&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; in&nbsp; condizione di rispondere di se stessa e con la quale non mette<br />&nbsp; &nbsp; conto di parlare. Certo, era giusto che mi sentissi offeso;&nbsp; pero,<br />&nbsp; &nbsp; tenendo conto della differenza di eta,&nbsp; della posizione in societa<br />&nbsp; &nbsp; eccetera eccetera (a&nbsp; questo&nbsp; punto&nbsp; mi&nbsp; trattenni&nbsp; a&nbsp; fatica&nbsp; dal<br />&nbsp; &nbsp; ridere),&nbsp; non volevo macchiarmi di una nuova leggerezza,&nbsp; ossia di<br />&nbsp; &nbsp; richiedere direttamente soddisfazione al barone o&nbsp; anche&nbsp; soltanto<br />&nbsp; &nbsp; di proporglielo.&nbsp; Tuttavia mi ritenevo in pieno diritto di porgere<br />&nbsp; &nbsp; a lui, e specialmente alla baronessa, le mie scuse;&nbsp; tanto piu che<br />&nbsp; &nbsp; negli ultimi tempi mi sentivo realmente poco bene,&nbsp; nervoso e, per<br />&nbsp; &nbsp; cosi dire,&nbsp; strano eccetera eccetera.&nbsp; Ma il&nbsp; barone&nbsp; con&nbsp; il&nbsp; suo<br />&nbsp; &nbsp; gesto, offensivo per me, di essersi rivolto al generale e di avere<br />&nbsp; &nbsp; insistito perche il generale mi togliesse il posto, mi aveva messo<br />&nbsp; &nbsp; in una tale situazione che ormai non potevo piu presentare a lui e<br />&nbsp; &nbsp; alla baronessa le mie scuse,&nbsp; poiche lui,&nbsp; la baronessa e tutto il<br />&nbsp; &nbsp; mondo avrebbero certo pensato che ero andato a scusarmi per&nbsp; paura<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; per&nbsp; riavere il posto.&nbsp; Da tutto questo derivava che mi trovavo<br />&nbsp; &nbsp; costretto a pregare il barone in primo luogo di&nbsp; scusarsi&nbsp; con&nbsp; me<br />&nbsp; &nbsp; nei termini piu moderati, dicendo per esempio che non aveva voluto<br />&nbsp; &nbsp; assolutamente offendermi.&nbsp; E quando il barone avesse detto questo,<br />&nbsp; &nbsp; allora io mi sarei sentite le mani libere e&nbsp; con&nbsp; tutta&nbsp; sincerita<br />&nbsp; &nbsp; gli&nbsp; avrei&nbsp; presentato&nbsp; le&nbsp; mie scuse.&nbsp; &quot;In una parola,&quot; conclusi,<br />&nbsp; &nbsp; &quot;preghero soltanto il barone che mi sciolga le mani.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ahime,&nbsp; che eccesso di scrupolo&nbsp; e&nbsp; che&nbsp; raffinatezza!&nbsp; E&nbsp; perche<br />&nbsp; &nbsp; dovrebbe&nbsp; egli&nbsp; scusarsi con voi?&nbsp; Vorrete convenire,&nbsp; monsieur...<br />&nbsp; &nbsp; monsieur... che voi ideate tutto questo a bella posta per irritare<br />&nbsp; &nbsp; il generale...&nbsp; e forse avete qualche mira speciale...&nbsp; &#039;mon&nbsp; cher<br />&nbsp; &nbsp; monsieur,&nbsp; pardon, j&#039;ai oublie votre nom... monsieur Alexis? n&#039;est<br />&nbsp; &nbsp; ce pas?&#039; (1)&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma permettete, &#039;mon cher marquis&#039;: a voi che cosa importa?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Mais le general...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che cosa,&nbsp; il generale?&nbsp; Ieri sera accennava al&nbsp; fatto&nbsp; che&nbsp; deve<br />&nbsp; &nbsp; mantenersi&nbsp; in una certa situazione...&nbsp; ed era cosi preoccupato...<br />&nbsp; &nbsp; ma io non ho capito niente.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Qui si verifica, in realta,&nbsp; una particolare circostanza&quot; riprese<br />&nbsp; &nbsp; De-Grieux&nbsp; con&nbsp; tono&nbsp; di&nbsp; preghiera nel quale affiorava sempre piu<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;irritazione. &quot;Voi conoscete mademoiselle de Cominges?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Volete dire mademoiselle Blanche?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si, mademoiselle Blanche de Cominges...&nbsp; et madame sa mere...&nbsp; ne<br />&nbsp; &nbsp; converrete anche voi,&nbsp; il generale... in una parola, il generale e<br />&nbsp; &nbsp; innamorato,&nbsp; e puo anche darsi che qui ci&nbsp; sia&nbsp; un&nbsp; matrimonio.&nbsp; E<br />&nbsp; &nbsp; immaginatevi&nbsp; che&nbsp; intanto&nbsp; ci&nbsp; siano&nbsp; questi&nbsp; scandali&nbsp; e&nbsp; queste<br />&nbsp; &nbsp; storie...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non&nbsp; vedo&nbsp; qui&nbsp; ne&nbsp; scandali,&nbsp; &nbsp;ne&nbsp; storie&nbsp; che&nbsp; &nbsp;riguardino&nbsp; &nbsp;il<br />&nbsp; &nbsp; matrimonio...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Mais&nbsp; le&nbsp; baron&nbsp; est&nbsp; si irascible,&nbsp; un caractere prussien,&nbsp; vous<br />&nbsp; &nbsp; savez, enfin il fera une querelle d&#039;Allemand. (2)&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ebbene,&nbsp; la fara a me,&nbsp; non a voi,&nbsp; poiche io non appartengo&nbsp; piu<br />&nbsp; &nbsp; alla&nbsp; casa...&nbsp; (A bella posta mi sforzavo di essere il piu assurdo<br />&nbsp; &nbsp; possibile.) Ma scusate,&nbsp; e proprio deciso che mademoiselle Blanche<br />&nbsp; &nbsp; sposi&nbsp; il&nbsp; generale?&nbsp; Che&nbsp; cosa&nbsp; aspettano?&nbsp; Voglio&nbsp; dire,&nbsp; perche<br />&nbsp; &nbsp; nascondere la cosa anche a noi che siamo di casa?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Io non posso...&nbsp; del resto la cosa&nbsp; non&nbsp; e&nbsp; ancora&nbsp; del&nbsp; tutto...<br />&nbsp; &nbsp; Tuttavia... lo sapete, aspettano notizie dalla Russia: il generale<br />&nbsp; &nbsp; deve sistemare i suoi affari...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ah, ah! la &#039;baboulinka!&#039;&quot;<br />&nbsp; &nbsp; De-Grieux mi guardo con odio.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;In una parola,&quot; disse, interrompendomi, &quot;io spero vivamente nella<br />&nbsp; &nbsp; vostra&nbsp; innata&nbsp; cortesia,&nbsp; nella&nbsp; vostra intelligenza,&nbsp; nel vostro<br />&nbsp; &nbsp; tatto...&nbsp; voi,&nbsp; sono certo,&nbsp; lo farete per questa&nbsp; famiglia&nbsp; nella<br />&nbsp; &nbsp; quale&nbsp; siete&nbsp; stato&nbsp; accolto&nbsp; come un parente,&nbsp; siete stato amato,<br />&nbsp; &nbsp; rispettato...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Permettete, sono stato scacciato! Voi, ecco,&nbsp; ora affermate che e<br />&nbsp; &nbsp; stato&nbsp; solo&nbsp; per le apparenze: ma convenite che,&nbsp; se vi dicessero:<br />&nbsp; &nbsp; &#039;Io,&nbsp; certo,&nbsp; non voglio tirarti le orecchie,&nbsp; ma per le apparenze<br />&nbsp; &nbsp; permetti che te le tiri...&#039; e quasi la stessa cosa...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Se&nbsp; e cosi,&nbsp; se nessuna preghiera influisce su di voi&quot; comincio a<br />&nbsp; &nbsp; dire in tono severo&nbsp; e&nbsp; autoritario,&nbsp; &quot;allora&nbsp; permettete&nbsp; che&nbsp; vi<br />&nbsp; &nbsp; assicuri&nbsp; che&nbsp; saranno&nbsp; prese&nbsp; le necessarie misure.&nbsp; Qui esistono<br />&nbsp; &nbsp; delle autorita, vi manderanno via oggi stesso...&nbsp; &#039;que diable!&nbsp; Un<br />&nbsp; &nbsp; blanc-bec&nbsp; comme&nbsp; vous&#039;&nbsp; (3) vuole sfidare a duello un personaggio<br />&nbsp; &nbsp; autorevole come&nbsp; il&nbsp; barone!&nbsp; E&nbsp; voi&nbsp; pensate&nbsp; che&nbsp; vi&nbsp; lasceranno<br />&nbsp; &nbsp; tranquillo?&nbsp; Credetemi,&nbsp; nessuno&nbsp; qui&nbsp; ha paura di voi!&nbsp; E se sono<br />&nbsp; &nbsp; venuto a pregarvi,&nbsp; l&#039;idea e venuta da&nbsp; me&nbsp; perche&nbsp; voi&nbsp; rendevate<br />&nbsp; &nbsp; inquieto&nbsp; il&nbsp; generale.&nbsp; E&#039;&nbsp; mai&nbsp; possibile,&nbsp; e&nbsp; mai possibile che<br />&nbsp; &nbsp; pensiate che il barone non vi faccia semplicemente scacciare da un<br />&nbsp; &nbsp; servo?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma io non ci andro personalmente;&quot; risposi con molta&nbsp; calma,&nbsp; &quot;vi<br />&nbsp; &nbsp; sbagliate,&nbsp; monsieur&nbsp; De-Grieux;&nbsp; tutto&nbsp; avverra in modo molto piu<br />&nbsp; &nbsp; decoroso di quanto non pensiate. Ora andro subito da mister Astley<br />&nbsp; &nbsp; e lo preghero di essere il mio intermediario, in una parola,&nbsp; &#039;mon<br />&nbsp; &nbsp; second&#039;! Quest&#039;uomo mi vuole bene e certamente non rifiutera. Egli<br />&nbsp; &nbsp; andra&nbsp; dal&nbsp; barone,&nbsp; e&nbsp; il&nbsp; barone&nbsp; lo&nbsp; ricevera.&nbsp; Se&nbsp; io&nbsp; sono un<br />&nbsp; &nbsp; &#039;outchitel&#039;, qualcosa, pare, come un dipendente,&nbsp; e,&nbsp; in sostanza,<br />&nbsp; &nbsp; senza difesa,&nbsp; mister Astley,&nbsp; invece,&nbsp; e nipote di un lord, di un<br />&nbsp; &nbsp; autentico lord (questo lo sanno tutti),&nbsp; di lord&nbsp; Peabroke,&nbsp; e&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; lord e qui.&nbsp; Credetemi, il barone sara gentile con mister Astley e<br />&nbsp; &nbsp; lo ascoltera. E se non lo ascoltera,&nbsp; mister Astley considerera la<br />&nbsp; &nbsp; cosa&nbsp; come&nbsp; un&#039;offesa&nbsp; personale&nbsp; (voi sapete che gli inglesi sono<br />&nbsp; &nbsp; ostinati) e mandera al barone da parte sua&nbsp; un&nbsp; amico,&nbsp; e&nbsp; lui&nbsp; ha<br />&nbsp; &nbsp; degli&nbsp; ottimi&nbsp; amici.&nbsp; Riflettete,&nbsp; ora,&nbsp; che&nbsp; forse&nbsp; le&nbsp; cose non<br />&nbsp; &nbsp; andranno come voi pensate.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Il francese era decisamente impaurito:&nbsp; in&nbsp; realta,&nbsp; tutto&nbsp; questo<br />&nbsp; &nbsp; aveva&nbsp; l&#039;apparenza della verita e sembrava proprio che io fossi in<br />&nbsp; &nbsp; grado di suscitare una questione.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma ve ne prego,&quot;&nbsp; comincio&nbsp; in&nbsp; tono&nbsp; addirittura&nbsp; supplichevole,<br />&nbsp; &nbsp; &quot;lasciate&nbsp; perdere tutto!&nbsp; Si direbbe che vi faccia piacere che ne<br />&nbsp; &nbsp; venga fuori uno scandalo! A voi non interessa la soddisfazione, ma<br />&nbsp; &nbsp; lo scandalo!&nbsp; Ho detto&nbsp; che&nbsp; tutto&nbsp; questo&nbsp; sarebbe&nbsp; divertente&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; spiritoso,&nbsp; il che e,&nbsp; a quanto pare,&nbsp; cio che voi desiderate, ma&quot;<br />&nbsp; &nbsp; concluse vedendo che io mi alzavo e prendevo&nbsp; il&nbsp; cappello,&nbsp; &quot;sono<br />&nbsp; &nbsp; venuto&nbsp; &nbsp;a&nbsp; consegnarvi&nbsp; due&nbsp; parole&nbsp; da&nbsp; parte&nbsp; di&nbsp; una&nbsp; persona:<br />&nbsp; &nbsp; leggetele. Sono incaricato di aspettare la risposta.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Detto questo, tiro fuori dalla tasca e mi consegno un bigliettino,<br />&nbsp; &nbsp; piegato e sigillato con un&#039;ostia.<br />&nbsp; &nbsp; Di mano di Polina c&#039;era scritto:</p><p>&nbsp; &nbsp; &quot;Mi e sembrato che abbiate l&#039;intenzione&nbsp; di...&nbsp; continuare&nbsp; questa<br />&nbsp; &nbsp; storia.&nbsp; Vi&nbsp; siete arrabbiato e cominciate a fare delle ragazzate.<br />&nbsp; &nbsp; Ma qui&nbsp; ci&nbsp; sono&nbsp; delle&nbsp; circostanze&nbsp; particolari&nbsp; che,&nbsp; forse&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; seguito,&nbsp; &nbsp;vi&nbsp; spieghero,&nbsp; ma&nbsp; voi,&nbsp; ve&nbsp; ne&nbsp; prego,&nbsp; smettetela&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; calmatevi. Che cosa sono queste sciocchezze? Mi siete necessario e<br />&nbsp; &nbsp; avete promesso di ubbidirmi. Ricordate lo Schlangenberg.&nbsp; Vi prego<br />&nbsp; &nbsp; di essere ubbidiente e, se serve, ve lo ordino.</p><p>&nbsp; &nbsp; Vostra P.</p><p>&nbsp; &nbsp; P.S.&nbsp; Se&nbsp; siete&nbsp; in&nbsp; collera&nbsp; con me,&nbsp; per quanto e accaduto ieri,<br />&nbsp; &nbsp; perdonatemi.&quot;</p><p>&nbsp; &nbsp; Quando ebbi letto quelle righe fu come&nbsp; se&nbsp; tutto&nbsp; si&nbsp; confondesse<br />&nbsp; &nbsp; davanti&nbsp; ai miei occhi.&nbsp; Le labbra mi si sbiancarono e cominciai a<br />&nbsp; &nbsp; tremare.&nbsp; Il maledetto francese&nbsp; mi&nbsp; guardava&nbsp; con&nbsp; aria&nbsp; umile&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; distoglieva gli occhi da me come per non vedere il mio turbamento.<br />&nbsp; &nbsp; Sarebbe stato meglio che mi avesse riso in faccia.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Bene&quot;&nbsp; &nbsp;risposi.&nbsp; &nbsp;&quot;Dite&nbsp; a&nbsp; mademoiselle&nbsp; che&nbsp; stia&nbsp; tranquilla.<br />&nbsp; &nbsp; Permettetemi pero di domandarvi&quot; aggiunsi in tono brusco,&nbsp; &quot;perche<br />&nbsp; &nbsp; avete&nbsp; aspettato&nbsp; tanto&nbsp; a&nbsp; consegnarmi&nbsp; il&nbsp; biglietto.&nbsp; Invece di<br />&nbsp; &nbsp; parlare di sciocchezze,&nbsp; mi pare che sarebbe stato&nbsp; vostro&nbsp; dovere<br />&nbsp; &nbsp; cominciare&nbsp; da&nbsp; questo...&nbsp; se veramente siete venuto con un simile<br />&nbsp; &nbsp; incarico.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh, io volevo...&nbsp; tutto l&#039;insieme e cosi strano che voi scuserete<br />&nbsp; &nbsp; la&nbsp; mia&nbsp; naturale&nbsp; impazienza.&nbsp; Avevo voglia di conoscere,&nbsp; da voi<br />&nbsp; &nbsp; personalmente, le vostre intenzioni.&nbsp; Non so,&nbsp; d&#039;altra parte,&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; cosa&nbsp; ci&nbsp; sia&nbsp; nel&nbsp; biglietto&nbsp; e pensavo che sarei sempre stato in<br />&nbsp; &nbsp; tempo a consegnarvelo.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Capisco.&nbsp; Vi&nbsp; e&nbsp; stato&nbsp; ordinato,&nbsp; &nbsp;senza&nbsp; tante&nbsp; cerimonie,&nbsp; &nbsp;di<br />&nbsp; &nbsp; consegnarmelo solo in caso estremo e di non darmelo addirittura se<br />&nbsp; &nbsp; vi riusciva di accomodare la faccenda a parole.&nbsp; E&#039; cosi?&nbsp; Parlate<br />&nbsp; &nbsp; francamente, De-Grieux!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Peut-etre!&quot;&nbsp; rispose,&nbsp; &nbsp;assumendo&nbsp; &nbsp;un&#039;espressione&nbsp; &nbsp;discreta&nbsp; &nbsp;e<br />&nbsp; &nbsp; rivolgendomi uno sguardo particolare.<br />&nbsp; &nbsp; Io&nbsp; presi il cappello;&nbsp; egli fece un cenno con il capo e usci.&nbsp; Mi<br />&nbsp; &nbsp; sembro che sulle sue labbra balenasse un sorriso ironico.&nbsp; E&nbsp; come<br />&nbsp; &nbsp; poteva essere diversamente?<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Noi due, francesuccio, faremo ancora i conti, ci troveremo ancora<br />&nbsp; &nbsp; di&nbsp; fronte&quot;&nbsp; borbottavo,&nbsp; scendendo&nbsp; la&nbsp; scala.&nbsp; Non potevo ancora<br />&nbsp; &nbsp; coordinare le idee,&nbsp; come se avessi ricevuto un colpo sulla testa;<br />&nbsp; &nbsp; ma l&#039;aria fresca mi rianimo un poco.<br />&nbsp; &nbsp; Due&nbsp; minuti&nbsp; dopo,&nbsp; non&nbsp; appena&nbsp; cominciai a capire meglio,&nbsp; mi si<br />&nbsp; &nbsp; affacciarono nitidamente due pensieri: primo, che per tali inezie,<br />&nbsp; &nbsp; per simili incredibili minacce da scolaretto dette&nbsp; ieri&nbsp; a&nbsp; volo,<br />&nbsp; &nbsp; era&nbsp; nato&nbsp; un cosi generale scompiglio;&nbsp; secondo,&nbsp; qual era mai il<br />&nbsp; &nbsp; potere di quel francese su Polina.&nbsp; Una sua&nbsp; sola&nbsp; parola,&nbsp; e&nbsp; lei<br />&nbsp; &nbsp; faceva&nbsp; tutto&nbsp; quello&nbsp; che&nbsp; egli&nbsp; voleva,&nbsp; scriveva un biglietto e<br />&nbsp; &nbsp; addirittura mi pregava. Certo,&nbsp; i loro rapporti erano sempre stati<br />&nbsp; &nbsp; per me un mistero da quando avevo cominciato a conoscerli; pero in<br />&nbsp; &nbsp; questi&nbsp; ultimi&nbsp; giorni avevo notato in lei una decisa avversione e<br />&nbsp; &nbsp; persino del disprezzo verso il francese,&nbsp; mentre egli&nbsp; nemmeno&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; guardava&nbsp; ed era addirittura scortese.&nbsp; Io l&#039;avevo notato.&nbsp; Polina<br />&nbsp; &nbsp; stessa mi&nbsp; aveva&nbsp; parlato&nbsp; di&nbsp; avversione;&nbsp; si&nbsp; era&nbsp; gia&nbsp; lasciata<br />&nbsp; &nbsp; sfuggire&nbsp; delle confessioni notevoli...&nbsp; Significava semplicemente<br />&nbsp; &nbsp; che egli la dominava e che la teneva, per cosi dire, in catene...</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; NOTE.<br />&nbsp; &nbsp; 1) &quot;Caro signore, scusate, ho dimenticato il vostro nome... signor<br />&nbsp; &nbsp; Alexis, non e vero?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 2) &quot;Ma il barone e cosi&nbsp; irritabile,&nbsp; un&nbsp; temperamento&nbsp; prussiano,<br />&nbsp; &nbsp; sapete, finira col farne una questione dell&#039;altro mondo!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 3) &quot;Che diavolo! Uno sbarbatello come voi!&quot;</p><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 8.</p><p>&nbsp; &nbsp; Sulla&nbsp; &quot;promenade&quot;,&nbsp; come&nbsp; la&nbsp; chiamano&nbsp; qui,&nbsp; ossia sul viale dei<br />&nbsp; &nbsp; castagni, incontrai il mio inglese.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh! oh!&quot; comincio egli,&nbsp; vedendomi,&nbsp; &quot;io venivo da voi,&nbsp; e voi da<br />&nbsp; &nbsp; me. Cosi, vi siete separato dai vostri?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ditemi,&nbsp; prima&nbsp; di&nbsp; tutto,&nbsp; come&nbsp; voi&nbsp; lo sapete,&quot; gli chiesi con<br />&nbsp; &nbsp; stupore; &quot;e possibile che la cosa sia gia nota a tutti?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oh no!&nbsp; Non a tutti,&nbsp; e non vale neppure&nbsp; la&nbsp; pena&nbsp; che&nbsp; lo&nbsp; sia.<br />&nbsp; &nbsp; Nessuno ne parla.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E allora, come lo sapete?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Lo&nbsp; so,&nbsp; cioe&nbsp; ho&nbsp; avuto&nbsp; occasione di saperlo.&nbsp; Ma adesso,&nbsp; dove<br />&nbsp; &nbsp; andate? Io vi voglio bene e per questo venivo da voi.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Siete proprio un&#039;eccellente persona,&nbsp; mister Astley,&quot;&nbsp; gli&nbsp; dissi<br />&nbsp; &nbsp; (ero rimasto veramente sorpreso: come l&#039;aveva saputo?) &quot;e,&nbsp; poiche<br />&nbsp; &nbsp; non ho ancora preso il caffe e voi,&nbsp; probabilmente,&nbsp; l&#039;avete preso<br />&nbsp; &nbsp; cattivo,&nbsp; andiamo al caffe del Casino, ci sediamo la, facciamo una<br />&nbsp; &nbsp; fumatina&nbsp; e&nbsp; intanto&nbsp; io&nbsp; vi&nbsp; raccontero&nbsp; tutto...&nbsp; &nbsp;e&nbsp; voi&nbsp; &nbsp;pure<br />&nbsp; &nbsp; racconterete tutto a me...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Il caffe era a cento passi.<br />&nbsp; &nbsp; Ci&nbsp; servirono&nbsp; subito,&nbsp; &nbsp;ci&nbsp; mettemmo&nbsp; a&nbsp; sedere,&nbsp; io&nbsp; accesi&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; sigaretta, mister Astley non accese niente e,&nbsp; con gli occhi fissi<br />&nbsp; &nbsp; su di me, si preparo ad ascoltarmi.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non andro in nessun posto, restero qui&quot; cominciai a dire.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ero&nbsp; anch&#039;io convinto che sareste rimasto&quot; rispose mister Astley,<br />&nbsp; &nbsp; in tono di approvazione.<br />&nbsp; &nbsp; Andando da mister Astley,&nbsp; non solo non avevo nessuna&nbsp; intenzione,<br />&nbsp; &nbsp; ma di proposito non volevo dirgli niente del mio amore per Polina.<br />&nbsp; &nbsp; In&nbsp; tutti quei giorni non gliene avevo quasi fatto parola.&nbsp; Per di<br />&nbsp; &nbsp; piu egli era timidissimo.&nbsp; Fin dalla prima volta&nbsp; avevo&nbsp; osservato<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; Polina&nbsp; gli aveva suscitato un&#039;impressione straordinaria,&nbsp; ma<br />&nbsp; &nbsp; lui non pronunciava mai il suo nome. Ma,&nbsp; cosa strana,&nbsp; non appena<br />&nbsp; &nbsp; fui&nbsp; seduto&nbsp; ed&nbsp; egli&nbsp; ebbe&nbsp; puntato su di me il suo sguardo color<br />&nbsp; &nbsp; dello stagno, mi venne improvvisamente voglia,&nbsp; non so perche,&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; raccontargli tutto, cioe tutto il mio amore in ogni sua sfumatura.<br />&nbsp; &nbsp; Parlai&nbsp; per una mezz&#039;ora,&nbsp; provando uno straordinario piacere: era<br />&nbsp; &nbsp; la prima volta che toccavo quell&#039;argomento!&nbsp; Resomi conto&nbsp; che&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; certi punti particolarmente ardenti egli si turbava,&nbsp; accrescevo a<br />&nbsp; &nbsp; bella posta il calore del mio racconto.&nbsp; Di una cosa mi pento:&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; aver forse detto qualcosa di troppo sul francese...<br />&nbsp; &nbsp; Mister&nbsp; Astley&nbsp; ascoltava,&nbsp; &nbsp;seduto&nbsp; di&nbsp; fronte&nbsp; a&nbsp; me,&nbsp; immobile,<br />&nbsp; &nbsp; silenzioso e guardandomi&nbsp; negli&nbsp; occhi;&nbsp; ma,&nbsp; quando&nbsp; cominciai&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; parlare&nbsp; del&nbsp; francese,&nbsp; mi&nbsp; interruppe&nbsp; improvvisamente e in tono<br />&nbsp; &nbsp; severo mi chiese&nbsp; se&nbsp; avevo&nbsp; il&nbsp; diritto&nbsp; di&nbsp; accennare&nbsp; a&nbsp; quella<br />&nbsp; &nbsp; circostanza&nbsp; estranea.&nbsp; Mister&nbsp; Astley&nbsp; faceva&nbsp; le domande in modo<br />&nbsp; &nbsp; molto strano.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Avete ragione: temo di no&quot; risposi.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Di questo marchese e di miss Polina non&nbsp; potete&nbsp; dire&nbsp; niente&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; preciso, all&#039;infuori di semplici supposizioni?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Di&nbsp; nuovo mi meravigliai di una simile categorica domanda da parte<br />&nbsp; &nbsp; di un uomo cosi timido come mister Astley.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;No, niente di preciso&quot; risposi. &quot;Niente, naturalmente. Se le cose<br />&nbsp; &nbsp; stanno cosi,&nbsp; avete agito male,&nbsp; non solo nel parlarne con me,&nbsp; ma<br />&nbsp; &nbsp; anche nell&#039;averci pensato.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Bene, bene, lo ammetto. Ma adesso non si tratta di questo&quot; dissi,<br />&nbsp; &nbsp; interrompendolo e meravigliandomi dentro di me. A questo punto gli<br />&nbsp; &nbsp; raccontai&nbsp; &nbsp;tutta&nbsp; &nbsp;la&nbsp; storia&nbsp; del&nbsp; giorno&nbsp; prima,&nbsp; &nbsp;in&nbsp; tutti&nbsp; i<br />&nbsp; &nbsp; particolari, la pensata di Polina, la mia avventura con il barone,<br />&nbsp; &nbsp; il mio licenziamento, l&#039;incredibile vilta del generale e,&nbsp; infine,<br />&nbsp; &nbsp; gli&nbsp; esposi&nbsp; dettagliatamente&nbsp; la&nbsp; visita&nbsp; di&nbsp; De-Grieux,&nbsp; in ogni<br />&nbsp; &nbsp; sfumatura; e, come conclusione, gli feci vedere il biglietto.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che cosa ne deducete?&quot; gli chiesi.&nbsp; &quot;Sono venuto da&nbsp; voi&nbsp; proprio<br />&nbsp; &nbsp; per conoscere il vostro pensiero.&nbsp; Per quello che mi riguarda,&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; sembra che&nbsp; ucciderei&nbsp; quel&nbsp; francesino...&nbsp; e&nbsp; puo&nbsp; darsi&nbsp; che&nbsp; lo<br />&nbsp; &nbsp; faccia.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Anch&#039;io&quot; disse mister Astley. &quot;In quanto a miss Polina... sapete,<br />&nbsp; &nbsp; noi&nbsp; entriamo&nbsp; a&nbsp; volte&nbsp; in rapporti anche con persone che ci sono<br />&nbsp; &nbsp; odiose se a cio ci obbliga la necessita.&nbsp; In questo&nbsp; caso&nbsp; possono<br />&nbsp; &nbsp; esserci&nbsp; rapporti&nbsp; a&nbsp; voi sconosciuti che dipendono da circostanze<br />&nbsp; &nbsp; estranee.&nbsp; Io penso che possiate star&nbsp; tranquillo;&nbsp; in&nbsp; parte,&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; capisce.&nbsp; In&nbsp; quanto&nbsp; al&nbsp; suo modo di agire di ieri,&nbsp; certo esso e<br />&nbsp; &nbsp; strano,&nbsp; e non perche lei abbia desiderato liberarsi di voi&nbsp; e&nbsp; vi<br />&nbsp; &nbsp; abbia&nbsp; spinto&nbsp; sotto la mazza del barone (e non capisco perche non<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;abbia usata,&nbsp; dato che l&#039;aveva tra le mani),&nbsp; ma perche una tale<br />&nbsp; &nbsp; pensata da parte di una cosi...&nbsp; di una cosi eccellente miss non e<br />&nbsp; &nbsp; corretta...&nbsp; Certo lei&nbsp; non&nbsp; poteva&nbsp; indovinare&nbsp; che&nbsp; voi&nbsp; avreste<br />&nbsp; &nbsp; eseguito alla lettera il suo buffo desiderio...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Sapete&nbsp; che&nbsp; cosa?&quot;&nbsp; gridai a un tratto,&nbsp; osservando attentamente<br />&nbsp; &nbsp; mister Astley.&nbsp; &quot;Ho l&#039;impressione che abbiate gia sentito&nbsp; parlare<br />&nbsp; &nbsp; di tutto questo... e sapete da chi? Proprio da miss Polina!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Mister Astley mi guardo con stupore.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;I&nbsp; vostri&nbsp; occhi mandano lampi,&nbsp; e io leggo in essi il sospetto,&quot;<br />&nbsp; &nbsp; disse,&nbsp; riprendendo subito la calma,&nbsp; &quot;ma voi non avete il&nbsp; minimo<br />&nbsp; &nbsp; diritto di manifestarlo.&nbsp; Non posso riconoscervi questo diritto, e<br />&nbsp; &nbsp; mi rifiuto nel modo&nbsp; piu&nbsp; categorico&nbsp; di&nbsp; rispondere&nbsp; alla&nbsp; vostra<br />&nbsp; &nbsp; domanda.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ebbene,&nbsp; basta!&nbsp; Non&nbsp; importa!&quot; gridai,&nbsp; agitandomi stranamente e<br />&nbsp; &nbsp; senza capire come mai mi fosse&nbsp; venuta&nbsp; in&nbsp; mente&nbsp; quell&#039;idea!&nbsp; Ma<br />&nbsp; &nbsp; quando,&nbsp; dove,&nbsp; in&nbsp; che&nbsp; modo&nbsp; mister Astley avrebbe potuto essere<br />&nbsp; &nbsp; scelto da Polina come uomo di fiducia?&nbsp; Negli ultimi tempi,&nbsp; anzi,<br />&nbsp; &nbsp; avevo&nbsp; perduto un po&#039; di vista mister Astley,&nbsp; e Polina era sempre<br />&nbsp; &nbsp; stata per me un mistero,&nbsp; un mistero a&nbsp; tal&nbsp; punto&nbsp; che&nbsp; ora,&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; esempio,&nbsp; preparatomi&nbsp; a&nbsp; raccontare tutta la storia del mio amore<br />&nbsp; &nbsp; per lei ad Astley, all&#039;improvviso, durante il racconto,&nbsp; ero stato<br />&nbsp; &nbsp; colpito dal fatto che non potevo dire quasi niente di preciso e di<br />&nbsp; &nbsp; positivo sui miei rapporti con la fanciulla.&nbsp; Al contrario,&nbsp; tutto<br />&nbsp; &nbsp; era fantastico, strano, infondato e persino inverosimile!<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si,&nbsp; va bene,&nbsp; va bene;&nbsp; sono confuso,&nbsp; e molte cose non le posso<br />&nbsp; &nbsp; ancora&nbsp; considerare come si deve&quot; risposi,&nbsp; quasi ansimando.&nbsp; &quot;Del<br />&nbsp; &nbsp; resto,&nbsp; voi siete una brava persona.&nbsp; Adesso c&#039;e un&#039;altra cosa: vi<br />&nbsp; &nbsp; chiedo non il vostro consiglio, ma la vostra opinione.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Tacqui un momento e cominciai:<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che&nbsp; pensate&nbsp; del&nbsp; fatto che il generale si sia tanto spaventato?<br />&nbsp; &nbsp; Perche dalla mia stupida monelleria tutti hanno tirato&nbsp; fuori&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; questione&nbsp; tanto grossa,&nbsp; grossa al punto che persino De-Grieux ha<br />&nbsp; &nbsp; ritenuto indispensabile immischiarsene (e lui&nbsp; si&nbsp; immischia&nbsp; solo<br />&nbsp; &nbsp; nei&nbsp; casi&nbsp; piu&nbsp; importanti),&nbsp; e&nbsp; venuto&nbsp; in&nbsp; persona da me,&nbsp; mi ha<br />&nbsp; &nbsp; pregato, e supplicato... ha supplicato me, lui, De-Grieux? Infine,<br />&nbsp; &nbsp; notate,&nbsp; e venuto alle nove,&nbsp; anzi un po&#039; prima delle nove,&nbsp; e&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; biglietto&nbsp; di&nbsp; miss&nbsp; Polina&nbsp; era&nbsp; gia nelle sue mani.&nbsp; Quando,&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; chiedo,&nbsp; e stato scritto?&nbsp; Forse hanno svegliato miss&nbsp; Polina&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; questo?&nbsp; Inoltre,&nbsp; proprio&nbsp; da questo capisco che miss Polina e la<br />&nbsp; &nbsp; sua schiava (poiche mi chiede persino perdono!) e, a parte questo,<br />&nbsp; &nbsp; che c&#039;entra lei,&nbsp; personalmente,&nbsp; in tutto questo?&nbsp; Perche&nbsp; se&nbsp; ne<br />&nbsp; &nbsp; interessa tanto?<br />&nbsp; &nbsp; Come&nbsp; mai&nbsp; si&nbsp; sono cosi spaventati di un barone qualsiasi?&nbsp; E che<br />&nbsp; &nbsp; cosa significa che&nbsp; il&nbsp; generale&nbsp; sposa&nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche&nbsp; de<br />&nbsp; &nbsp; Cominges? Loro dicono che, in seguito a questa circostanza, devono<br />&nbsp; &nbsp; tenere un contegno in un certo senso particolare,&nbsp; ma ormai questo<br />&nbsp; &nbsp; contegno e gia un po&#039; troppo particolare,&nbsp; convenitene anche&nbsp; voi!<br />&nbsp; &nbsp; Che&nbsp; ne&nbsp; pensate?&nbsp; Dal&nbsp; vostro&nbsp; sguardo&nbsp; mi convinco che di questa<br />&nbsp; &nbsp; faccenda ne sapete molto piu di me!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Mister Astley sorrise e scosse la testa.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Effettivamente anche qui credo&nbsp; di&nbsp; saperne&nbsp; molto&nbsp; piu&nbsp; di&nbsp; voi&quot;<br />&nbsp; &nbsp; disse.&nbsp; &quot;Qui tutta la faccenda riguarda solo mademoiselle Blanche,<br />&nbsp; &nbsp; e io sono sicuro che questa e l&#039;assoluta verita.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E allora,&nbsp; mademoiselle Blanche?&quot; gridai con impazienza&nbsp; (mi&nbsp; era<br />&nbsp; &nbsp; balenata&nbsp; all&#039;improvviso&nbsp; la&nbsp; speranza che avrei scoperto qualcosa<br />&nbsp; &nbsp; sul conto di Polina).</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Giperion]]></name>
				<uri>http://klassikaknigi.info/lib/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2016-08-02T09:28:06Z</updated>
			<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1313#p1313</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Достоевский Ф. М. - Игрок ( перевод на итальянский язык )]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1312#p1312" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>A pranzo ero di nuovo in uno stato d&#039;animo eccitato,&nbsp; proprio come<br />&nbsp; &nbsp; tre giorni prima.&nbsp; Il francese e mademoiselle&nbsp; Blanche&nbsp; pranzavano<br />&nbsp; &nbsp; con&nbsp; noi.&nbsp; Risulto&nbsp; che&nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche&nbsp; si&nbsp; era trovata la<br />&nbsp; &nbsp; mattina nelle sale da giuoco e aveva&nbsp; assistito&nbsp; alle&nbsp; mie&nbsp; gesta.<br />&nbsp; &nbsp; Questa&nbsp; volta&nbsp; si&nbsp; mise&nbsp; a&nbsp; parlare&nbsp; con&nbsp; me&nbsp; con&nbsp; un&nbsp; po&#039;&nbsp; piu di<br />&nbsp; &nbsp; attenzione,&nbsp; mentre&nbsp; il&nbsp; francese,&nbsp; &nbsp;piu&nbsp; sbrigativo,&nbsp; &nbsp;mi&nbsp; chiese<br />&nbsp; &nbsp; semplicemente&nbsp; se avevo perduto del denaro proprio mio.&nbsp; Mi sembra<br />&nbsp; &nbsp; che egli sospetti di Polina. Insomma,&nbsp; qui c&#039;e sotto qualcosa.&nbsp; Io<br />&nbsp; &nbsp; mentii subito e dissi che era denaro mio.<br />&nbsp; &nbsp; Il&nbsp; generale era oltremodo stupito: dove avevo preso tanto denaro?<br />&nbsp; &nbsp; Gli spiegai che avevo cominciato con dieci&nbsp; federici,&nbsp; che&nbsp; sei&nbsp; o<br />&nbsp; &nbsp; sette colpi consecutivi mi avevano portato, raddoppiando sempre, a<br />&nbsp; &nbsp; cinque&nbsp; o&nbsp; seimila&nbsp; gulden&nbsp; e&nbsp; che&nbsp; poi in due colpi avevo perduto<br />&nbsp; &nbsp; tutto.<br />&nbsp; &nbsp; Tutto questo,&nbsp; naturalmente,&nbsp; era verosimile.&nbsp; Mentre davo&nbsp; queste<br />&nbsp; &nbsp; spiegazioni,&nbsp; guardai Polina, ma niente potei capire dal suo viso.<br />&nbsp; &nbsp; Tuttavia mi aveva lasciato mentire e&nbsp; non&nbsp; mi&nbsp; aveva&nbsp; ripreso;&nbsp; da<br />&nbsp; &nbsp; questo dedussi che dovevo proprio mentire e nascondere che giocavo<br />&nbsp; &nbsp; per&nbsp; lei.&nbsp; In&nbsp; ogni&nbsp; caso,&nbsp; mi&nbsp; dicevo,&nbsp; e in obbligo di darmi una<br />&nbsp; &nbsp; spiegazione e prima mi ha promesso di rivelarmi qualche cosa.<br />&nbsp; &nbsp; Credevo che il generale mi avrebbe fatto qualche osservazione,&nbsp; ma<br />&nbsp; &nbsp; rimase&nbsp; zitto;&nbsp; pero&nbsp; notai&nbsp; sul suo viso segni di agitazione e di<br />&nbsp; &nbsp; inquietudine. Puo darsi che,&nbsp; data la sua situazione critica,&nbsp; gli<br />&nbsp; &nbsp; fosse&nbsp; semplicemente&nbsp; penoso&nbsp; sentire&nbsp; che&nbsp; un&nbsp; cosi&nbsp; rispettabile<br />&nbsp; &nbsp; mucchietto d&#039;oro fosse capitato e sfuggito in un quarto d&#039;ora a un<br />&nbsp; &nbsp; imbecille come me.<br />&nbsp; &nbsp; Sospetto che ieri sera tra lui&nbsp; e&nbsp; il&nbsp; francese&nbsp; sia&nbsp; avvenuto&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; colloquio molto animato.&nbsp; Essi hanno parlato a lungo e con foga di<br />&nbsp; &nbsp; non so che cosa,&nbsp; dopo aver chiuso a chiave la porta.&nbsp; Il francese<br />&nbsp; &nbsp; se&nbsp; ne&nbsp; ando con aria irritata,&nbsp; e stamattina presto e tornato dal<br />&nbsp; &nbsp; generale per continuare il colloquio di ieri.<br />&nbsp; &nbsp; Dopo aver sentito della mia perdita, il francese, in tono caustico<br />&nbsp; &nbsp; e persino astioso,&nbsp; mi fece osservare&nbsp; che&nbsp; bisognava&nbsp; essere&nbsp; piu<br />&nbsp; &nbsp; giudiziosi.&nbsp; Non&nbsp; so&nbsp; perche abbia soggiunto che,&nbsp; sebbene i russi<br />&nbsp; &nbsp; giochino molto,&nbsp; tuttavia,&nbsp; secondo la&nbsp; sua&nbsp; opinione,&nbsp; non&nbsp; sanno<br />&nbsp; &nbsp; neanche giocare.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Invece,&nbsp; secondo&nbsp; me,&nbsp; la&nbsp; roulette e fatta soltanto per i russi&quot;<br />&nbsp; &nbsp; ribattei io e, quando il francese sorrise sprezzantemente a questo<br />&nbsp; &nbsp; mio giudizio, gli feci osservare che la verita era certo dalla mia<br />&nbsp; &nbsp; parte poiche,&nbsp; parlando dei russi come di giocatori,&nbsp; li criticavo<br />&nbsp; &nbsp; molto piu di quanto non li lodassi e che,&nbsp; per conseguenza,&nbsp; mi si<br />&nbsp; &nbsp; poteva credere.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Su che cosa basate la vostra opinione?&quot; mi chiese il francese.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Sul fatto che&nbsp; nel&nbsp; catechismo&nbsp; delle&nbsp; virtu&nbsp; e&nbsp; dei&nbsp; meriti&nbsp; del<br />&nbsp; &nbsp; civilissimo uomo occidentale e entrata storicamente, e quasi sotto<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;aspetto di caposaldo, la capacita di procurarsi capitali. Invece<br />&nbsp; &nbsp; il&nbsp; russo non solo non e capace di procurarsi dei capitali,&nbsp; ma li<br />&nbsp; &nbsp; sperpera a&nbsp; casaccio,&nbsp; in&nbsp; maniera&nbsp; scandalosa.&nbsp; Nonostante&nbsp; cio,&quot;<br />&nbsp; &nbsp; aggiunsi,&nbsp; &quot;anche&nbsp; a&nbsp; noi&nbsp; russi&nbsp; il&nbsp; denaro&nbsp; e&nbsp; necessario&nbsp; e&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; conseguenza ci piace molto e ci sentiamo portati verso quei mezzi,<br />&nbsp; &nbsp; come per esempio la roulette,&nbsp; che ci permettono di arricchire&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; colpo,&nbsp; in due ore, senza alcuna fatica! Questo ci attrae molto e,<br />&nbsp; &nbsp; poiche&nbsp; giochiamo&nbsp; senza&nbsp; riflettere&nbsp; e&nbsp; &nbsp;senza&nbsp; &nbsp;faticare,&nbsp; &nbsp;cosi<br />&nbsp; &nbsp; perdiamo!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Questo in parte e giusto!&quot; osservo il francese, soddisfatto.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;No,&nbsp; e&nbsp; ingiusto,&nbsp; e&nbsp; dovreste vergognarvi di esprimervi cosi sul<br />&nbsp; &nbsp; conto della vostra patria&quot; ribatte con aria severa e autorevole il<br />&nbsp; &nbsp; generale.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma scusate&quot; gli&nbsp; risposi,&nbsp; &quot;non&nbsp; so&nbsp; davvero&nbsp; che&nbsp; cosa&nbsp; sia&nbsp; piu<br />&nbsp; &nbsp; disgustoso:&nbsp; se&nbsp; l&#039;irregolatezza&nbsp; dei russi o il metodo tedesco di<br />&nbsp; &nbsp; accumulare denaro con un onesto lavoro.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che idea assurda!&quot; esclamo il generale.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che idea russa!&quot; esclamo il&nbsp; francese.&nbsp; Io&nbsp; ridevo&nbsp; e&nbsp; avevo&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; voglia terribile di attaccar lite.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Io&nbsp; preferirei&nbsp; trascorrere tutta la vita in una tenda kirghisa,&quot;<br />&nbsp; &nbsp; esclamai, &quot;piuttosto che inchinarmi all&#039;idolo tedesco.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Quale idolo?&quot; grido il generale,&nbsp; incominciando a infuriarsi&nbsp; sul<br />&nbsp; &nbsp; serio.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Il metodo tedesco di ammucchiare ricchezze. Non sono qui da molto<br />&nbsp; &nbsp; tempo, pero quello che ho gia avuto modo di vedere e di costatare,<br />&nbsp; &nbsp; rivolta&nbsp; il&nbsp; mio&nbsp; sangue tartaro.&nbsp; Giuro che non voglio virtu come<br />&nbsp; &nbsp; queste!&nbsp; Ieri sono riuscito a fare nei dintorni un giro&nbsp; di&nbsp; forse<br />&nbsp; &nbsp; dieci miglia.&nbsp; Ebbene, e precisamente come si legge nei libriccini<br />&nbsp; &nbsp; moralisti tedeschi illustrati; ovunque,&nbsp; in ogni casa,&nbsp; c&#039;e il suo<br />&nbsp; &nbsp; &#039;Vater&#039;&nbsp; &nbsp;(1),&nbsp; &nbsp;straordinariamente&nbsp; virtuoso&nbsp; ed&nbsp; eccezionalmente<br />&nbsp; &nbsp; onesto.&nbsp; Cosi onesto che fa paura&nbsp; avvicinarglisi.&nbsp; Io&nbsp; non&nbsp; posso<br />&nbsp; &nbsp; soffrire&nbsp; gli&nbsp; uomini&nbsp; onesti&nbsp; che fa paura avvicinare.&nbsp; Ognuno di<br />&nbsp; &nbsp; questi &#039;Vater&#039; ha la propria famiglia,&nbsp; e la sera leggono tutti ad<br />&nbsp; &nbsp; alta voce dei libri istruttivi.&nbsp; Sopra la casetta stormiscono olmi<br />&nbsp; &nbsp; e castagni.&nbsp; Il sole tramonta,&nbsp; c&#039;e la cicogna sul tetto e tutto e<br />&nbsp; &nbsp; insolitamente&nbsp; &nbsp;poetico&nbsp; e&nbsp; commovente...&nbsp; &nbsp;Voi,&nbsp; &nbsp;generale,&nbsp; &nbsp;non<br />&nbsp; &nbsp; irritatevi,&nbsp; ma permettetemi di raccontare le cose in&nbsp; maniera&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; po&#039;&nbsp; patetica...&nbsp; Io&nbsp; stesso&nbsp; mi ricordo che mio padre buon&#039;anima,<br />&nbsp; &nbsp; sotto i tigli del giardinetto, leggeva anche lui alla sera, a me e<br />&nbsp; &nbsp; a mia madre,&nbsp; libri di quel genere...&nbsp; Posso quindi&nbsp; giudicare&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; queste&nbsp; cose&nbsp; con&nbsp; cognizione di causa.&nbsp; Ebbene,&nbsp; ognuna di queste<br />&nbsp; &nbsp; famiglie,&nbsp; qui,&nbsp; e completamente sottomessa e schiava&nbsp; del&nbsp; padre.<br />&nbsp; &nbsp; Tutti&nbsp; lavorano&nbsp; come&nbsp; bestie,&nbsp; e&nbsp; tutti&nbsp; ammucchiano&nbsp; denaro come<br />&nbsp; &nbsp; giudei. Mettiamo che il &#039;Vater&#039; abbia gia messo da parte una certa<br />&nbsp; &nbsp; quantita di &#039;gulden&#039; e punti sul figlio maggiore per trasmettergli<br />&nbsp; &nbsp; il mestiere o il&nbsp; campicello;&nbsp; per&nbsp; questo&nbsp; non&nbsp; danno&nbsp; dote&nbsp; alla<br />&nbsp; &nbsp; figlia,&nbsp; e lei resta zitella.&nbsp; Sempre per questo vendono il figlio<br />&nbsp; &nbsp; minore come servo o lo mandano a fare&nbsp; il&nbsp; soldato,&nbsp; e&nbsp; aggiungono<br />&nbsp; &nbsp; questo denaro al capitale di famiglia. Davvero, qui si fa cosi: mi<br />&nbsp; &nbsp; sono informato.&nbsp; Tutto questo si fa unicamente per onesta,&nbsp; per un<br />&nbsp; &nbsp; sentimento eccessivo di onesta,&nbsp; al&nbsp; punto&nbsp; che&nbsp; anche&nbsp; il&nbsp; figlio<br />&nbsp; &nbsp; minore,&nbsp; venduto,&nbsp; crede&nbsp; di&nbsp; non&nbsp; essere stato venduto se non per<br />&nbsp; &nbsp; onesta;&nbsp; e questo e proprio l&#039;ideale,&nbsp; quando la vittima stessa&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; contenta di essere portata al sacrificio.&nbsp; E poi?&nbsp; Poi succede che<br />&nbsp; &nbsp; neppure per il figlio maggiore le cose&nbsp; vanno&nbsp; bene:&nbsp; lui&nbsp; ha&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; certa&nbsp; Amalchen&nbsp; alla&nbsp; quale e unito con il cuore,&nbsp; ma che non puo<br />&nbsp; &nbsp; sposare&nbsp; perche&nbsp; non&nbsp; sono&nbsp; ancora&nbsp; stati&nbsp; &nbsp;ammucchiati&nbsp; &nbsp;&#039;gulden&#039;<br />&nbsp; &nbsp; sufficienti. E allora pure loro aspettano onestamente e si avviano<br />&nbsp; &nbsp; anch&#039;essi al sacrificio con il sorriso sulle labbra.&nbsp; E intanto le<br />&nbsp; &nbsp; guance di Amalchen si sono incavate e sono avvizzite.&nbsp; Finalmente,<br />&nbsp; &nbsp; dopo quasi vent&#039;anni,&nbsp; il patrimonio si e accresciuto e i &#039;gulden&#039;<br />&nbsp; &nbsp; sono stati ammucchiati in modo leale e onesto. Il &#039;Vater&#039; benedice<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;ormai quarantenne figlio maggiore e la trentacinquenne&nbsp; Amalchen<br />&nbsp; &nbsp; dal seno flaccido e dal naso rosso...&nbsp; E allora il &#039;Vater&#039; piange,<br />&nbsp; &nbsp; fa la morale e&nbsp; passa&nbsp; a&nbsp; miglior&nbsp; vita.&nbsp; Il&nbsp; figlio&nbsp; maggiore&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; trasforma&nbsp; a&nbsp; sua&nbsp; volta&nbsp; in&nbsp; un&nbsp; virtuoso &#039;Vater&#039; e ricomincia la<br />&nbsp; &nbsp; stessa storia.&nbsp; Dopo una cinquantina o una sessantina di anni,&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; nipote&nbsp; del&nbsp; primo&nbsp; &#039;Vater&#039;&nbsp; realizza&nbsp; effettivamente&nbsp; un notevole<br />&nbsp; &nbsp; capitale&nbsp; e&nbsp; lo&nbsp; trasmette&nbsp; al&nbsp; proprio&nbsp; figlio,&nbsp; questo&nbsp; al&nbsp; suo,<br />&nbsp; &nbsp; quest&#039;altro al suo e,&nbsp; dopo cinque o sei generazioni,&nbsp; viene fuori<br />&nbsp; &nbsp; il barone Rotschild in persona oppure Hoppe e Co.&nbsp; o il diavolo sa<br />&nbsp; &nbsp; chi.&nbsp; Ebbene, signori, non e forse uno spettacolo meraviglioso? La<br />&nbsp; &nbsp; fatica&nbsp; di&nbsp; un&nbsp; secolo&nbsp; o&nbsp; di&nbsp; due&nbsp; secoli,&nbsp; &nbsp;di&nbsp; generazione&nbsp; &nbsp;in<br />&nbsp; &nbsp; generazione:&nbsp; &nbsp;pazienza,&nbsp; &nbsp;ingegno,&nbsp; &nbsp;onesta,&nbsp; &nbsp;dirittura&nbsp; morale,<br />&nbsp; &nbsp; carattere,&nbsp; fermezza,&nbsp; calcolo,&nbsp; cicogna sul tetto!&nbsp; Che volete di<br />&nbsp; &nbsp; piu?&nbsp; Niente e piu sublime di questo, ed e proprio da questo punto<br />&nbsp; &nbsp; di vista che costoro iniziano a giudicare&nbsp; il&nbsp; mondo&nbsp; intero&nbsp; e&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; condannare a morte i colpevoli,&nbsp; cioe quelli che appena appena non<br />&nbsp; &nbsp; somigliano a loro. Ebbene, signori,&nbsp; ecco dunque di che si tratta:<br />&nbsp; &nbsp; io&nbsp; preferisco debosciarmi alla russa o arricchirmi alla roulette.<br />&nbsp; &nbsp; Non voglio essere Hoppe e Co.&nbsp; tra cinque&nbsp; generazioni.&nbsp; A&nbsp; me&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; denaro e necessario per me stesso,&nbsp; e non considero me stesso come<br />&nbsp; &nbsp; un indispensabile accessorio al capitale.&nbsp; So&nbsp; di&nbsp; aver&nbsp; detto&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; mucchio di spropositi, ma e cosi. Queste sono le mie convinzioni.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non&nbsp; so&nbsp; se&nbsp; ci&nbsp; sia&nbsp; molto&nbsp; di&nbsp; vero in quello che avete detto,&quot;<br />&nbsp; &nbsp; osservo pensieroso il generale, &quot;ma so con certezza che cominciate<br />&nbsp; &nbsp; a fare lo spiritoso in maniera insopportabile,&nbsp; non appena&nbsp; vi&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; permette di uscire un pochino dai limiti...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Ma,&nbsp; come&nbsp; sempre,&nbsp; non&nbsp; completo la frase.&nbsp; Se il nostro generale<br />&nbsp; &nbsp; cominciava a parlare di qualche cosa&nbsp; che&nbsp; fosse&nbsp; un&nbsp; tantino&nbsp; piu<br />&nbsp; &nbsp; serio dei soliti discorsi di ogni giorno non finiva mai di dire il<br />&nbsp; &nbsp; suo pensiero.&nbsp; Il francese ascoltava con noncuranza, con gli occhi<br />&nbsp; &nbsp; spalancati.&nbsp; Non aveva capito quasi niente di cio che avevo detto.<br />&nbsp; &nbsp; Polina&nbsp; mi&nbsp; guardava con suprema indifferenza.&nbsp; Sembrava che,&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; soltanto non avesse sentito me, ma neppure una parola di quanto si<br />&nbsp; &nbsp; era detto a tavola.</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; NOTE.<br />&nbsp; &nbsp; 1) Padre.</p><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 5.</p><p>&nbsp; &nbsp; Era insolitamente pensierosa ma,&nbsp; non appena ci alzammo da tavola,<br />&nbsp; &nbsp; mi&nbsp; chiese di accompagnarla a fare una passeggiata.&nbsp; Prendemmo con<br />&nbsp; &nbsp; noi i bambini e ci avviammo nel parco, verso la fontana.<br />&nbsp; &nbsp; Poiche mi trovavo in uno&nbsp; stato&nbsp; di&nbsp; particolare&nbsp; eccitazione,&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; lanciai&nbsp; in&nbsp; modo&nbsp; stupido e brusco la domanda: come mai il nostro<br />&nbsp; &nbsp; marchese De-Grieux,&nbsp; il francesino,&nbsp; adesso non&nbsp; soltanto&nbsp; non&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; accompagnava,&nbsp; quando&nbsp; lei andava da qualche parte,&nbsp; ma nemmeno le<br />&nbsp; &nbsp; rivolgeva la parola per giornate intere?<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Perche e un vigliacco&quot; mi&nbsp; rispose&nbsp; stranamente.&nbsp; Non&nbsp; avevo&nbsp; mai<br />&nbsp; &nbsp; sentito&nbsp; da lei un simile giudizio su De-Grieux e tacqui,&nbsp; temendo<br />&nbsp; &nbsp; di comprendere la ragione della sua irritabilita.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Avete notato che oggi non va d&#039;accordo con il generale?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Voi volete sapere di che si tratta?&quot; mi rispose in tono&nbsp; asciutto<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; seccato.&nbsp; &quot;Sapete&nbsp; che&nbsp; il&nbsp; generale&nbsp; ha tutto il suo ipotecato<br />&nbsp; &nbsp; presso di lui, tutta la proprieta, e che,&nbsp; se la nonna non morira,<br />&nbsp; &nbsp; il&nbsp; francese entrera immediatamente in possesso di tutto cio che e<br />&nbsp; &nbsp; sotto ipoteca.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ah, e dunque proprio vero che tutto e ipotecato?&nbsp; L&#039;avevo sentito<br />&nbsp; &nbsp; dire, ma non sapevo che si trattasse proprio di tutto.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E come no?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&nbsp; allora&nbsp; addio,&nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche!&quot; osservai.&nbsp; &quot;Allora non<br />&nbsp; &nbsp; diventera generalessa!&nbsp; Sapete?&nbsp; Mi sembra&nbsp; che&nbsp; il&nbsp; generale&nbsp; sia<br />&nbsp; &nbsp; innamorato al punto da arrivare magari a uccidersi se mademoiselle<br />&nbsp; &nbsp; Blanche&nbsp; &nbsp;lo&nbsp; &nbsp;dovesse&nbsp; &nbsp;piantare.&nbsp; &nbsp;Alla&nbsp; sua&nbsp; eta&nbsp; e&nbsp; pericoloso<br />&nbsp; &nbsp; innamorarsi.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Sono anch&#039;io del&nbsp; parere&nbsp; che&nbsp; gli&nbsp; succedera&nbsp; qualcosa&quot;&nbsp; osservo<br />&nbsp; &nbsp; Polina Aleksandrovna, pensierosa.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Magnifico!&quot; gridai io. &quot;Non si potrebbe dimostrare in maniera piu<br />&nbsp; &nbsp; brutale&nbsp; che&nbsp; lei&nbsp; acconsentiva&nbsp; a&nbsp; sposarlo&nbsp; solo&nbsp; per il denaro.<br />&nbsp; &nbsp; Neanche le convenienze&nbsp; sono&nbsp; state&nbsp; salvate,&nbsp; tutto&nbsp; fatto&nbsp; senza<br />&nbsp; &nbsp; cerimonie.&nbsp; E&#039; straordinario! E, a proposito della nonna, che cosa<br />&nbsp; &nbsp; ci puo essere di piu comico e di piu ripugnante che il mandare&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; telegramma dietro l&#039;altro per domandare se e morta o no?&nbsp; Eh?&nbsp; Che<br />&nbsp; &nbsp; ve ne sembra, Polina Aleksandrovna?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Tutte&nbsp; queste&nbsp; sono&nbsp; &nbsp;sciocchezze&quot;&nbsp; &nbsp;mi&nbsp; &nbsp;disse&nbsp; &nbsp;con&nbsp; &nbsp;disgusto,<br />&nbsp; &nbsp; interrompendomi.&nbsp; &quot;Io, invece, mi meraviglio che voi siate in cosi<br />&nbsp; &nbsp; allegra disposizione di spirito. Perche siete cosi contento? Forse<br />&nbsp; &nbsp; perche avete perduto il mio denaro?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Perche me l&#039;avete dato da perdere?&nbsp; Ve lo&nbsp; avevo&nbsp; detto&nbsp; che&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; posso giocare per gli altri, e tanto meno per voi. Io vi obbedisco<br />&nbsp; &nbsp; in&nbsp; qualsiasi&nbsp; cosa mi comandiate,&nbsp; ma il risultato non dipende da<br />&nbsp; &nbsp; me.&nbsp; Vi avevo preavvertita che non ne sarebbe venuto fuori&nbsp; niente<br />&nbsp; &nbsp; di&nbsp; buono.&nbsp; Ditemi,&nbsp; siete&nbsp; molto&nbsp; abbattuta&nbsp; per aver perso tanto<br />&nbsp; &nbsp; denaro? Perche ve ne serve tanto?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;A che scopo queste domande?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Voi stessa mi avevate promesso una spiegazione...&nbsp; Ascoltate:&nbsp; io<br />&nbsp; &nbsp; sono&nbsp; perfettamente convinto che quando comincero a giocare per me<br />&nbsp; &nbsp; (e ho dodici&nbsp; federici)&nbsp; vincero.&nbsp; Allora&nbsp; quello&nbsp; che&nbsp; vi&nbsp; serve,<br />&nbsp; &nbsp; prendetelo da me.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Ella fece una smorfia sprezzante.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non andate in collera&quot; continuai,&nbsp; &quot;per questa mia proposta. Sono<br />&nbsp; &nbsp; tanto consapevole di essere ai vostri occhi una nullita che potete<br />&nbsp; &nbsp; benissimo prendere da me del denaro.&nbsp; Non potete offendervi per un<br />&nbsp; &nbsp; mio regalo. Per di piu, io ho perduto il vostro.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Mi&nbsp; diede una rapida occhiata e,&nbsp; accortasi che io parlavo in tono<br />&nbsp; &nbsp; irritato e sarcastico, di nuovo mi interruppe:<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non c&#039;e niente che possa&nbsp; interessarvi&nbsp; nelle&nbsp; mie&nbsp; faccende.&nbsp; Se<br />&nbsp; &nbsp; volete saperlo,&nbsp; ho semplicemente un debito. Ho preso del denaro a<br />&nbsp; &nbsp; prestito e vorrei restituirlo. Avevo la pazzesca e strana idea che<br />&nbsp; &nbsp; avrei senz&#039;altro vinto qui, al tavolo da giuoco.&nbsp; Non capisco come<br />&nbsp; &nbsp; mai&nbsp; avessi quest&#039;idea,&nbsp; ma ci credevo.&nbsp; Chi sa,&nbsp; forse ci credevo<br />&nbsp; &nbsp; perche non mi restava nessun&#039;altra possibilita di scelta&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Oppure&nbsp; perche&nbsp; avevate&nbsp; &nbsp;troppa&nbsp; &nbsp;necessita&nbsp; &nbsp;di&nbsp; &nbsp;vincere.&nbsp; &nbsp;E&#039;<br />&nbsp; &nbsp; precisamente&nbsp; come&nbsp; quando&nbsp; chi&nbsp; sta per annegare si afferra a una<br />&nbsp; &nbsp; pagliuzza.&nbsp; Converrete anche voi che,&nbsp; se non stesse per annegare,<br />&nbsp; &nbsp; non scambierebbe una pagliuzza per un ramo di albero...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Polina si stupi.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&nbsp; come&nbsp; mai&quot; domando,&nbsp; &quot;avete anche voi la stessa speranza?&nbsp; Due<br />&nbsp; &nbsp; settimane fa voi stesso mi avete parlato un giorno molto a&nbsp; lungo,<br />&nbsp; &nbsp; della vostra assoluta convinzione di vincere, qui, alla roulette e<br />&nbsp; &nbsp; volevate&nbsp; persuadermi&nbsp; a non considerarvi come un pazzo;&nbsp; o allora<br />&nbsp; &nbsp; scherzavate?&nbsp; Ma ricordo che parlavate cosi seriamente che non era<br />&nbsp; &nbsp; possibile prendere le vostre parole come uno scherzo.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Questo e vero&quot; risposi soprappensiero. &quot;Sono ancora oggi convinto<br />&nbsp; &nbsp; che vincero.&nbsp; E vi confesso anche che voi, ora, mi avete indotto a<br />&nbsp; &nbsp; pormi questa domanda: perche mai la mia perdita di oggi, stupida e<br />&nbsp; &nbsp; assurda,&nbsp; non ha lasciato in me&nbsp; nessun&nbsp; dubbio?&nbsp; Io&nbsp; sono&nbsp; ancora<br />&nbsp; &nbsp; convinto&nbsp; che,&nbsp; non&nbsp; appena&nbsp; comincero&nbsp; a giocare per me,&nbsp; vincero<br />&nbsp; &nbsp; certamente.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Perche siete tanto convinto?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;A dire il vero,&nbsp; non lo so.&nbsp; So&nbsp; soltanto&nbsp; che&nbsp; ho&nbsp; necessita&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; vincere&nbsp; e&nbsp; che&nbsp; anche per me e questa l&#039;unica via d&#039;uscita.&nbsp; Ecco<br />&nbsp; &nbsp; perche mi sembra di dover sicuramente vincere.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ne avete&nbsp; dunque&nbsp; anche&nbsp; voi&nbsp; estrema&nbsp; necessita&nbsp; se&nbsp; siete&nbsp; cosi<br />&nbsp; &nbsp; fanaticamente sicuro?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Scommetto che mettete in dubbio che io sia in condizione di avere<br />&nbsp; &nbsp; una seria necessita.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Per me e proprio lo stesso&quot; rispose Polina, calma e indifferente.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Se volete saperlo,&nbsp; ebbene,&nbsp; si,&nbsp; dubito che possiate tormentarvi<br />&nbsp; &nbsp; per qualcosa di serio.&nbsp; Potete&nbsp; tormentarvi,&nbsp; ma&nbsp; non&nbsp; seriamente.<br />&nbsp; &nbsp; Siete un uomo disordinato e incerto. Per che cosa avete bisogno di<br />&nbsp; &nbsp; denaro?&nbsp; Tra&nbsp; tutte&nbsp; le ragioni che mi avevate esposto,&nbsp; non ne ho<br />&nbsp; &nbsp; trovata nessuna abbastanza seria.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;A proposito,&quot; la interruppi,&nbsp; &quot;avete detto che dovete&nbsp; pagare&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; debito, dunque! Forse al francese?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che domande sono queste? Oggi siete particolarmente rude. Sareste<br />&nbsp; &nbsp; per caso ubriaco?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Voi&nbsp; sapete&nbsp; che&nbsp; io&nbsp; mi&nbsp; permetto di parlare e di fare domande a<br />&nbsp; &nbsp; volte molto sincere.&nbsp; Lo ripeto,&nbsp; sono il&nbsp; vostro&nbsp; schiavo:&nbsp; degli<br />&nbsp; &nbsp; schiavi&nbsp; non&nbsp; si ha vergogna e quello che dice uno schiavo non puo<br />&nbsp; &nbsp; offendere.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Tutte sciocchezze!&nbsp; Non posso soffrire questa vostra teoria della<br />&nbsp; &nbsp; schiavitu!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Badate&nbsp; che&nbsp; io&nbsp; non vi parlo della mia schiavitu perche desidero<br />&nbsp; &nbsp; essere vostro schiavo,&nbsp; ma ne parlo semplicemente come di un fatto<br />&nbsp; &nbsp; che non dipende assolutamente da me.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ditemi francamente: perche vi occorre denaro?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E a voi perche occorre saperlo?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Come volete&quot; rispose lei, e alzo alteramente il capo.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non&nbsp; potete&nbsp; soffrire la &#039;teoria della schiavitu&#039;,&nbsp; ma esigete la<br />&nbsp; &nbsp; schiavitu: &#039;rispondere e non discutere!&#039;&nbsp; E&nbsp; sta&nbsp; bene,&nbsp; sia&nbsp; pure<br />&nbsp; &nbsp; cosi!&nbsp; A che scopo mi serve il denaro,&nbsp; mi chiedete?&nbsp; Come,&nbsp; a che<br />&nbsp; &nbsp; scopo? Il denaro e tutto!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Capisco,&nbsp; ma non bisogna,&nbsp; per questo desiderio,&nbsp; ridursi&nbsp; in&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; simile stato di pazzia! Perche anche voi arrivate all&#039;esaltazione,<br />&nbsp; &nbsp; al fanatismo... Qui sotto c&#039;e qualcosa, c&#039;e uno scopo particolare.<br />&nbsp; &nbsp; Parlate senza tanti giri di parole, lo voglio!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Sembrava&nbsp; che&nbsp; cominciasse a irritarsi,&nbsp; e a me piaceva moltissimo<br />&nbsp; &nbsp; che mi interrogasse con tanta foga.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si capisce che c&#039;e uno scopo,&quot; dissi io, &quot;ma non saprei spiegarvi<br />&nbsp; &nbsp; quale.&nbsp; Forse nient&#039;altro che questo: con il denaro diventero&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; voi un altro uomo, e non uno schiavo.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Come? Come otterrete questo?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Come l&#039;otterro?&nbsp; Come, non capite nemmeno come potro ottenere che<br />&nbsp; &nbsp; non mi consideriate uno schiavo? Ecco quello che non voglio, tutti<br />&nbsp; &nbsp; questi stupori e queste perplessita.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Avete detto che questa schiavitu e per voi una gioia. E io stessa<br />&nbsp; &nbsp; pensavo che fosse cosi.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Pensavate cosi!&quot; esclamai con una strana soddisfazione. &quot;Ah com&#039;e<br />&nbsp; &nbsp; bella tanta ingenuita da parte vostra! Si, si, la schiavitu che mi<br />&nbsp; &nbsp; viene da voi e per me una gioia.&nbsp; Ci puo essere&nbsp; una&nbsp; gioia&nbsp; anche<br />&nbsp; &nbsp; nell&#039;estremo&nbsp; &nbsp; grado&nbsp; &nbsp;dell&#039;avvilimento&nbsp; &nbsp;e&nbsp; &nbsp;dell&#039;annullamento!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; continuai come in delirio.&nbsp; &quot;Lo sa il diavolo...&nbsp; forse una&nbsp; gioia<br />&nbsp; &nbsp; c&#039;e&nbsp; anche&nbsp; nello&nbsp; scudiscio&nbsp; quando&nbsp; vi&nbsp; colpisce&nbsp; e&nbsp; vi&nbsp; strappa<br />&nbsp; &nbsp; brandelli di carne...&nbsp; Ma puo darsi che io&nbsp; voglia&nbsp; provare&nbsp; anche<br />&nbsp; &nbsp; altri&nbsp; godimenti.&nbsp; Poco&nbsp; fa,&nbsp; a&nbsp; tavola,&nbsp; in&nbsp; vostra presenza,&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; generale mi ha fatto una predica per&nbsp; quei&nbsp; settecento&nbsp; rubli&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; magari&nbsp; non&nbsp; mi&nbsp; dara&nbsp; neppure.&nbsp; Il&nbsp; marchese&nbsp; De-Grieux mi guarda<br />&nbsp; &nbsp; dall&#039;alto in basso&nbsp; inarcando&nbsp; le&nbsp; sopracciglia&nbsp; e,&nbsp; nello&nbsp; stesso<br />&nbsp; &nbsp; tempo,&nbsp; non si accorge di me.&nbsp; E io,&nbsp; per parte mia,&nbsp; ho quasi una<br />&nbsp; &nbsp; voglia pazza di prendere per il naso il marchese De-Grieux davanti<br />&nbsp; &nbsp; a voi!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Discorsi da bambino!&nbsp; In ogni situazione ci si puo comportare con<br />&nbsp; &nbsp; dignita. Se c&#039;e lotta, essa ci innalza e non ci abbassa.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Parole modello!&nbsp; Basta che voi supponiate che io,&nbsp; forse,&nbsp; non so<br />&nbsp; &nbsp; comportarmi con dignita. Cioe,&nbsp; io sono magari un uomo degnissimo,<br />&nbsp; &nbsp; ma&nbsp; non&nbsp; so&nbsp; comportarmi&nbsp; con&nbsp; dignita.&nbsp; &nbsp;Capite&nbsp; che&nbsp; questo&nbsp; puo<br />&nbsp; &nbsp; succedere? Ma tutti i russi sono cosi,&nbsp; e sapete perche?&nbsp; Perche i<br />&nbsp; &nbsp; russi&nbsp; sono&nbsp; troppo&nbsp; variamente&nbsp; e&nbsp; riccamente&nbsp; dotati per potersi<br />&nbsp; &nbsp; trovare con facilita una forma decorosa.&nbsp; Si tratta di forma.&nbsp; Noi<br />&nbsp; &nbsp; russi siamo,&nbsp; per la maggior parte,&nbsp; tanto riccamente dotati,&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; per avere una forma conveniente ci serve la genialita: gia,&nbsp; ma la<br />&nbsp; &nbsp; genialita&nbsp; il&nbsp; piu&nbsp; delle volte manca perche,&nbsp; in genere,&nbsp; e molto<br />&nbsp; &nbsp; rara. Soltanto nei francesi e forse in alcuni altri popoli europei<br />&nbsp; &nbsp; la forma e cosi ben determinata da&nbsp; poter&nbsp; dare&nbsp; loro&nbsp; un&nbsp; aspetto<br />&nbsp; &nbsp; dignitosissimo,&nbsp; pur essendo personalmente persone indegne. E&#039; per<br />&nbsp; &nbsp; questo che attribuiscono alla&nbsp; forma&nbsp; tanto&nbsp; valore.&nbsp; Il&nbsp; francese<br />&nbsp; &nbsp; sopportera&nbsp; un&#039;offesa,&nbsp; una&nbsp; vera&nbsp; e propria offesa,&nbsp; senza batter<br />&nbsp; &nbsp; ciglio,&nbsp; ma non sopportera a nessun costo&nbsp; un&nbsp; buffetto&nbsp; sul&nbsp; naso<br />&nbsp; &nbsp; perche&nbsp; questo&nbsp; buffetto costituisce la violazione di una forma di<br />&nbsp; &nbsp; convenienza,&nbsp; accettata e perpetuata.&nbsp; Precisamente per questo&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; nostre signorine hanno un debole per i Francesi, perche i Francesi<br />&nbsp; &nbsp; hanno una bella forma.&nbsp; Secondo me,&nbsp; pero, non esiste la forma, ma<br />&nbsp; &nbsp; esiste soltanto il gallo,&nbsp; &#039;le coq gaulois&#039;!&nbsp; Pero questo&nbsp; non&nbsp; lo<br />&nbsp; &nbsp; posso&nbsp; capire perche non sono una donna.&nbsp; Forse anche i galli sono<br />&nbsp; &nbsp; belli. Ma, in conclusione,&nbsp; ho detto un mucchio di sciocchezze,&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; voi non mi interrompete.&nbsp; Interrompetemi piu spesso;&nbsp; quando parlo<br />&nbsp; &nbsp; con voi, voglio dire tutto, tutto. Perdo ogni forma.&nbsp; E sono anche<br />&nbsp; &nbsp; d&#039;accordo&nbsp; nel&nbsp; dire che non solo non ho forma,&nbsp; ma nemmeno alcuna<br />&nbsp; &nbsp; dignita.&nbsp; Ve lo dichiaro.&nbsp; E non mi importa affatto di&nbsp; non&nbsp; avere<br />&nbsp; &nbsp; alcun merito.&nbsp; Ora tutto si e fermato in me.&nbsp; E voi sapete perche.<br />&nbsp; &nbsp; Nella mia testa non c&#039;e piu un solo pensiero umano.&nbsp; Gia da&nbsp; molto<br />&nbsp; &nbsp; tempo non so piu che cosa accada nel mondo,&nbsp; ne in Russia, ne qui.<br />&nbsp; &nbsp; Ecco, sono passato per Dresda, e non ricordo come sia Dresda.&nbsp; Voi<br />&nbsp; &nbsp; sapete&nbsp; che&nbsp; cosa&nbsp; mi&nbsp; divora.&nbsp; Poiche non ho alcuna speranza e ai<br />&nbsp; &nbsp; vostri occhi sono una nullita,&nbsp; lo dico francamente: vedo&nbsp; ovunque<br />&nbsp; &nbsp; soltanto voi, e tutto il resto mi e indifferente. Perche e come vi<br />&nbsp; &nbsp; ami&nbsp; non&nbsp; so.&nbsp; Sapete&nbsp; che&nbsp; forse&nbsp; non&nbsp; siete neppure molto bella?<br />&nbsp; &nbsp; Figuratevi, non so se siete bella o no, neppure di viso! Il vostro<br />&nbsp; &nbsp; cuore certamente non e bello, e che la vostra mente non sia nobile<br />&nbsp; &nbsp; e molto possibile.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Forse per questo contate di comperarmi con il denaro,&quot; disse lei,<br />&nbsp; &nbsp; &quot;perche non credete alla mia nobilta?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Quando mai ho pensato di comperarvi con il denaro?&quot; esclamai.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vi siete imbrogliato e avete perso il filo del discorso.&nbsp; Se&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; me, pensavate di comperare con il denaro almeno la mia stima.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ebbene&nbsp; no,&nbsp; non&nbsp; e&nbsp; proprio&nbsp; cosi!&nbsp; Vi&nbsp; ho&nbsp; gia&nbsp; detto che trovo<br />&nbsp; &nbsp; difficile spiegarmi. Voi mi schiacciate. Non andate in collera per<br />&nbsp; &nbsp; le mie chiacchiere.&nbsp; Voi capite perche con me non si puo andare in<br />&nbsp; &nbsp; collera: perche io sono semplicemente pazzo.&nbsp; Ma,&nbsp; del resto, mi e<br />&nbsp; &nbsp; indifferente, anche se andate in collera. Quando sono lassu, nella<br />&nbsp; &nbsp; mia stanzetta,&nbsp; mi basta ricordare e immaginare il&nbsp; fruscio&nbsp; della<br />&nbsp; &nbsp; vostra&nbsp; veste&nbsp; e&nbsp; mi vien voglia di mordermi le mani.&nbsp; E perche vi<br />&nbsp; &nbsp; irritate con me?&nbsp; Perche dico che sono uno schiavo?&nbsp; Approfittate,<br />&nbsp; &nbsp; approfittate&nbsp; della mia schiavitu,&nbsp; approfittatene!&nbsp; Sapete che un<br />&nbsp; &nbsp; giorno o l&#039;altro vi uccidero?&nbsp; Non vi uccidero perche non vi amero<br />&nbsp; &nbsp; piu&nbsp; o&nbsp; saro&nbsp; geloso&nbsp; di voi,&nbsp; ma vi uccidero cosi,&nbsp; semplicemente<br />&nbsp; &nbsp; perche&nbsp; qualche&nbsp; volta&nbsp; mi&nbsp; sento&nbsp; trascinato&nbsp; a&nbsp; divorarvi.&nbsp; &nbsp;Voi<br />&nbsp; &nbsp; ridete...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non rido affatto&quot; disse lei con sdegno. &quot;Vi ordino di tacere.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; S&#039;interruppe,&nbsp; riuscendo&nbsp; appena&nbsp; a&nbsp; respirare per la collera.&nbsp; Vi<br />&nbsp; &nbsp; giuro che non so se fosse bella, ma mi e sempre piaciuto guardarla<br />&nbsp; &nbsp; quando si fermava cosi,&nbsp; di fronte&nbsp; a&nbsp; me,&nbsp; e&nbsp; percio&nbsp; mi&nbsp; piaceva<br />&nbsp; &nbsp; provocare&nbsp; spesso&nbsp; la&nbsp; sua collera.&nbsp; Forse lei se ne era accorta e<br />&nbsp; &nbsp; faceva apposta ad arrabbiarsi. E glielo dissi.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che schifo!&quot; esclamo lei con un gesto di disgusto.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non&nbsp; me&nbsp; ne&nbsp; importa&nbsp; niente&quot;&nbsp; continuai.&nbsp; &nbsp;&quot;Sapete&nbsp; &nbsp;che&nbsp; &nbsp;anche<br />&nbsp; &nbsp; passeggiare&nbsp; insieme&nbsp; noi&nbsp; due&nbsp; soli e pericoloso?&nbsp; Molte volte mi<br />&nbsp; &nbsp; sento invincibilmente tentato di&nbsp; picchiarvi,&nbsp; di&nbsp; sfregiarvi,&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; strangolarvi... E che credete? Che non si arrivera a questo punto?<br />&nbsp; &nbsp; Voi mi porterete alla pazzia.&nbsp; Pensate che io tema lo scandalo? La<br />&nbsp; &nbsp; vostra collera?&nbsp; Ma che m&#039;importa della vostra collera?&nbsp; Io vi amo<br />&nbsp; &nbsp; senza speranza e so che, dopo, vi amerei mille volte di piu. Se un<br />&nbsp; &nbsp; giorno vi uccidero,&nbsp; dovro certo uccidere anche me,&nbsp; ma lo faro il<br />&nbsp; &nbsp; piu&nbsp; tardi&nbsp; possibile,&nbsp; &nbsp;tanto&nbsp; &nbsp;per&nbsp; &nbsp;aver&nbsp; &nbsp;tempo&nbsp; &nbsp;di&nbsp; &nbsp;provare<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;intollerabile&nbsp; dolore della vostra mancanza.&nbsp; Volete che vi dica<br />&nbsp; &nbsp; una cosa incredibile? Ogni giorno vi amo di piu, anche se questo e<br />&nbsp; &nbsp; quasi impossibile.&nbsp; E dopo di cio&nbsp; non&nbsp; dovrei&nbsp; essere&nbsp; fatalista?<br />&nbsp; &nbsp; Ricordate? L&#039;altro giorno sullo Schlangenberg, eccitato da voi, ho<br />&nbsp; &nbsp; mormorato: dite una parola e mi buttero nel precipizio.&nbsp; Se aveste<br />&nbsp; &nbsp; detto quella parola mi sarei buttato.&nbsp; Possibile che crediate&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; non l&#039;avrei fatto?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Che stupide chiacchiere!&quot; esclamo lei.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;A&nbsp; me non importa proprio niente se siano stupide o intelligenti&quot;<br />&nbsp; &nbsp; risposi.&nbsp; &quot;Io so che davanti a&nbsp; voi&nbsp; devo&nbsp; parlare,&nbsp; parlare...&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; parlo.&nbsp; In&nbsp; vostra presenza perdo ogni amor proprio,&nbsp; e tutto mi e<br />&nbsp; &nbsp; indifferente.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;A che scopo dovrei farvi&nbsp; saltar&nbsp; giu&nbsp; dallo&nbsp; Schlangenberg?&quot;&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; chiese&nbsp; in&nbsp; tono&nbsp; asciutto&nbsp; e particolarmente offensivo.&nbsp; &quot;Sarebbe<br />&nbsp; &nbsp; proprio inutile per me!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Magnifico!&quot; esclamai &quot;A bella posta avete&nbsp; detto&nbsp; quel&nbsp; magnifico<br />&nbsp; &nbsp; &#039;inutile&#039; per schiacciarmi.&nbsp; Io vedo dentro di voi. Inutile, avete<br />&nbsp; &nbsp; detto?&nbsp; Ma un piacere e&nbsp; sempre&nbsp; utile&nbsp; e&nbsp; un&nbsp; feroce,&nbsp; illimitato<br />&nbsp; &nbsp; potere,&nbsp; sia pure su una mosca,&nbsp; e anch&#039;esso,&nbsp; nel suo genere,&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; piacere.&nbsp; L&#039;uomo e despota per natura e gli piace torturare.&nbsp; E&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; voi piace terribilmente...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Ricordo che essa mi osservava con un&#039;attenzione tutta particolare.<br />&nbsp; &nbsp; Senza dubbio il mio viso esprimeva,&nbsp; in quel momento, tutte le mie<br />&nbsp; &nbsp; insensate,&nbsp; assurde sensazioni.&nbsp; Ora ricordo che effettivamente la<br />&nbsp; &nbsp; nostra&nbsp; conversazione avvenne quasi parola per parola come io l&#039;ho<br />&nbsp; &nbsp; riportata. I miei occhi si erano iniettati di sangue.&nbsp; Agli angoli<br />&nbsp; &nbsp; delle&nbsp; labbra&nbsp; mi&nbsp; si&nbsp; era&nbsp; raggrumata&nbsp; la&nbsp; saliva.&nbsp; Per quanto si<br />&nbsp; &nbsp; riferisce allo Schlangenberg lo giuro sul mio onore anche&nbsp; adesso:<br />&nbsp; &nbsp; se&nbsp; essa mi avesse ordinato di buttarmi giu,&nbsp; io mi sarei buttato!<br />&nbsp; &nbsp; Se&nbsp; l&#039;avesse&nbsp; detto&nbsp; solo&nbsp; per&nbsp; scherzo,&nbsp; se&nbsp; l&#039;avesse&nbsp; detto&nbsp; con<br />&nbsp; &nbsp; disprezzo,&nbsp; sputandomi addosso...&nbsp; ebbene, anche in questo caso mi<br />&nbsp; &nbsp; ci sarei buttato!<br />&nbsp; &nbsp; &quot;No,&nbsp; ma perche?&nbsp; Io vi credo&quot; disse&nbsp; Polina&nbsp; con&nbsp; quel&nbsp; modo&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; soltanto&nbsp; lei&nbsp; sa&nbsp; usare&nbsp; per&nbsp; dire&nbsp; le cose con tanto disprezzo e<br />&nbsp; &nbsp; malignita che,&nbsp; vivaddio,&nbsp; avrei potuto ucciderla in quel momento.<br />&nbsp; &nbsp; Rischiava. Anche su questo non avevo mentito, dicendoglielo.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Voi non siete un vigliacco?&quot; mi chiese all&#039;improvviso.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non lo so,&nbsp; puo anche darsi che lo sia.&nbsp; Non so... da tanto tempo<br />&nbsp; &nbsp; non ci ho pensato.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Se io vi dicessi: uccidete quell&#039;uomo, lo uccidereste?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Chi?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Chi vorro io.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Il francese?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non interrogate,&nbsp; ma rispondete.&nbsp; Chi&nbsp; vi&nbsp; indichero&nbsp; io.&nbsp; Voglio<br />&nbsp; &nbsp; sapere se poco fa avete parlato seriamente.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Aspettava&nbsp; una&nbsp; risposta&nbsp; con&nbsp; un&#039;aria&nbsp; cosi dura e impaziente che<br />&nbsp; &nbsp; provai una strana impressione.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma mi direte una buona volta che&nbsp; cosa&nbsp; succede&nbsp; qui?&quot;&nbsp; esclamai.<br />&nbsp; &nbsp; Avete&nbsp; forse paura di me?&nbsp; Li vedo anch&#039;io tutti i pasticci che ci<br />&nbsp; &nbsp; sono qui...&nbsp; Voi siete la figliastra di un uomo rovinato e&nbsp; pazzo,<br />&nbsp; &nbsp; ossessionato&nbsp; dalla passione per quel demonio di Blanche;&nbsp; poi c&#039;e<br />&nbsp; &nbsp; questo francese con la sua misteriosa influenza su di voi; ed ecco<br />&nbsp; &nbsp; che ora voi mi fate una simile domanda in tono cosi serio.&nbsp; Che io<br />&nbsp; &nbsp; almeno&nbsp; sappia:&nbsp; altrimenti&nbsp; finiro&nbsp; con&nbsp; l&#039;impazzire&nbsp; e combinare<br />&nbsp; &nbsp; qualche guaio.&nbsp; Oppure vi&nbsp; vergognate&nbsp; di&nbsp; degnarmi&nbsp; della&nbsp; vostra<br />&nbsp; &nbsp; sincerita? Possibile che vi vergogniate di me?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non&nbsp; sto&nbsp; affatto&nbsp; parlando di questo.&nbsp; Vi ho fatto una domanda e<br />&nbsp; &nbsp; aspetto la risposta.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si capisce,&nbsp; uccidero&quot; gridai,&nbsp; &quot;chiunque&nbsp; voi&nbsp; mi&nbsp; ordiniate&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; uccidere, ma potete voi forse... me l&#039;ordinerete, forse?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&nbsp; che&nbsp; cosa&nbsp; credete?&nbsp; Che&nbsp; avrei&nbsp; compassione&nbsp; di voi?&nbsp; Vi daro<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;ordine e restero in disparte.&nbsp; Vi sentirete&nbsp; di&nbsp; farlo?&nbsp; Ma&nbsp; no,<br />&nbsp; &nbsp; figuriamoci!&nbsp; Voi,&nbsp; magari,&nbsp; ucciderete&nbsp; per&nbsp; mio&nbsp; ordine,&nbsp; ma poi<br />&nbsp; &nbsp; verrete a uccidere me perche ho osato mandarvi.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; A queste parole fu come se qualcosa mi avesse colpito al capo.&nbsp; Si<br />&nbsp; &nbsp; capisce&nbsp; che anche allora consideravo la sua domanda come un mezzo<br />&nbsp; &nbsp; scherzo,&nbsp; &nbsp;come&nbsp; una&nbsp; sfida;&nbsp; &nbsp;eppure&nbsp; lei&nbsp; aveva&nbsp; parlato&nbsp; troppo<br />&nbsp; &nbsp; seriamente.&nbsp; Nonostante&nbsp; tutto&nbsp; ero sorpreso che lei si fosse cosi<br />&nbsp; &nbsp; scoperta, che si riservasse un tale diritto e un tale potere su di<br />&nbsp; &nbsp; me e che cosi chiaramente dicesse: &quot;Va&#039; alla rovina,&nbsp; e io&nbsp; me&nbsp; ne<br />&nbsp; &nbsp; sto&nbsp; in&nbsp; disparte!&quot;&nbsp; C&#039;era&nbsp; in queste parole un non so che di cosi<br />&nbsp; &nbsp; cinico e di cosi franco che mi pareva&nbsp; esagerato.&nbsp; Dopo&nbsp; una&nbsp; cosa<br />&nbsp; &nbsp; simile, che concetto poteva avere di me? Si era ormai oltrepassato<br />&nbsp; &nbsp; il limite della schiavitu e dell&#039;abiezione. Quando si ha un simile<br />&nbsp; &nbsp; punto di vista si innalza l&#039;uomo fino a se. E, per quanto assurdo,<br />&nbsp; &nbsp; per&nbsp; quanto incredibile fosse stata tutta la nostra conversazione,<br />&nbsp; &nbsp; il mio cuore ebbe un sussulto.<br />&nbsp; &nbsp; All&#039;improvviso&nbsp; lei&nbsp; scoppio&nbsp; a&nbsp; ridere.&nbsp; Eravamo&nbsp; seduti&nbsp; su&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; panchina,&nbsp; davanti ai ragazzi che giocavano,&nbsp; proprio di fronte al<br />&nbsp; &nbsp; posto in cui si fermavano le carrozze e scendeva la gente&nbsp; davanti<br />&nbsp; &nbsp; al Casino.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vedete&nbsp; quella&nbsp; grassa&nbsp; baronessa?&quot;&nbsp; mi chiese.&nbsp; &quot;E&#039; la baronessa<br />&nbsp; &nbsp; Wurmerhelm.&nbsp; E&#039; arrivata solo da tre giorni.&nbsp; Guardate suo marito:<br />&nbsp; &nbsp; un&nbsp; prussiano&nbsp; lungo e secco con il bastone in mano.&nbsp; Vi ricordate<br />&nbsp; &nbsp; come ci osservava l&#039;altro ieri?&nbsp; Andate subito,&nbsp; avvicinatevi alla<br />&nbsp; &nbsp; baronessa, toglietevi il cappello e ditele qualcosa in francese.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Perche?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Avete&nbsp; giurato&nbsp; che&nbsp; vi&nbsp; sareste buttato giu dallo Schlangenberg;<br />&nbsp; &nbsp; avete giurato di essere pronto a uccidere a un mio ordine.&nbsp; Invece<br />&nbsp; &nbsp; di tutti questi omicidi e queste tragedie,&nbsp; voglio soltanto ridere<br />&nbsp; &nbsp; un po&#039;.&nbsp; Andate,&nbsp; senza fare tante storie.&nbsp; Voglio vedere come&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; barone vi bastonera.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Voi mi sfidate; credete che non lo faro?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si, vi sfido! Andate, lo voglio.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;D&#039;accordo,&nbsp; vado, anche se si tratta di una stravagante fantasia.<br />&nbsp; &nbsp; Una cosa sola,&nbsp; pero: non vorrei che ci fossero seccature&nbsp; per&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; generale e,&nbsp; da parte sua,&nbsp; per voi! Vi giuro che non mi preoccupo<br />&nbsp; &nbsp; per me, ma per voi e anche... si... anche per il generale.&nbsp; Ma che<br />&nbsp; &nbsp; fantasia e mai questa di mandare a offendere una donna?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Eh&nbsp; si,&nbsp; a&nbsp; quanto&nbsp; vedo&nbsp; voi siete soltanto un chiacchierone&quot; mi<br />&nbsp; &nbsp; disse lei con disprezzo.&nbsp; &quot;Avevate gli occhi iniettati di&nbsp; sangue,<br />&nbsp; &nbsp; poco fa, ma probabilmente solo perche a pranzo avete bevuto troppo<br />&nbsp; &nbsp; vino.&nbsp; Credete&nbsp; forse che non capisca anch&#039;io che si tratta di una<br />&nbsp; &nbsp; cosa stupida e volgare e che&nbsp; il&nbsp; generale&nbsp; si&nbsp; infuriera?&nbsp; Ma&nbsp; ho<br />&nbsp; &nbsp; voglia di ridere.&nbsp; Si,&nbsp; voglia di ridere.&nbsp; E perche, poi, dovreste<br />&nbsp; &nbsp; offendere una donna? Piuttosto bastoneranno voi.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Mi girai e in silenzio andai a eseguire il suo ordine.&nbsp; Certo&nbsp; era<br />&nbsp; &nbsp; una&nbsp; cosa&nbsp; stupida,&nbsp; certo&nbsp; non&nbsp; seppi cavarmela,&nbsp; ma ricordo che,<br />&nbsp; &nbsp; quando&nbsp; cominciai&nbsp; ad&nbsp; avvicinarmi&nbsp; alla&nbsp; baronessa,&nbsp; qualcosa&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; stuzzico,&nbsp; &nbsp;e&nbsp; &nbsp;precisamente&nbsp; mi&nbsp; stuzzico&nbsp; il&nbsp; desiderio&nbsp; di&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; monelleria.&nbsp; E poi ero eccitato,&nbsp; terribilmente eccitato,&nbsp; come se<br />&nbsp; &nbsp; fossi ubriaco...</p><p>&nbsp; &nbsp; 6.</p><p>&nbsp; &nbsp; Ecco&nbsp; che&nbsp; sono gia passati due giorni da quella stupida giornata.<br />&nbsp; &nbsp; Quante grida, quanto rumore, quante chiacchiere, quanto trambusto!<br />&nbsp; &nbsp; E che disordine,&nbsp; che confusione,&nbsp; che stupidita e volgarita...&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; tutto per causa mia.&nbsp; Pero a volte viene da ridere... a me, per lo<br />&nbsp; &nbsp; meno.&nbsp; Non so rendermi conto di cio che mi succede:&nbsp; se&nbsp; mi&nbsp; trovi<br />&nbsp; &nbsp; veramente&nbsp; in&nbsp; uno&nbsp; stato&nbsp; di&nbsp; esaltazione&nbsp; o se semplicemente sia<br />&nbsp; &nbsp; uscito di senno e commetta&nbsp; sconvenienze&nbsp; fino&nbsp; a&nbsp; quando&nbsp; non&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; legheranno.&nbsp; A volte mi sembra che la mia mente sia sconvolta. E a<br />&nbsp; &nbsp; volte ho l&#039;impressione di non essere&nbsp; lontano&nbsp; dall&#039;infanzia,&nbsp; dai<br />&nbsp; &nbsp; banchi&nbsp; della scuola,&nbsp; e di fare semplicemente delle monellerie da<br />&nbsp; &nbsp; scolaro.<br />&nbsp; &nbsp; E Polina, sempre Polina!&nbsp; Forse non ci sarebbero monellerie se non<br />&nbsp; &nbsp; ci fosse lei.&nbsp; Chi sa, magari faccio tutto questo per disperazione<br />&nbsp; &nbsp; (per quanto, del resto, sia stupido ragionare cosi). E non capisco<br />&nbsp; &nbsp; che cosa ci sia di bello in lei!&nbsp; Bella,&nbsp; pero,&nbsp; e&nbsp; bella,&nbsp; sembra<br />&nbsp; &nbsp; bella.<br />&nbsp; &nbsp; Fa impazzire anche gli altri.<br />&nbsp; &nbsp; E&#039; alta e ben fatta,&nbsp; solo un po&#039; sottile. Mi da l&#039;impressione che<br />&nbsp; &nbsp; si potrebbe farne un nodo o piegarla in&nbsp; due.&nbsp; La&nbsp; forma&nbsp; del&nbsp; suo<br />&nbsp; &nbsp; piede e lunga e sottile, crudele. Proprio crudele. I capelli hanno<br />&nbsp; &nbsp; una sfumatura rossiccia,&nbsp; gli occhi sono veri occhi da gatta... ma<br />&nbsp; &nbsp; come sa usarli con orgogliosa fierezza!&nbsp; Quattro mesi&nbsp; fa,&nbsp; quando<br />&nbsp; &nbsp; ero&nbsp; appena&nbsp; arrivato in casa loro,&nbsp; lei,&nbsp; una sera si trattenne a<br />&nbsp; &nbsp; lungo in&nbsp; sala&nbsp; a&nbsp; discutere&nbsp; animatamente&nbsp; con&nbsp; De-Grieux.&nbsp; E&nbsp; lo<br />&nbsp; &nbsp; guardava in un modo tale che poi,&nbsp; quando mi ritirai in camera mia<br />&nbsp; &nbsp; per coricarmi,&nbsp; mi immaginai che lei gli avesse dato uno schiaffo,<br />&nbsp; &nbsp; glielo avesse appena dato e gli stesse cosi davanti a guardarlo...<br />&nbsp; &nbsp; Ecco, da quella sera mi sono innamorato di lei.<br />&nbsp; &nbsp; Ma veniamo ai fatti!<br />&nbsp; &nbsp; Per&nbsp; un&nbsp; sentiero&nbsp; uscii&nbsp; sul&nbsp; viale,&nbsp; mi sistemai nel bel mezzo e<br />&nbsp; &nbsp; attesi il barone e la baronessa.&nbsp; A cinque passi&nbsp; di&nbsp; distanza&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; tolsi il cappello e mi inchinai.<br />&nbsp; &nbsp; Ricordo&nbsp; che&nbsp; la baronessa indossava un abito di seta larghissimo,<br />&nbsp; &nbsp; di colore grigio chiaro,&nbsp; con volanti,&nbsp; crinolina e strascico.&nbsp; E&#039;<br />&nbsp; &nbsp; piccola di statura e di una grassezza straordinaria,&nbsp; con un mento<br />&nbsp; &nbsp; terribilmente carnoso e floscio,&nbsp; tanto che non&nbsp; le&nbsp; si&nbsp; vede&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; niente il collo. La sua faccia e paonazza. Gli occhi sono piccoli,<br />&nbsp; &nbsp; maligni e sfacciati.&nbsp; Cammina come se facesse un onore a tutti. Il<br />&nbsp; &nbsp; barone e secco,&nbsp; alto.&nbsp; Il suo volto,&nbsp; come&nbsp; spesso&nbsp; si&nbsp; vede&nbsp; nei<br />&nbsp; &nbsp; Tedeschi,&nbsp; e&nbsp; storto&nbsp; e solcato da mille piccole rughe;&nbsp; porta gli<br />&nbsp; &nbsp; occhiali; e sui quarantacinque anni. Le gambe gli cominciano quasi<br />&nbsp; &nbsp; dal petto: segno di razza, dicono.&nbsp; E&#039; tronfio come un pavone.&nbsp; Un<br />&nbsp; &nbsp; po&#039; goffo.&nbsp; Nell&#039;espressione di quel viso c&#039;e qualcosa del montone<br />&nbsp; &nbsp; che, a modo suo, sostituisce la profondita di pensiero.<br />&nbsp; &nbsp; Tutto questo mi passo davanti agli occhi in tre secondi.<br />&nbsp; &nbsp; Il mio inchino e il cappello tra&nbsp; le&nbsp; mani&nbsp; all&#039;inizio&nbsp; attirarono<br />&nbsp; &nbsp; appena la loro attenzione.&nbsp; Soltanto il barone aggrotto lievemente<br />&nbsp; &nbsp; le sopracciglia. La baronessa navigava direttamente verso di me.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Madame la baronne,&quot; proferii con chiarezza a voce alta, scandendo<br />&nbsp; &nbsp; bene ogni parola &quot;j&#039;ai l&#039;honneur d&#039;etre votre esclave!&quot; (1)<br />&nbsp; &nbsp; Poi mi inchinai,&nbsp; misi il cappello e&nbsp; passai&nbsp; davanti&nbsp; al&nbsp; barone,<br />&nbsp; &nbsp; girando cortesemente il viso verso di lui e sorridendo.<br />&nbsp; &nbsp; Era stata lei, Polina, a ordinarmi di togliermi il cappello, ma mi<br />&nbsp; &nbsp; inchinai e feci la monelleria di mia iniziativa. Che diavolo mi ci<br />&nbsp; &nbsp; ha spinto? Era come se volassi giu da una montagna.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Hein!&quot;&nbsp; grido o,&nbsp; per meglio dire,&nbsp; gracchio il barone volgendosi<br />&nbsp; &nbsp; verso di me con irritato stupore.<br />&nbsp; &nbsp; Mi girai e mi fermai in ossequiosa attesa, continuando a guardarlo<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; a&nbsp; sorridere.&nbsp; &nbsp;Egli,&nbsp; &nbsp;evidentemente&nbsp; perplesso,&nbsp; &nbsp;inarco&nbsp; &nbsp;le<br />&nbsp; &nbsp; sopracciglia&nbsp; sino&nbsp; al&nbsp; &quot;nec&nbsp; plus ultra&quot;.&nbsp; Il suo volto diventava<br />&nbsp; &nbsp; sempre piu scuro.&nbsp; Anche la baronessa si giro dalla&nbsp; mia&nbsp; parte&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; anche lei mi guardo con indignato stupore.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Hein!&quot;&nbsp; grido&nbsp; di&nbsp; nuovo&nbsp; il&nbsp; barone con raddoppiato gracchiare e<br />&nbsp; &nbsp; raddoppiato sdegno.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ja wohl!&nbsp; (2)&quot; dissi&nbsp; strascicando&nbsp; le&nbsp; parole&nbsp; e&nbsp; continuando&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; guardarlo negli occhi.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Sind&nbsp; &nbsp;Sie&nbsp; rasen?&nbsp; &nbsp;(3)&quot;&nbsp; grido,&nbsp; &nbsp;agitando&nbsp; il&nbsp; suo&nbsp; bastone&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; cominciando, mi sembra, ad avere un po&#039; di paura. Forse lo turbava<br />&nbsp; &nbsp; il vestito. Indossavo un abito decente,&nbsp; direi quasi elegante,&nbsp; da<br />&nbsp; &nbsp; persona appartenente alla buona societa.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ja wo-o-o-ohl!&quot; gridai a un tratto,&nbsp; a tutta forza,&nbsp; strascicando<br />&nbsp; &nbsp; la &quot;o&quot; come fanno i berlinesi che,&nbsp; in ogni&nbsp; momento,&nbsp; durante&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; conversazione,&nbsp; usano&nbsp; l&#039;intercalare&nbsp; &quot;ja&nbsp; wohl&quot; e strascicano piu<br />&nbsp; &nbsp; meno la &quot;o&quot;&nbsp; per&nbsp; esprimere&nbsp; varie&nbsp; sfumature&nbsp; di&nbsp; pensiero&nbsp; e&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; sensazioni.<br />&nbsp; &nbsp; Il&nbsp; barone&nbsp; e la baronessa si girarono e si allontanarono quasi di<br />&nbsp; &nbsp; corsa, spaventati. Tra il pubblico, alcuni si misero a commentare,<br />&nbsp; &nbsp; altri a guardarmi perplessi. Pero, non me ne ricordo bene.<br />&nbsp; &nbsp; Mi girai e&nbsp; con&nbsp; il&nbsp; mio&nbsp; solito&nbsp; passo&nbsp; mi&nbsp; avviai&nbsp; verso&nbsp; Polina<br />&nbsp; &nbsp; Aleksandrovna.&nbsp; Ma&nbsp; non&nbsp; ero&nbsp; ancora&nbsp; arrivato a cento passi dalla<br />&nbsp; &nbsp; panchina su cui lei era seduta che la vidi alzarsi e dirigersi con<br />&nbsp; &nbsp; i bambini verso l&#039;albergo.<br />&nbsp; &nbsp; La raggiunsi vicino alla scalinata.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ho eseguito...&nbsp; quella stravaganza...&quot; le&nbsp; dissi,&nbsp; quando&nbsp; l&#039;ebbi<br />&nbsp; &nbsp; raggiunta.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&nbsp; con&nbsp; questo?&nbsp; Adesso&nbsp; sbrigatevela&nbsp; &nbsp;voi&quot; mi rispose e,&nbsp; senza<br />&nbsp; &nbsp; nemmeno guardarmi, comincio a salire la scala.<br />&nbsp; &nbsp; Per tutta quella sera passeggiai nel parco.&nbsp; Attraverso il parco e<br />&nbsp; &nbsp; poi attraverso un bosco raggiunsi addirittura un altro principato.<br />&nbsp; &nbsp; In una casetta di contadini mangiai una frittata e bevvi del vino:<br />&nbsp; &nbsp; e per questa idilliaca cena vollero un tallero e mezzo.<br />&nbsp; &nbsp; Soltanto&nbsp; alle undici tornai a casa.&nbsp; Subito fui chiamato da parte<br />&nbsp; &nbsp; del generale.</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Giperion]]></name>
				<uri>http://klassikaknigi.info/lib/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2016-08-02T09:27:42Z</updated>
			<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1312#p1312</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Достоевский Ф. М. - Игрок ( перевод на итальянский язык )]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1311#p1311" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>La&nbsp; gentaglia&nbsp; gioca&nbsp; veramente in maniera assai sporca.&nbsp; Non sono<br />&nbsp; &nbsp; nemmeno molto alieno dal&nbsp; pensare&nbsp; che&nbsp; qui&nbsp; al&nbsp; tavolo&nbsp; da&nbsp; gioco<br />&nbsp; &nbsp; accadano molte delle piu comuni ruberie. I &quot;croupiers&quot; che, seduti<br />&nbsp; &nbsp; alle&nbsp; estremita&nbsp; del&nbsp; tavolo,&nbsp; controllano&nbsp; le puntate e pagano le<br />&nbsp; &nbsp; vincite,&nbsp; hanno un lavoro tremendo.&nbsp; Ma che razza di canaglie sono<br />&nbsp; &nbsp; pure loro!&nbsp; Per la maggior parte sono francesi.&nbsp; Del resto, io qui<br />&nbsp; &nbsp; osservo e noto non certo per&nbsp; descrivere&nbsp; la&nbsp; roulette;&nbsp; cerco&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; ambientarmi&nbsp; per me stesso,&nbsp; per sapere come regolarmi nel futuro.<br />&nbsp; &nbsp; Ho osservato, per esempio, che non c&#039;e niente di piu comune di una<br />&nbsp; &nbsp; mano ignota che si allunghi improvvisamente da dietro il tavolo&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; vi&nbsp; prenda&nbsp; cio&nbsp; che&nbsp; avete guadagnato.&nbsp; Comincia una discussione,<br />&nbsp; &nbsp; spesso si alza la voce&nbsp; ma&nbsp; vedete&nbsp; un&nbsp; po&#039;&nbsp; se&nbsp; siete&nbsp; capace&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; dimostrare, trovando dei testimoni, che la puntata e vostra!<br />&nbsp; &nbsp; All&#039;inizio tutto questo era per me arabo; indovinavo e distinguevo<br />&nbsp; &nbsp; solo,&nbsp; alla&nbsp; bell&#039;e&nbsp; meglio,&nbsp; che&nbsp; le&nbsp; puntate&nbsp; venivano messe sui<br />&nbsp; &nbsp; numeri, sul pari o sul dispari, e sui colori. Del denaro di Polina<br />&nbsp; &nbsp; Aleksandrovna decisi di rischiare, per quella sera, soltanto cento<br />&nbsp; &nbsp; &quot;gulden&quot;.&nbsp; Il pensiero che mi preparavo a giocare non&nbsp; per&nbsp; me&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; sconcertava. La sensazione era incredibilmente sgradevole e provai<br />&nbsp; &nbsp; il desiderio di liberarmene al piu presto. Mi sembrava sempre che,<br />&nbsp; &nbsp; cominciando&nbsp; a&nbsp; giocare&nbsp; per&nbsp; Polina,&nbsp; avrei&nbsp; compromesso&nbsp; la&nbsp; mia<br />&nbsp; &nbsp; personale buona sorte.&nbsp; E possibile che non ci si possa avvicinare<br />&nbsp; &nbsp; a&nbsp; un&nbsp; tavolo&nbsp; da&nbsp; giuoco&nbsp; senza&nbsp; essere&nbsp; subito&nbsp; contagiato dalla<br />&nbsp; &nbsp; superstizione? Cominciai con il tirare fuori cinque federici d&#039;oro<br />&nbsp; &nbsp; (1), cioe cinquanta &quot;gulden&quot; e li puntai sul pari. La ruota giro e<br />&nbsp; &nbsp; venne fuori il tredici: avevo perduto!&nbsp; Con una certa qual morbosa<br />&nbsp; &nbsp; sensazione, solamente per liberarmene in qualche modo e andarmene,<br />&nbsp; &nbsp; puntai&nbsp; ancora&nbsp; cinque&nbsp; federici sul rosso: usci il rosso.&nbsp; Puntai<br />&nbsp; &nbsp; nuovamente il tutto: usci&nbsp; ancora&nbsp; il&nbsp; rosso.&nbsp; Ricevetti&nbsp; quaranta<br />&nbsp; &nbsp; federici,&nbsp; ne&nbsp; puntai&nbsp; venti&nbsp; sui&nbsp; dodici numeri di centro,&nbsp; senza<br />&nbsp; &nbsp; sapere che cosa ne sarebbe venuto fuori.&nbsp; Mi fu pagato il&nbsp; triplo.<br />&nbsp; &nbsp; Cosi&nbsp; &nbsp;i&nbsp; miei&nbsp; dieci&nbsp; federici&nbsp; erano&nbsp; diventati&nbsp; improvvisamente<br />&nbsp; &nbsp; ottanta.&nbsp; Mi sentii cosi a disagio,&nbsp; per una sensazione insolita e<br />&nbsp; &nbsp; strana,&nbsp; che decisi di andarmene.&nbsp; Mi sembro che non avrei affatto<br />&nbsp; &nbsp; giocato cosi se avessi giocato per me.&nbsp; Tuttavia puntai ancora una<br />&nbsp; &nbsp; volta&nbsp; sul&nbsp; pari tutti gli ottanta federici e usci il quattro;&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; sborsarono altri ottanta federici;&nbsp; e,&nbsp; afferrato tutto il mucchio<br />&nbsp; &nbsp; dei centosessanta federici, andai a cercare Polina Aleksandrovna.<br />&nbsp; &nbsp; Stavano&nbsp; tutti&nbsp; passeggiando non so in quale parte del parco e non<br />&nbsp; &nbsp; riuscii a vederla che a cena.&nbsp; Questa volta il francese non c&#039;era,<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; il&nbsp; generale&nbsp; si&nbsp; sfogo&nbsp; a&nbsp; parlare&nbsp; e,&nbsp; tra l&#039;altro,&nbsp; credette<br />&nbsp; &nbsp; necessario&nbsp; osservarmi&nbsp; nuovamente&nbsp; che&nbsp; non&nbsp; avrebbe&nbsp; &nbsp;desiderato<br />&nbsp; &nbsp; vedermi&nbsp; al&nbsp; tavolo&nbsp; da&nbsp; giuoco.&nbsp; Secondo la sua opinione lo avrei<br />&nbsp; &nbsp; compromesso molto se avessi perso una somma forte.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma anche se vinceste moltissimo,&nbsp; sarei&nbsp; ugualmente&nbsp; compromesso&quot;<br />&nbsp; &nbsp; aggiunse&nbsp; in&nbsp; tono&nbsp; significativo.&nbsp; &quot;Certo&nbsp; non&nbsp; ho&nbsp; il diritto di<br />&nbsp; &nbsp; disporre delle vostre azioni, ma converrete voi stesso...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; A questo punto, secondo la sua abitudine, non fini il discorso.<br />&nbsp; &nbsp; Gli risposi in tono asciutto che avevo pochissimo denaro e che, di<br />&nbsp; &nbsp; conseguenza, non potevo perdere in modo troppo appariscente, anche<br />&nbsp; &nbsp; se mi fossi messo a giocare.&nbsp; Mentre salivo&nbsp; di&nbsp; sopra&nbsp; riuscii&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; consegnare&nbsp; a&nbsp; Polina&nbsp; la&nbsp; sua vincita e le dichiarai che un&#039;altra<br />&nbsp; &nbsp; volta non avrei piu giocato per lei.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E perche?&quot; chiese lei in tono preoccupato.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Perche voglio giocare per me&quot; risposi,&nbsp; guardandola con&nbsp; stupore.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E cosi non posso.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Siete&nbsp; dunque&nbsp; sempre&nbsp; fermamente convinto che la roulette sia la<br />&nbsp; &nbsp; vostra unica via d&#039;uscita&nbsp; e&nbsp; di&nbsp; salvezza?&quot;&nbsp; mi&nbsp; chiese&nbsp; in&nbsp; tono<br />&nbsp; &nbsp; ironico.&nbsp; Le risposi di nuovo di si,&nbsp; con molta serieta;&nbsp; le dissi<br />&nbsp; &nbsp; che per quanto riguardava la mia sicurezza di vincere senza fallo,<br />&nbsp; &nbsp; la cosa&nbsp; poteva&nbsp; sembrare&nbsp; ridicola,&nbsp; d&#039;accordo,&nbsp; ma&nbsp; che&nbsp; &quot;mi&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; lasciasse in pace.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Polina&nbsp; Aleksandrovna insisteva perche dividessi a meta con lei la<br />&nbsp; &nbsp; vincita&nbsp; della&nbsp; giornata&nbsp; e&nbsp; &nbsp;voleva&nbsp; &nbsp;darmi&nbsp; &nbsp;ottanta&nbsp; &nbsp;federici,<br />&nbsp; &nbsp; proponendomi di continuare a giocare a quel patto.&nbsp; Ma io rifiutai<br />&nbsp; &nbsp; la meta offertami in modo fermo e definitivo e dichiarai&nbsp; che&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; potevo&nbsp; giocare&nbsp; per&nbsp; gli&nbsp; altri non perche non volessi farlo,&nbsp; ma<br />&nbsp; &nbsp; perche avrei senza dubbio perduto.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E tuttavia io stessa,&nbsp; per quanto sciocco&nbsp; sia&nbsp; questo&nbsp; pensiero,<br />&nbsp; &nbsp; spero ormai quasi soltanto nella roulette&quot; mi disse pensierosa, &quot;e<br />&nbsp; &nbsp; percio&nbsp; voi&nbsp; dovete assolutamente continuare a giocare,&nbsp; facendo a<br />&nbsp; &nbsp; meta con me e, si capisce, lo farete.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; E a questo punto se ne&nbsp; ando&nbsp; senza&nbsp; ascoltare&nbsp; le&nbsp; mie&nbsp; ulteriori<br />&nbsp; &nbsp; obiezioni.</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; NOTE.<br />&nbsp; &nbsp; 1) Moneta tedesca, del valore di circa dieci gulden.</p><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 3.</p><p>&nbsp; &nbsp; Tuttavia ieri, per l&#039;intera giornata, non mi disse una sola parola<br />&nbsp; &nbsp; che si riferisse al giuoco.&nbsp; In generale, anzi, evito di parlarmi.<br />&nbsp; &nbsp; Il suo modo di fare con me non&nbsp; e&nbsp; cambiato.&nbsp; La&nbsp; stessa&nbsp; assoluta<br />&nbsp; &nbsp; noncuranza nel trattarmi quando ci incontriamo, e perfino qualcosa<br />&nbsp; &nbsp; di sprezzante e di astioso. In genere, lei non cerca di nascondere<br />&nbsp; &nbsp; la&nbsp; sua&nbsp; avversione per me;&nbsp; lo vedo benissimo.&nbsp; Pero non nasconde<br />&nbsp; &nbsp; nemmeno che io le sono necessario e che,&nbsp; per qualche suo&nbsp; motivo,<br />&nbsp; &nbsp; mi&nbsp; tiene&nbsp; buono.&nbsp; Tra&nbsp; di&nbsp; noi&nbsp; si&nbsp; sono&nbsp; stabiliti&nbsp; certi strani<br />&nbsp; &nbsp; rapporti, sotto molti punti di vista per me incomprensibili, se si<br />&nbsp; &nbsp; considera il suo orgoglio e la sua fierezza con tutti. Lei sa, per<br />&nbsp; &nbsp; esempio, che io l&#039;amo pazzamente,&nbsp; mi permette perfino di parlarle<br />&nbsp; &nbsp; della mia passione e,&nbsp; naturalmente, in nessun altro modo potrebbe<br />&nbsp; &nbsp; esprimere di piu il suo&nbsp; disprezzo&nbsp; che&nbsp; con&nbsp; questo&nbsp; permesso&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; rivelarle&nbsp; senza&nbsp; ostacoli&nbsp; e&nbsp; senza&nbsp; divieti&nbsp; il&nbsp; mio sentimento.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Significa&quot; pensa lei, &quot;che stimo tanto poco i tuoi sentimenti che<br />&nbsp; &nbsp; mi e proprio indifferente qualunque cosa tu dica e&nbsp; tu&nbsp; senta&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; me&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; Anche prima mi parlava molto dei suoi affari, ma non era mai stata<br />&nbsp; &nbsp; completamente sincera.&nbsp; Non solo, ma nella sua noncuranza verso di<br />&nbsp; &nbsp; me c&#039;erano,&nbsp; per&nbsp; esempio,&nbsp; raffinatezze&nbsp; di&nbsp; questo&nbsp; genere:&nbsp; lei<br />&nbsp; &nbsp; sapeva,&nbsp; mettiamo,&nbsp; che&nbsp; conoscevo&nbsp; una data circostanza della sua<br />&nbsp; &nbsp; vita o che&nbsp; sapevo&nbsp; qualcosa&nbsp; che&nbsp; l&#039;inquietava&nbsp; grandemente;&nbsp; lei<br />&nbsp; &nbsp; stessa&nbsp; me&nbsp; ne&nbsp; raccontava&nbsp; persino&nbsp; alcuni&nbsp; particolari&nbsp; se aveva<br />&nbsp; &nbsp; bisogno di servirsi di me per i suoi scopi,&nbsp; come uno schiavo o un<br />&nbsp; &nbsp; galoppino;&nbsp; ma raccontava sempre e solo quel tanto che deve sapere<br />&nbsp; &nbsp; una persona che serva per commissioni e se ancora non mi era&nbsp; nota<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;intera&nbsp; concatenazione&nbsp; degli&nbsp; avvenimenti,&nbsp; pur vedendo come mi<br />&nbsp; &nbsp; inquietavo&nbsp; e&nbsp; mi&nbsp; tormentavo&nbsp; per&nbsp; le&nbsp; &nbsp;sue&nbsp; &nbsp;pene&nbsp; &nbsp;e&nbsp; &nbsp;le&nbsp; &nbsp;sue<br />&nbsp; &nbsp; preoccupazioni,&nbsp; non&nbsp; si&nbsp; sarebbe comunque mai degnata di calmarmi<br />&nbsp; &nbsp; pienamente con un&#039;amichevole franchezza; anche se,&nbsp; servendosi non<br />&nbsp; &nbsp; di&nbsp; rado&nbsp; di&nbsp; me&nbsp; per&nbsp; commissioni&nbsp; non solo fastidiose ma persino<br />&nbsp; &nbsp; pericolose, avrebbe dovuto, secondo il mio parere,&nbsp; essere sincera<br />&nbsp; &nbsp; con me. Ma vale forse la pena di preoccuparsi dei miei sentimenti,<br />&nbsp; &nbsp; del&nbsp; fatto&nbsp; che&nbsp; io mi agito e forse mi tormento e mi inquieto tre<br />&nbsp; &nbsp; volte piu di lei, per i suoi crucci e i suoi insuccessi?<br />&nbsp; &nbsp; Gia da tre settimane ero&nbsp; al&nbsp; corrente&nbsp; della&nbsp; sua&nbsp; intenzione&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; giocare alla roulette. Mi aveva persino avvertito che avrei dovuto<br />&nbsp; &nbsp; farlo&nbsp; al&nbsp; posto&nbsp; suo,&nbsp; perche&nbsp; per lei sarebbe stato sconveniente<br />&nbsp; &nbsp; giocare.&nbsp; Dal tono delle sue parole mi ero subito reso&nbsp; conto&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; doveva&nbsp; avere&nbsp; qualche&nbsp; seria&nbsp; preoccupazione&nbsp; e&nbsp; non&nbsp; il semplice<br />&nbsp; &nbsp; desiderio di vincere denaro.&nbsp; Che cosa e per lei il denaro&nbsp; in&nbsp; se<br />&nbsp; &nbsp; stesso?&nbsp; Qui&nbsp; c&#039;e uno scopo,&nbsp; qui ci sono circostanze che io posso<br />&nbsp; &nbsp; indovinare ma che, fino a questo momento, non conosco. Si capisce,<br />&nbsp; &nbsp; lo stato di sottomissione e di schiavitu in cui mi tiene&nbsp; potrebbe<br />&nbsp; &nbsp; darmi (e spesso me la da) la possibilita di interrogarla io stesso<br />&nbsp; &nbsp; in&nbsp; modo&nbsp; chiaro&nbsp; e brutale.&nbsp; Poiche per lei sono uno schiavo e ai<br />&nbsp; &nbsp; suoi occhi niente altro che una nullita,&nbsp; cosi non c&#039;e motivo&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; si&nbsp; offenda&nbsp; della mia volgare curiosita.&nbsp; Ma il fatto e che,&nbsp; pur<br />&nbsp; &nbsp; permettendomi di farle delle domande,&nbsp; non risponde.&nbsp; Certe&nbsp; volte<br />&nbsp; &nbsp; non se ne accorge neppure. Ecco come stanno le cose tra di noi!<br />&nbsp; &nbsp; Ieri si e parlato molto del telegramma spedito quattro giorni fa a<br />&nbsp; &nbsp; Pietroburgo&nbsp; e che non ha avuto risposta.&nbsp; Il generale e agitato e<br />&nbsp; &nbsp; preoccupato, e chiaro; si tratta, naturalmente, della nonna. Anche<br />&nbsp; &nbsp; il francese e inquieto.&nbsp; Ieri,&nbsp; dopo&nbsp; pranzo,&nbsp; per&nbsp; esempio,&nbsp; essi<br />&nbsp; &nbsp; conversarono a lungo e seriamente.&nbsp; Il tono del francese con tutti<br />&nbsp; &nbsp; noi e straordinariamente altero e noncurante. E&#039; proprio giusto il<br />&nbsp; &nbsp; proverbio: fallo sedere a tavola e sulla&nbsp; tavola&nbsp; mettera&nbsp; pure&nbsp; i<br />&nbsp; &nbsp; piedi.&nbsp; Anche&nbsp; con Polina e indifferente fino alla villania;&nbsp; pero<br />&nbsp; &nbsp; prende parte con piacere alle passeggiate comuni al Casino, o alle<br />&nbsp; &nbsp; cavalcate e alle gite fuori&nbsp; citta.&nbsp; Da&nbsp; parecchio&nbsp; tempo&nbsp; conosco<br />&nbsp; &nbsp; alcune delle circostanze che hanno legato il francese al generale:<br />&nbsp; &nbsp; in&nbsp; Russia&nbsp; essi&nbsp; avevano&nbsp; progettato&nbsp; di&nbsp; mettere&nbsp; su insieme una<br />&nbsp; &nbsp; fabbrica,&nbsp; ma non so se il progetto sia andato a monte o se ancora<br />&nbsp; &nbsp; se ne parli.&nbsp; Inoltre sono venuto per caso a sapere,&nbsp; in parte, un<br />&nbsp; &nbsp; segreto di famiglia: il francese, l&#039;anno scorso,&nbsp; e davvero venuto<br />&nbsp; &nbsp; in&nbsp; aiuto&nbsp; al&nbsp; generale e gli ha dato trentamila rubli per coprire<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;ammanco di cassa al momento&nbsp; delle&nbsp; sue&nbsp; dimissioni.&nbsp; E&nbsp; cosi&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; facile capire che il generale e nelle sue mani; ma adesso, proprio<br />&nbsp; &nbsp; adesso,&nbsp; la&nbsp; parte&nbsp; principale in tutta la faccenda la rappresenta<br />&nbsp; &nbsp; mademoiselle Blanche,&nbsp; e sono certo che anche&nbsp; in&nbsp; questo&nbsp; non&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; sbaglio.&nbsp; E chi e questa mademoiselle Blanche?&nbsp; Qui da noi si dice<br />&nbsp; &nbsp; che e una francese dell&#039;alta societa che viaggia con&nbsp; la&nbsp; madre&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; che possiede una sostanza colossale. Si sa anche che e parente del<br />&nbsp; &nbsp; nostro&nbsp; marchese,&nbsp; ma molto alla lontana,&nbsp; una cugina in secondo o<br />&nbsp; &nbsp; terzo grado. Si dice pure che, prima del mio viaggio a Parigi,&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; francese&nbsp; &nbsp;e&nbsp; &nbsp;mademoiselle&nbsp; &nbsp;Blanche&nbsp; si&nbsp; trattassero&nbsp; molto&nbsp; piu<br />&nbsp; &nbsp; cerimoniosamente e che&nbsp; fossero&nbsp; in&nbsp; rapporti&nbsp; molto&nbsp; piu&nbsp; fini&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; delicati;&nbsp; adesso,&nbsp; invece, la loro conoscenza, la loro parentela,<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;amicizia si mostrano in una luce piu cruda, piu intima, per cosi<br />&nbsp; &nbsp; dire.&nbsp; Probabilmente i nostri affari sembrano loro in cosi cattive<br />&nbsp; &nbsp; condizioni&nbsp; &nbsp;che&nbsp; &nbsp;non&nbsp; &nbsp;ritengono&nbsp; &nbsp;piu&nbsp; necessario&nbsp; fare&nbsp; troppi<br />&nbsp; &nbsp; complimenti con noi e fingere.&nbsp; Gia dall&#039;altro ieri&nbsp; avevo&nbsp; notato<br />&nbsp; &nbsp; come mister Astley osservava mademoiselle Blanche e sua madre.&nbsp; Mi<br />&nbsp; &nbsp; e sembrato che le conoscesse;&nbsp; e mi e sembrato anche che il nostro<br />&nbsp; &nbsp; francese&nbsp; avesse&nbsp; gia&nbsp; prima incontrato mister Astley.&nbsp; Del resto,<br />&nbsp; &nbsp; mister Astley e cosi timido,&nbsp; modesto e taciturno che di lui ci si<br />&nbsp; &nbsp; puo fidare: non porta certo le immondizie fuori della casa altrui.<br />&nbsp; &nbsp; Per&nbsp; lo meno,&nbsp; il francese lo saluta appena e quasi non lo guarda:<br />&nbsp; &nbsp; quindi non lo teme.&nbsp; Questo ancora lo&nbsp; capisco,&nbsp; ma&nbsp; perche&nbsp; anche<br />&nbsp; &nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche&nbsp; quasi non lo guarda?&nbsp; Tanto piu che ieri il<br />&nbsp; &nbsp; marchese&nbsp; si&nbsp; e&nbsp; tradito:&nbsp; ha&nbsp; detto&nbsp; all&#039;improvviso,&nbsp; durante&nbsp; la<br />&nbsp; &nbsp; conversazione,&nbsp; non&nbsp; so&nbsp; piu a che proposito,&nbsp; che mister Astley e<br />&nbsp; &nbsp; enormemente ricco e che lui lo sa; appunto per questo mademoiselle<br />&nbsp; &nbsp; Blanche dovrebbe guardare mister Astley. In complesso, il generale<br />&nbsp; &nbsp; e in uno stato di grande inquietudine.&nbsp; Si capisce quello che&nbsp; ora<br />&nbsp; &nbsp; puo&nbsp; significare&nbsp; per lui il telegramma che annunci la morte della<br />&nbsp; &nbsp; zia!<br />&nbsp; &nbsp; Anche se mi sembra sicuro che Polina eviti di parlare con&nbsp; me&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; partito preso, io stesso ho assunto un&#039;aria fredda e indifferente;<br />&nbsp; &nbsp; pensavo sempre che un bel momento sarebbe stata lei ad avvicinarsi<br />&nbsp; &nbsp; a&nbsp; me.&nbsp; Ieri&nbsp; e&nbsp; oggi,&nbsp; in compenso,&nbsp; ho rivolto la mia attenzione<br />&nbsp; &nbsp; soprattutto a mademoiselle Blanche.&nbsp; Povero generale,&nbsp; e&nbsp; perduto,<br />&nbsp; &nbsp; senza scampo! Innamorarsi a cinquantacinque anni e di una passione<br />&nbsp; &nbsp; cosi violenta,&nbsp; e certamente una disgrazia! Aggiungete a questo la<br />&nbsp; &nbsp; sua vedovanza,&nbsp; i figli,&nbsp; la&nbsp; proprieta&nbsp; interamente&nbsp; rovinata,&nbsp; i<br />&nbsp; &nbsp; debiti&nbsp; e,&nbsp; infine,&nbsp; la donna di cui gli e capitato d&#039;innamorarsi.<br />&nbsp; &nbsp; Mademoiselle Blanche e bella.&nbsp; Ma non so se mi&nbsp; si&nbsp; capira&nbsp; quando<br />&nbsp; &nbsp; dico&nbsp; che ha uno di quei visi che possono fare paura;&nbsp; io,&nbsp; per lo<br />&nbsp; &nbsp; meno,&nbsp; ho sempre avuto paura di&nbsp; donne&nbsp; simili.&nbsp; Deve&nbsp; essere&nbsp; sui<br />&nbsp; &nbsp; venticinque anni. E&#039; alta di statura, con spalle larghe e rotonde;<br />&nbsp; &nbsp; il&nbsp; collo e il petto sono stupendi;&nbsp; la carnagione e olivastra,&nbsp; i<br />&nbsp; &nbsp; capelli neri come l&#039;inchiostro&nbsp; di&nbsp; china&nbsp; e&nbsp; talmente&nbsp; folti&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; basterebbero&nbsp; per&nbsp; due&nbsp; acconciature.&nbsp; Ha&nbsp; gli occhi neri,&nbsp; con il<br />&nbsp; &nbsp; bianco&nbsp; tendente&nbsp; al&nbsp; giallo,&nbsp; &nbsp;lo&nbsp; sguardo&nbsp; sfrontato,&nbsp; &nbsp;i&nbsp; denti<br />&nbsp; &nbsp; bianchissimi,&nbsp; le&nbsp; labbra&nbsp; sempre truccate;&nbsp; emana da lei odore di<br />&nbsp; &nbsp; muschio.&nbsp; Veste in modo molto vistoso,&nbsp; ricco,&nbsp; ricercato,&nbsp; ma con<br />&nbsp; &nbsp; molto&nbsp; buon&nbsp; gusto.&nbsp; Ha piedi e mani meravigliosi,&nbsp; e una profonda<br />&nbsp; &nbsp; voce di contralto.&nbsp; A volte scoppia a ridere&nbsp; mettendo&nbsp; in&nbsp; mostra<br />&nbsp; &nbsp; tutti i denti,&nbsp; ma di solito ha l&#039;aria taciturna e insolente,&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; lo meno in presenza di Polina e di Marja&nbsp; Filippovna.&nbsp; (Corre&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; voce&nbsp; strana:&nbsp; che&nbsp; Marja Filippovna parta per la Russia.) Mi pare<br />&nbsp; &nbsp; che mademoiselle Blanche non abbia nessuna istruzione e forse&nbsp; non<br />&nbsp; &nbsp; sia&nbsp; neppure&nbsp; intelligente,&nbsp; pero e diffidente e furba.&nbsp; Credo che<br />&nbsp; &nbsp; nella sua vita non manchino le avventure.&nbsp; A volerla&nbsp; dire&nbsp; tutta,<br />&nbsp; &nbsp; puo&nbsp; anche&nbsp; darsi che il marchese non le sia affatto parente e che<br />&nbsp; &nbsp; la madre non sia affatto sua madre.&nbsp; Ma si sa che a Berlino,&nbsp; dove<br />&nbsp; &nbsp; le abbiamo incontrate, lei e la madre avevano alcune conoscenze di<br />&nbsp; &nbsp; gente&nbsp; perbene.&nbsp; Per&nbsp; quanto&nbsp; riguarda&nbsp; personalmente il marchese,<br />&nbsp; &nbsp; anche&nbsp; se&nbsp; io&nbsp; dubito&nbsp; ancora&nbsp; che&nbsp; egli&nbsp; sia&nbsp; marchese,&nbsp; &nbsp;la&nbsp; sua<br />&nbsp; &nbsp; appartenenza alla buona societa sia da noi,&nbsp; a Mosca, sia qua e la<br />&nbsp; &nbsp; in Germania,&nbsp; sembra non si possa mettere in dubbio.&nbsp; Non&nbsp; so&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; posizione&nbsp; abbia&nbsp; in&nbsp; Francia.&nbsp; Dicono&nbsp; che possegga un &quot;chateau&quot;!<br />&nbsp; &nbsp; Credevo che in quelle due settimane molta&nbsp; acqua&nbsp; sarebbe&nbsp; passata<br />&nbsp; &nbsp; sotto&nbsp; i&nbsp; ponti;&nbsp; al&nbsp; contrario&nbsp; non so ancora con certezza se tra<br />&nbsp; &nbsp; mademoiselle Blanche e il generale sia&nbsp; stato&nbsp; detto&nbsp; qualcosa&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; decisivo.&nbsp; E&#039;&nbsp; certo&nbsp; che ora tutto dipende dal nostro patrimonio,<br />&nbsp; &nbsp; ossia se il generale sara in grado&nbsp; oppure&nbsp; no&nbsp; di&nbsp; mostrare&nbsp; loro<br />&nbsp; &nbsp; molto denaro.&nbsp; Se,&nbsp; per esempio, arrivasse la notizia che la nonna<br />&nbsp; &nbsp; non e morta,&nbsp; sono convinto che&nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche&nbsp; sparirebbe<br />&nbsp; &nbsp; immediatamente.&nbsp; Mi meraviglio e rido io stesso nel costatare come<br />&nbsp; &nbsp; io sia diventato pettegolo! Oh, come tutto questo mi disgusta! Con<br />&nbsp; &nbsp; quale soddisfazione&nbsp; pianterei&nbsp; tutto&nbsp; e&nbsp; tutti!&nbsp; Ma&nbsp; posso&nbsp; forse<br />&nbsp; &nbsp; allontanarmi da Polina,&nbsp; posso forse rinunciare a starle intorno a<br />&nbsp; &nbsp; spiare? Lo spionaggio certo e spregevole, ma a me che importa?<br />&nbsp; &nbsp; Ieri e anche oggi mister Astley mi e&nbsp; sembrato&nbsp; strano.&nbsp; Si,&nbsp; sono<br />&nbsp; &nbsp; convinto&nbsp; che&nbsp; egli&nbsp; e&nbsp; innamorato&nbsp; di Polina!&nbsp; E&#039; curioso e buffo<br />&nbsp; &nbsp; pensare quante cose possa esprimere lo sguardo di un uomo timido e<br />&nbsp; &nbsp; morbosamente&nbsp; pudico,&nbsp; preso&nbsp; dall&#039;amore,&nbsp; e&nbsp; questo&nbsp; proprio&nbsp; nel<br />&nbsp; &nbsp; momento&nbsp; in&nbsp; cui&nbsp; quest&#039;uomo&nbsp; preferirebbe sprofondare sotto terra<br />&nbsp; &nbsp; piuttosto che dimostrare o esprimere qualunque cosa con la&nbsp; parola<br />&nbsp; &nbsp; o&nbsp; lo&nbsp; sguardo.&nbsp; Mister&nbsp; Astley&nbsp; molto&nbsp; spesso&nbsp; ci&nbsp; incontra&nbsp; alle<br />&nbsp; &nbsp; passeggiate. Si toglie il cappello e ci passa accanto, morendo, si<br />&nbsp; &nbsp; capisce,&nbsp; dal desiderio di unirsi a noi.&nbsp; Ma se&nbsp; lo&nbsp; si&nbsp; invita&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; farlo,&nbsp; subito&nbsp; rifiuta.&nbsp; Nei luoghi di ritrovo,&nbsp; al Casino,&nbsp; dove<br />&nbsp; &nbsp; suona la musica o davanti alla fontana,&nbsp; si ferma&nbsp; immancabilmente<br />&nbsp; &nbsp; in&nbsp; un punto non lontano dalla nostra panchina e,&nbsp; dovunque noi ci<br />&nbsp; &nbsp; troviamo, sia nel parco,&nbsp; sia nel bosco,&nbsp; sia sullo Schlangenberg,<br />&nbsp; &nbsp; basta&nbsp; &nbsp;soltanto&nbsp; &nbsp;alzare&nbsp; &nbsp;gli&nbsp; &nbsp;occhi,&nbsp; &nbsp;guardarsi&nbsp; &nbsp;intorno&nbsp; &nbsp;e<br />&nbsp; &nbsp; immancabilmente da qualche parte,&nbsp; o dal sentiero piu vicino o&nbsp; da<br />&nbsp; &nbsp; dietro qualche cespuglio,&nbsp; ecco apparire mister Astley.&nbsp; Mi sembra<br />&nbsp; &nbsp; che cerchi l&#039;occasione di parlare con me a tu per&nbsp; tu.&nbsp; Stamattina<br />&nbsp; &nbsp; ci&nbsp; siamo incontrati e abbiamo scambiato due parole.&nbsp; A volte egli<br />&nbsp; &nbsp; parla a scatti.&nbsp; Ancora&nbsp; prima&nbsp; di&nbsp; aver&nbsp; detto&nbsp; &quot;Buongiorno&quot;&nbsp; gia<br />&nbsp; &nbsp; esclamava:<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ah,&nbsp; mademoiselle Blanche! Ho visto molte donne come mademoiselle<br />&nbsp; &nbsp; Blanche!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Tacque,&nbsp; rivolgendomi un&#039;occhiata significativa.&nbsp; Non so che&nbsp; cosa<br />&nbsp; &nbsp; volesse&nbsp; dire perche,&nbsp; alla mia domanda che cosa cio significasse,<br />&nbsp; &nbsp; fece un cenno con la testa, sorridendo furbescamente, e aggiunse:<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Proprio cosi. A mademoiselle Polina piacciono molto i fiori?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non lo so, non lo so davvero&quot; risposi.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma come!&nbsp; Non sapete neanche questo?&quot; esclamo con il&nbsp; piu&nbsp; grande<br />&nbsp; &nbsp; stupore.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non lo so, non ci ho mai fatto caso&quot; ripetei ridendo.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ehm... questo mi fa nascere un&#039;idea particolare...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; A questo punto mi fece un cenno con la testa e passo oltre.&nbsp; Aveva<br />&nbsp; &nbsp; pero un&#039;aria soddisfatta. Parliamo insieme in un pessimo francese.</p><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 4.</p><p>&nbsp; &nbsp; Oggi e stata una giornata buffa, scandalosa, assurda.&nbsp; Ora sono le<br />&nbsp; &nbsp; undici&nbsp; di&nbsp; notte.&nbsp; Sono seduto nella mia stanzetta e ripenso alle<br />&nbsp; &nbsp; cose successe.&nbsp; E&#039; cominciato&nbsp; cosi,&nbsp; che&nbsp; stamattina&nbsp; sono&nbsp; stato<br />&nbsp; &nbsp; costretto&nbsp; &nbsp;ad&nbsp; &nbsp;andare&nbsp; &nbsp;alla&nbsp; &nbsp;roulette&nbsp; a&nbsp; giocare&nbsp; per&nbsp; Polina<br />&nbsp; &nbsp; Aleksandrovna.&nbsp; Presi i&nbsp; suoi&nbsp; centosessanta&nbsp; federici&nbsp; ma&nbsp; a&nbsp; due<br />&nbsp; &nbsp; condizioni: prima, che non avrei giocato a mezzo con lei, cioe, se<br />&nbsp; &nbsp; avessi vinto,&nbsp; non mi sarei preso niente; seconda, che questa sera<br />&nbsp; &nbsp; Polina mi avrebbe spiegato perche aveva cosi bisogno di vincere&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; quanto&nbsp; precisamente&nbsp; le&nbsp; serviva.&nbsp; A ogni modo,&nbsp; pero,&nbsp; non posso<br />&nbsp; &nbsp; credere che sia soltanto per il denaro.&nbsp; E&#039; evidente che il denaro<br />&nbsp; &nbsp; le e indispensabile,&nbsp; e al piu presto possibile, per qualche scopo<br />&nbsp; &nbsp; particolare. Mi ha promesso di spiegarmelo,&nbsp; e sono andato.&nbsp; Nelle<br />&nbsp; &nbsp; sale da giuoco c&#039;era una folla spaventosa.&nbsp; Che gente sfrontata, e<br />&nbsp; &nbsp; come sono tutti avidi!&nbsp; Mi intrufolai tra la folla e&nbsp; mi&nbsp; sistemai<br />&nbsp; &nbsp; proprio&nbsp; vicino al croupier;&nbsp; quindi cominciai un timido inizio di<br />&nbsp; &nbsp; giuoco,&nbsp; puntando soltanto due o tre monete.&nbsp; Intanto osservavo&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; notavo;&nbsp; mi&nbsp; sembrava&nbsp; che&nbsp; il calcolo in se stesso servisse molto<br />&nbsp; &nbsp; poco e non avesse affatto quell&#039;importanza che molti giocatori gli<br />&nbsp; &nbsp; attribuiscono.&nbsp; Essi se ne stanno seduti davanti&nbsp; a&nbsp; foglietti&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; carta rigata,&nbsp; segnano i colpi,&nbsp; contano, deducono le probabilita,<br />&nbsp; &nbsp; fanno calcoli e&nbsp; infine&nbsp; puntano&nbsp; e&nbsp; perdono&nbsp; come&nbsp; noi,&nbsp; semplici<br />&nbsp; &nbsp; mortali,&nbsp; che&nbsp; giochiamo senza calcoli.&nbsp; In compenso ho tratto una<br />&nbsp; &nbsp; conclusione che mi sembra giusta: realmente, nel susseguirsi delle<br />&nbsp; &nbsp; probabilita favorevoli c&#039;e,&nbsp; se non un&nbsp; sistema,&nbsp; un&nbsp; certo&nbsp; quale<br />&nbsp; &nbsp; ordine,&nbsp; il&nbsp; che&nbsp; e,&nbsp; naturalmente,&nbsp; molto&nbsp; strano.&nbsp; Succede,&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; esempio,&nbsp; che dopo i dodici numeri&nbsp; di&nbsp; mezzo,&nbsp; escano&nbsp; fuori&nbsp; gli<br />&nbsp; &nbsp; ultimi dodici;&nbsp; per due volte, mettiamo, la pallina cade su questi<br />&nbsp; &nbsp; ultimi dodici per poi passare sui primi dodici. Dopo essere caduta<br />&nbsp; &nbsp; sui primi dodici, passa di nuovo sui dodici di centro,&nbsp; cade tre o<br />&nbsp; &nbsp; quattro&nbsp; volte di seguito su questi,&nbsp; e di nuovo passa agli ultimi<br />&nbsp; &nbsp; dodici di dove,&nbsp; dopo altri due colpi,&nbsp; torna ai primi;&nbsp; batte sui<br />&nbsp; &nbsp; primi;&nbsp; sui primi batte una volta e torna ancora per tre volte sui<br />&nbsp; &nbsp; medi,&nbsp; e cosi la faccenda prosegue per un&#039;ora e mezzo o&nbsp; due&nbsp; ore.<br />&nbsp; &nbsp; Uno,&nbsp; tre e due;&nbsp; uno,&nbsp; tre e due. Divertentissimo. Certi giorni o<br />&nbsp; &nbsp; certe mattine capita, per esempio,&nbsp; che il rosso si alterni con il<br />&nbsp; &nbsp; nero&nbsp; e&nbsp; viceversa,&nbsp; questo&nbsp; senza nessun ordine,&nbsp; a ogni momento,<br />&nbsp; &nbsp; cosicche piu di due o tre colpi di seguito non cadono sul rosso&nbsp; o<br />&nbsp; &nbsp; sul nero.&nbsp; Il giorno dopo o la sera dopo, esce di seguito soltanto<br />&nbsp; &nbsp; il rosso;&nbsp; esce,&nbsp; per esempio,&nbsp; piu di dodici volte di fila e cosi<br />&nbsp; &nbsp; continua&nbsp; infallibilmente per un certo tempo,&nbsp; magari per tutta la<br />&nbsp; &nbsp; giornata.&nbsp; Molte cose mi spiego in&nbsp; proposito&nbsp; mister&nbsp; Astley&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; aveva&nbsp; passato&nbsp; tutta&nbsp; la mattinata ai tavoli da giuoco,&nbsp; ma senza<br />&nbsp; &nbsp; fare nemmeno una puntata. Per quanto mi riguarda,&nbsp; perdetti tutto,<br />&nbsp; &nbsp; fino&nbsp; all&#039;ultimo centesimo,&nbsp; e in pochissimo tempo.&nbsp; Avevo puntato<br />&nbsp; &nbsp; sul pari, tutti insieme, venti federici e vinsi; puntai di nuovo e<br />&nbsp; &nbsp; di nuovo vinsi e cosi ancora per due o tre volte.&nbsp; Penso&nbsp; di&nbsp; aver<br />&nbsp; &nbsp; avuto&nbsp; in&nbsp; mano,&nbsp; &nbsp;in&nbsp; forse&nbsp; cinque&nbsp; minuti,&nbsp; circa&nbsp; quattrocento<br />&nbsp; &nbsp; federici.&nbsp; Sarebbe&nbsp; stato&nbsp; a&nbsp; questo&nbsp; punto&nbsp; il&nbsp; vero&nbsp; momento&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; andarmene,&nbsp; ma era nata in me una sensazione strana, una specie di<br />&nbsp; &nbsp; sfida al&nbsp; destino,&nbsp; un&nbsp; desiderio&nbsp; di&nbsp; dargli&nbsp; un&nbsp; buffetto&nbsp; e&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; mostrargli&nbsp; &nbsp;la&nbsp; &nbsp;lingua.&nbsp; &nbsp;Feci&nbsp; la&nbsp; piu&nbsp; alta&nbsp; puntata&nbsp; ammessa,<br />&nbsp; &nbsp; quattromila gulden, e persi. Allora, eccitatomi, tirai fuori tutto<br />&nbsp; &nbsp; quanto mi era rimasto,&nbsp; feci un&#039;altra puntata come quella e&nbsp; persi<br />&nbsp; &nbsp; di&nbsp; nuovo.&nbsp; &nbsp;A&nbsp; questo&nbsp; punto&nbsp; mi&nbsp; allontanai&nbsp; dal&nbsp; tavolo,&nbsp; &nbsp;come<br />&nbsp; &nbsp; istupidito.&nbsp; Non&nbsp; capivo&nbsp; nemmeno&nbsp; quello&nbsp; che&nbsp; mi&nbsp; succedeva,&nbsp; &nbsp;e<br />&nbsp; &nbsp; annunciai&nbsp; la&nbsp; mia&nbsp; perdita&nbsp; a&nbsp; Polina Aleksandrovna soltanto poco<br />&nbsp; &nbsp; prima del pranzo.&nbsp; Fino a quel momento&nbsp; avevo&nbsp; girovagato&nbsp; per&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; parco.</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Giperion]]></name>
				<uri>http://klassikaknigi.info/lib/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2016-08-02T09:27:15Z</updated>
			<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1311#p1311</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Достоевский Ф. М. - Игрок ( перевод на итальянский язык )]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1310#p1310" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>&quot;Sputare?&quot;&nbsp; chiese&nbsp; il&nbsp; generale&nbsp; con&nbsp; espressione&nbsp; &nbsp;incredula&nbsp; &nbsp;e<br />&nbsp; &nbsp; guardandosi in giro. Il francesino, mi fissava con diffidenza.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Proprio&nbsp; cosi&quot;&nbsp; risposi.&nbsp; &quot;Poiche per due giorni fui convinto che<br />&nbsp; &nbsp; avrei dovuto fare un salto a Roma per le nostre faccende, mi recai<br />&nbsp; &nbsp; negli uffici dell&#039;ambasciata del Santo&nbsp; Padre&nbsp; a&nbsp; Parigi&nbsp; per&nbsp; far<br />&nbsp; &nbsp; vistare&nbsp; il&nbsp; mio&nbsp; passaporto.&nbsp; La&nbsp; mi&nbsp; ricevette&nbsp; un&nbsp; abatino&nbsp; sui<br />&nbsp; &nbsp; cinquant&#039;anni,&nbsp; secco e dalla fisionomia gelida che,&nbsp; dopo&nbsp; avermi<br />&nbsp; &nbsp; ascoltato con cortesia ma con straordinaria freddezza, mi prego di<br />&nbsp; &nbsp; aspettare.&nbsp; Nonostante&nbsp; avessi fretta,&nbsp; naturalmente mi sedetti ad<br />&nbsp; &nbsp; aspettare, tirai fuori l&#039;&quot;Opinion Nationale&quot; e cominciai a leggere<br />&nbsp; &nbsp; alcune tremende invettive contro la Russia.&nbsp; Intanto&nbsp; avevo&nbsp; udito<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; qualcuno,&nbsp; dalla stanza vicina,&nbsp; era entrato dal monsignore e<br />&nbsp; &nbsp; vidi il mio abate inchinarsi. Mi rivolsi a lui con la preghiera di<br />&nbsp; &nbsp; prima: in&nbsp; tono&nbsp; ancora&nbsp; piu&nbsp; asciutto,&nbsp; mi&nbsp; prego&nbsp; nuovamente&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; attendere.&nbsp; Dopo&nbsp; un po&#039; entro un altro sconosciuto ma per affari,<br />&nbsp; &nbsp; un austriaco;&nbsp; gli diedero subito ascolto e lo&nbsp; accompagnarono&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; sopra.&nbsp; Allora&nbsp; cominciai&nbsp; a&nbsp; irritarmi,&nbsp; mi&nbsp; alzai&nbsp; mi&nbsp; avvicinai<br />&nbsp; &nbsp; all&#039;abate e gli dissi in tono deciso che,&nbsp; visto che il monsignore<br />&nbsp; &nbsp; riceveva, poteva sbrigare anche me. D&#039;improvviso l&#039;abate si sposto<br />&nbsp; &nbsp; in&nbsp; preda&nbsp; a un insolito stupore.&nbsp; Non poteva assolutamente capire<br />&nbsp; &nbsp; come mai un russo qualunque&nbsp; avesse&nbsp; l&#039;ardire&nbsp; di&nbsp; paragonarsi&nbsp; ai<br />&nbsp; &nbsp; visitatori di monsignore.&nbsp; Con tono insolente, come se provasse un<br />&nbsp; &nbsp; vero piacere nel potermi offendere,&nbsp; mi&nbsp; squadro&nbsp; dalla&nbsp; testa&nbsp; ai<br />&nbsp; &nbsp; piedi,&nbsp; esclamando:&nbsp; &quot;Possibile&nbsp; che&nbsp; voi&nbsp; pensiate che monsignore<br />&nbsp; &nbsp; lasci il suo caffe per voi?&quot; Allora presi a gridare, ma ancora piu<br />&nbsp; &nbsp; forte di lui: &quot;Sappiate che nel caffe del vostro monsignore io&nbsp; ci<br />&nbsp; &nbsp; sputo! Se non la fate immediatamente finita con il mio passaporto,<br />&nbsp; &nbsp; andro io stesso da lui...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Come!&nbsp; proprio&nbsp; mentre&nbsp; c&#039;e da lui un cardinale!&quot; urlo l&#039;abatino,<br />&nbsp; &nbsp; allontandosi da me con orrore:&nbsp; poi&nbsp; si&nbsp; precipito&nbsp; alla&nbsp; porta&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; incrocio&nbsp; le braccia facendo vedere che sarebbe morto piuttosto di<br />&nbsp; &nbsp; lasciarmi passare.&nbsp; Allora gli risposi che io ero un eretico e&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; barbaro,&nbsp; &quot;que je suis heretique et barbare&quot;,&nbsp; e che di tutti quei<br />&nbsp; &nbsp; vescovi, arcivescovi, cardinali, monsignori eccetera eccetera,&nbsp; me<br />&nbsp; &nbsp; ne infischiavo altamente.&nbsp; In una parola,&nbsp; gli feci capire che non<br />&nbsp; &nbsp; avrei&nbsp; ceduto.&nbsp; &nbsp;L&#039;abate&nbsp; mi&nbsp; lancio&nbsp; un&#039;occhiata&nbsp; piena&nbsp; di&nbsp; odio<br />&nbsp; &nbsp; sconfinato,&nbsp; mi strappo di mano il passaporto e lo porto di sopra.<br />&nbsp; &nbsp; Dopo un minuto era gia vistato. Eccolo, signori, volete vederlo?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Tirai fuori di tasca il passaporto e mostrai il visto di Roma.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Voi pero...&quot; comincio il generale...<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vi ha salvato il fatto che vi siete dichiarato eretico e barbaro&quot;<br />&nbsp; &nbsp; osservo ridendo il francesino. &quot;Cela n&#039;etait pas si bete!&quot; (2)<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Cosi dunque si devono trattare i nostri russi?&nbsp; Loro se ne stanno<br />&nbsp; &nbsp; qui&nbsp; tranquilli,&nbsp; non&nbsp; osano&nbsp; nemmeno&nbsp; fiatare e sono magari anche<br />&nbsp; &nbsp; pronti a negare di essere russi.&nbsp; Per lo meno,&nbsp; a Parigi,&nbsp; nel mio<br />&nbsp; &nbsp; albergo,&nbsp; avevano cominciato a trattarmi con molto piu riguardo da<br />&nbsp; &nbsp; quando avevo raccontato a tutti la mia lite con l&#039;abate. Un grosso<br />&nbsp; &nbsp; &quot;pan&quot; (3) polacco,&nbsp; il piu ostile verso di me alla &quot;table d&#039;hote&quot;,<br />&nbsp; &nbsp; era passato in seconda linea.&nbsp; I francesi sopportarono addirittura<br />&nbsp; &nbsp; che io raccontassi di aver visto due anni prima un uomo contro&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; quale&nbsp; un cacciatore francese aveva sparato nel &#039;12,&nbsp; soltanto per<br />&nbsp; &nbsp; scaricare il fucile.&nbsp; Quell&#039;uomo era allora un ragazzino&nbsp; di&nbsp; soli<br />&nbsp; &nbsp; dieci anni e la sua famiglia non aveva fatto in tempo a fuggire da<br />&nbsp; &nbsp; Mosca.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Questo&nbsp; non&nbsp; e&nbsp; possibile!&quot; esclamo infuriato il francesino.&nbsp; &quot;Un<br />&nbsp; &nbsp; soldato francese non spara contro un ragazzo!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Pero la cosa e successa&quot; ribattei&nbsp; io.&nbsp; &quot;Me&nbsp; l&#039;ha&nbsp; raccontata&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; rispettabile&nbsp; capitano&nbsp; a&nbsp; riposo,&nbsp; e io stesso ho visto sulla sua<br />&nbsp; &nbsp; guancia la cicatrice lasciata dal proiettile.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Il francesino si mise a parlare in fretta e senza&nbsp; piu&nbsp; smetterla.<br />&nbsp; &nbsp; Il generale stava gia per spalleggiarlo,&nbsp; ma io gli raccomandai di<br />&nbsp; &nbsp; leggere,&nbsp; per esempio,&nbsp; qualche brano dalle &quot;Memorie&quot; del generale<br />&nbsp; &nbsp; Perovskij, che nel &#039;12 era stato prigioniero dei francesi. Infine,<br />&nbsp; &nbsp; Marja&nbsp; Filippovna&nbsp; si&nbsp; mise&nbsp; a&nbsp; parlare di non so piu che cosa per<br />&nbsp; &nbsp; cambiare discorso.&nbsp; Il generale era molto scontento di me,&nbsp; perche<br />&nbsp; &nbsp; io&nbsp; e&nbsp; il&nbsp; francese&nbsp; avevamo gia iniziato ad alzare la voce.&nbsp; Ma a<br />&nbsp; &nbsp; mister&nbsp; Astley&nbsp; mi&nbsp; sembro&nbsp; che&nbsp; fosse&nbsp; molto&nbsp; piaciuta&nbsp; &nbsp;la&nbsp; &nbsp;mia<br />&nbsp; &nbsp; discussione con il francese;&nbsp; alzandosi da tavola mi invito a bere<br />&nbsp; &nbsp; un bicchiere di vino. La sera mi riusci, com&#039;era da aspettarsi, di<br />&nbsp; &nbsp; poter parlare per un quarto d&#039;ora&nbsp; con&nbsp; Polina&nbsp; Aleksandrovna.&nbsp; La<br />&nbsp; &nbsp; nostra&nbsp; conversazione avvenne durante la passeggiata.&nbsp; Tutti erano<br />&nbsp; &nbsp; andati nel parco,&nbsp; verso il Casino.&nbsp; Polina si era seduta&nbsp; su&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; panchina,&nbsp; di&nbsp; fronte&nbsp; alla fontana,&nbsp; e aveva lasciato che Nadenka<br />&nbsp; &nbsp; andasse a giocare non lontano con&nbsp; altri&nbsp; bambini.&nbsp; Anch&#039;io&nbsp; avevo<br />&nbsp; &nbsp; lasciato&nbsp; andare&nbsp; Misha&nbsp; alla&nbsp; fontana e cosi rimanemmo finalmente<br />&nbsp; &nbsp; soli.<br />&nbsp; &nbsp; Si&nbsp; capisce&nbsp; che&nbsp; iniziammo&nbsp; a&nbsp; parlare&nbsp; di&nbsp; affari.&nbsp; Polina&nbsp; ando<br />&nbsp; &nbsp; addirittura&nbsp; in&nbsp; collera&nbsp; quando&nbsp; le consegnai in tutto settecento<br />&nbsp; &nbsp; &quot;gulden&quot;. Era sicura che gliene avrei portati da Parigi,&nbsp; in pegno<br />&nbsp; &nbsp; dei suoi brillanti, almeno duemila e anche di piu.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ho&nbsp; bisogno&nbsp; di&nbsp; denaro,&nbsp; a&nbsp; ogni&nbsp; costo&quot;&nbsp; mi&nbsp; disse,&nbsp; &quot;e occorre<br />&nbsp; &nbsp; trovarlo. Se no, sono perduta.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Cominciai a interrogarla su quello che era successo durante la mia<br />&nbsp; &nbsp; assenza.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Nient&#039;altro che&nbsp; questo:&nbsp; abbiamo&nbsp; ricevuto&nbsp; da&nbsp; Pietroburgo&nbsp; due<br />&nbsp; &nbsp; notizie,&nbsp; la&nbsp; prima&nbsp; che&nbsp; la&nbsp; nonna&nbsp; stava molto male e,&nbsp; dopo due<br />&nbsp; &nbsp; giorni,&nbsp; che sembrava fosse gia&nbsp; morta.&nbsp; Queste&nbsp; notizie&nbsp; ci&nbsp; sono<br />&nbsp; &nbsp; arrivate da Timofej Petrovitch&quot; aggiunse Polina,&nbsp; &quot;e lui e un uomo<br />&nbsp; &nbsp; molto preciso. Aspettiamo ora la notizia definitiva.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Cosi, qui, sono tutti in attesa?&quot; chiesi.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Naturalmente,&nbsp; tutto e tutti;&nbsp; da sei mesi&nbsp; sperano&nbsp; soltanto&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; questo.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Anche voi ci sperate?&quot; domandai.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma&nbsp; il&nbsp; fatto&nbsp; e che io non le sono affatto parente,&nbsp; poiche sono<br />&nbsp; &nbsp; solo la figliastra&nbsp; del&nbsp; generale.&nbsp; Ma&nbsp; so&nbsp; con&nbsp; certezza&nbsp; che&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; ricordera di me nel testamento.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Credo che anche a voi tocchera moltissimo&quot; risposi confermando.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si, mi voleva bene; ma perche voi lo credete?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ditemi,&quot;&nbsp; le risposi con un&#039;altra domanda,&nbsp; &quot;il nostro marchese e<br />&nbsp; &nbsp; anche lui dentro a tutti i segreti di famiglia?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma voi perche ve ne interessate?&quot; chiese Polina,&nbsp; lanciandomi uno<br />&nbsp; &nbsp; sguardo duro e severo.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Sfido io!&nbsp; Se non mi sbaglio,&nbsp; il generale e gia riuscito a farsi<br />&nbsp; &nbsp; prestar denaro da lui.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;L&#039;avete indovinata!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Credete che gli avrebbe dato del denaro,&nbsp; se&nbsp; non&nbsp; avesse&nbsp; saputo<br />&nbsp; &nbsp; della nonna?&nbsp; Avete notato che lui,&nbsp; a tavola,&nbsp; per ben tre volte,<br />&nbsp; &nbsp; parlando della nonna l&#039;ha chiamata&nbsp; &#039;babulenka,&#039;&nbsp; la&nbsp; &#039;baboulinka&#039;<br />&nbsp; &nbsp; (4)? Che razza di rapporti confidenziali e amichevoli!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si,&nbsp; avete ragione. Non appena sapra che mi tocchera qualcosa per<br />&nbsp; &nbsp; testamento,&nbsp; subito chiedera la mia mano.&nbsp; Era questo che volevate<br />&nbsp; &nbsp; sapere?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Solo&nbsp; adesso chiedera la vostra mano?&nbsp; Credevo che l&#039;avesse fatto<br />&nbsp; &nbsp; da un pezzo...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Sapete benissimo che non e&nbsp; cosi!&quot;&nbsp; esclamo&nbsp; con&nbsp; rabbia&nbsp; Polina.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Dove&nbsp; avete incontrato questo inglese?&quot; aggiunse,&nbsp; dopo un minuto<br />&nbsp; &nbsp; di silenzio.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ero certo che ora avreste chiesto di lui.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; E le raccontai dei miei precedenti incontri con mister Astley.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E&#039;&nbsp; timido&nbsp; e&nbsp; si&nbsp; accende&nbsp; facilmente:&nbsp; naturalmente,&nbsp; sara&nbsp; gia<br />&nbsp; &nbsp; innamorato di voi!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si, e innamorato di me&quot; rispose Polina.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ed&nbsp; e,&nbsp; senza dubbio,&nbsp; dieci volte piu ricco del francese.&nbsp; Ma il<br />&nbsp; &nbsp; francese possiede poi veramente qualche cosa? Non c&#039;e alcun dubbio<br />&nbsp; &nbsp; al riguardo?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Non c&#039;e alcun dubbio.&nbsp; Possiede non so&nbsp; quale&nbsp; &#039;chateau&#039;.&nbsp; Ancora<br />&nbsp; &nbsp; ieri&nbsp; il&nbsp; generale&nbsp; ne&nbsp; parlava&nbsp; con&nbsp; sicurezza.&nbsp; &nbsp;Ebbene,&nbsp; &nbsp;siete<br />&nbsp; &nbsp; soddisfatto?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Io, al vostro posto, sposerei senz&#039;altro l&#039;inglese.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Perche?&quot; chiese Polina.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Il francese e piu bello, ma piu vile;&nbsp; l&#039;inglese e,&nbsp; soprattutto,<br />&nbsp; &nbsp; onesto, e poi dieci volte piu ricco&quot; risposi seccamente.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Si, pero il francese e marchese e e piu intelligente&quot; ribatte lei<br />&nbsp; &nbsp; con la massima calma.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma e proprio vero?&quot; continuai, con il tono di prima.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Verissimo!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; A Polina le mie domande dispiacevano tremendamente, e mi accorgevo<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; voleva&nbsp; farmi&nbsp; irritare&nbsp; con il tono e la stranezza delle sue<br />&nbsp; &nbsp; risposte; e glielo dissi subito.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Sapete,&nbsp; mi diverte proprio vedere come vi infuriate.&nbsp; Non&nbsp; fosse<br />&nbsp; &nbsp; altro&nbsp; che&nbsp; per&nbsp; il&nbsp; fatto&nbsp; che&nbsp; vi&nbsp; permetto di rivolgermi simili<br />&nbsp; &nbsp; domande e di fare simili congetture, dovete pagarmela.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Mi ritengo in pieno&nbsp; diritto&nbsp; di&nbsp; farvi&nbsp; qualsiasi&nbsp; domanda,&quot;&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; risposi&nbsp; con&nbsp; tutta&nbsp; calma,&nbsp; &quot;precisamente&nbsp; perche&nbsp; sono&nbsp; pronto a<br />&nbsp; &nbsp; pagarle come volete,&nbsp; e la mia vita adesso non&nbsp; la&nbsp; stimo&nbsp; proprio<br />&nbsp; &nbsp; niente.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Polina scoppio a ridere.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;L&#039;ultima volta,&nbsp; sullo Schlangenberg,&nbsp; mi avete detto che eravate<br />&nbsp; &nbsp; pronto,&nbsp; alla mia prima parola,&nbsp; a buttarvi giu a capofitto&nbsp; e&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; sembra che la ci sia un salto di circa mille piedi.&nbsp; Un bel giorno<br />&nbsp; &nbsp; pronunciero questa parola solo per vedere come pagherete,&nbsp; e siate<br />&nbsp; &nbsp; pur&nbsp; certo&nbsp; che&nbsp; non&nbsp; cambiero&nbsp; idea.&nbsp; Voi mi siete odioso proprio<br />&nbsp; &nbsp; perche vi ho concesso tante liberta e ancora piu odioso perche&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; siete necessario.&nbsp; Ma, fino a che mi siete necessario, bisogna che<br />&nbsp; &nbsp; vi tenga da conto.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Fece per alzarsi.&nbsp; Parlava con voce irritata.&nbsp; Negli ultimi&nbsp; tempi<br />&nbsp; &nbsp; concludeva&nbsp; sempre i suoi colloqui con me con irritazione e astio,<br />&nbsp; &nbsp; si, con vero astio!<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Mi&nbsp; permettete&nbsp; di&nbsp; chiedervi&nbsp; che&nbsp; cos&#039;e&nbsp; &nbsp;questa&nbsp; &nbsp;mademoiselle<br />&nbsp; &nbsp; Blanche?&quot;&nbsp; chiesi,&nbsp; non&nbsp; volendo&nbsp; lasciarla&nbsp; andare&nbsp; via senza una<br />&nbsp; &nbsp; spiegazione.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Lo sapete benissimo che cos&#039;e&nbsp; mademoiselle&nbsp; Blanche.&nbsp; Niente&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; nuovo&nbsp; si&nbsp; e&nbsp; aggiunto&nbsp; da allora.&nbsp; Mademoiselle Blanche diventera<br />&nbsp; &nbsp; senza dubbio generalessa,&nbsp; naturalmente se&nbsp; le&nbsp; voci&nbsp; sulla&nbsp; morte<br />&nbsp; &nbsp; della nonna verranno confermate,&nbsp; poiche mademoiselle Blanche, sua<br />&nbsp; &nbsp; madre e il marchese, &#039;cousin&#039; di terzo grado,&nbsp; sanno benissimo che<br />&nbsp; &nbsp; noi siamo rovinati.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;E il generale e proprio innamorato?&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma ora non si tratta di questo. Ascoltate e tenete bene in mente:<br />&nbsp; &nbsp; prendete&nbsp; questi settecento fiorini,&nbsp; andate a giocare,&nbsp; e vincete<br />&nbsp; &nbsp; alla roulette quanto piu potete;&nbsp; ho bisogno&nbsp; di&nbsp; denaro,&nbsp; a&nbsp; ogni<br />&nbsp; &nbsp; costo.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Detto questo,&nbsp; chiamo Nadenka e ando verso il Casino dove si riuni<br />&nbsp; &nbsp; a tutta la nostra compagnia.&nbsp; Io girai a&nbsp; sinistra&nbsp; per&nbsp; il&nbsp; primo<br />&nbsp; &nbsp; sentiero&nbsp; &nbsp;che&nbsp; &nbsp;mi&nbsp; &nbsp;capito,&nbsp; &nbsp;soprappensiero&nbsp; &nbsp;e&nbsp; &nbsp;meravigliato.<br />&nbsp; &nbsp; Quell&#039;ordine di andare alla roulette mi aveva fatto&nbsp; l&#039;effetto&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; un pugno in testa. Cosa strana: avevo di che riflettere e, invece,<br />&nbsp; &nbsp; mi&nbsp; sprofondai&nbsp; nell&#039;analisi&nbsp; dei&nbsp; miei sentimenti per Polina.&nbsp; In<br />&nbsp; &nbsp; verita in quelle due settimane di assenza mi ero sentito meglio di<br />&nbsp; &nbsp; adesso, giorno del mio ritorno,&nbsp; anche se durante il viaggio avevo<br />&nbsp; &nbsp; sofferto di una tremenda nostalgia di lei,&nbsp; mi ero agitato come un<br />&nbsp; &nbsp; ossesso e persino in sogno l&#039;avevo continuamente davanti a me. Una<br />&nbsp; &nbsp; volta (successe in Svizzera),&nbsp; addormentatomi&nbsp; in&nbsp; treno,&nbsp; mi&nbsp; ero<br />&nbsp; &nbsp; messo,&nbsp; sembra,&nbsp; a parlare ad alta voce con Polina, facendo ridere<br />&nbsp; &nbsp; tutti i miei compagni di viaggio. E ancora una volta,&nbsp; adesso,&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; chiesi se la amavo. E ancora una volta non seppi rispondere, cioe,<br />&nbsp; &nbsp; per meglio dire, per la centesima volta risposi a me stesso che la<br />&nbsp; &nbsp; odiavo. Si, lei mi era odiosa. C&#039;erano dei momenti (e precisamente<br />&nbsp; &nbsp; ogni volta che concludevamo i nostri colloqui) che avrei dato meta<br />&nbsp; &nbsp; della mia vita per strozzarla.&nbsp; Giuro che se fosse stato possibile<br />&nbsp; &nbsp; affondare lentamente nel suo petto un&nbsp; acuminato&nbsp; coltello,&nbsp; credo<br />&nbsp; &nbsp; che lo avrei afferrato con gioia.&nbsp; E nello stesso tempo giuro,&nbsp; su<br />&nbsp; &nbsp; tutto quanto ho di piu sacro, che se sullo Schlangenberg, la vetta<br />&nbsp; &nbsp; di moda,&nbsp; lei mi avesse&nbsp; detto:&nbsp; &quot;Buttatevi&nbsp; giu!&quot;&nbsp; l&#039;avrei&nbsp; fatto<br />&nbsp; &nbsp; immediatamente&nbsp; e&nbsp; persino&nbsp; con volutta.&nbsp; Lo sapevo.&nbsp; In un modo o<br />&nbsp; &nbsp; nell&#039;altro, la cosa doveva decidersi.&nbsp; Tutto questo lei lo capisce<br />&nbsp; &nbsp; perfettamente,&nbsp; e&nbsp; il&nbsp; pensiero che io sia convinto sinceramente e<br />&nbsp; &nbsp; profondamente della sua inaccessibilita per me, dell&#039;impossibilita<br />&nbsp; &nbsp; di realizzare le mie fantasie, questo pensiero, sono convinto,&nbsp; le<br />&nbsp; &nbsp; procura&nbsp; un&nbsp; godimento&nbsp; straordinario;&nbsp; &nbsp;in&nbsp; caso&nbsp; contrario&nbsp; come<br />&nbsp; &nbsp; potrebbe lei,&nbsp; tanto intelligente e prudente,&nbsp; essere&nbsp; con&nbsp; me&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; rapporti&nbsp; cosi&nbsp; sinceri e familiari?&nbsp; Mi sembra che fino ad ora mi<br />&nbsp; &nbsp; abbia considerato come quell&#039;antica imperatrice che&nbsp; si&nbsp; spogliava<br />&nbsp; &nbsp; davanti al suo schiavo,&nbsp; non ritenendolo un uomo.&nbsp; Si, molte volte<br />&nbsp; &nbsp; non mi ha considerato un uomo...<br />&nbsp; &nbsp; Comunque avevo avuto da lei un incarico: vincere alla&nbsp; roulette&nbsp; a<br />&nbsp; &nbsp; qualunque&nbsp; costo.&nbsp; Non&nbsp; avevo&nbsp; tempo&nbsp; di&nbsp; pensare:&nbsp; perche bisogna<br />&nbsp; &nbsp; vincere con tanta urgenza e&nbsp; quali&nbsp; nuove&nbsp; considerazioni&nbsp; saranno<br />&nbsp; &nbsp; nate&nbsp; in&nbsp; quel&nbsp; cervello eternamente in azione per i suoi calcoli?<br />&nbsp; &nbsp; Oltre a questo era evidente che in quelle&nbsp; due&nbsp; settimane&nbsp; si&nbsp; era<br />&nbsp; &nbsp; accumulato&nbsp; un&nbsp; sacco&nbsp; di&nbsp; fatti&nbsp; nuovi dei quali non avevo ancora<br />&nbsp; &nbsp; idea. Bisognava indovinare tutto, vedere bene in fondo a ogni cosa<br />&nbsp; &nbsp; e il piu presto possibile.&nbsp; Ma per il&nbsp; momento&nbsp; non&nbsp; avevo&nbsp; tempo:<br />&nbsp; &nbsp; dovevo vincere alla roulette.</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; NOTE.<br />&nbsp; &nbsp; 1)&nbsp; Precettore,&nbsp; in&nbsp; russo.&nbsp; La&nbsp; grafia vuole rendere la pronuncia<br />&nbsp; &nbsp; francese.<br />&nbsp; &nbsp; 2) &quot;Non e stata una cattiva idea!&quot;<br />&nbsp; &nbsp; 3) Signore, in polacco.<br />&nbsp; &nbsp; 4)&nbsp; Nonnina.&nbsp; &nbsp;Deformazione&nbsp; grafica&nbsp; per&nbsp; rendere&nbsp; la&nbsp; &nbsp;pronunzia<br />&nbsp; &nbsp; francese.</p><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 2.</p><p>&nbsp; &nbsp; Confesso&nbsp; che&nbsp; la&nbsp; cosa mi riusciva spiacevole;&nbsp; nonostante avessi<br />&nbsp; &nbsp; ormai deciso di giocare,&nbsp; non volevo assolutamente farlo&nbsp; per&nbsp; gli<br />&nbsp; &nbsp; altri.&nbsp; La cosa,&nbsp; anzi,&nbsp; mi sconcertava non poco,&nbsp; ed entrai nelle<br />&nbsp; &nbsp; sale da giuoco con una&nbsp; sensazione&nbsp; molto&nbsp; fastidiosa.&nbsp; Fin&nbsp; dalla<br />&nbsp; &nbsp; prima occhiata, niente la dentro mi piacque. Non posso soffrire la<br />&nbsp; &nbsp; servilita&nbsp; dei&nbsp; &quot;feuilletons&quot;&nbsp; dei&nbsp; giornali di tutto il mondo,&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; soprattutto quella dei nostri giornali russi, nei quali quasi ogni<br />&nbsp; &nbsp; primavera gli articolisti trattano due argomenti: innanzi tutto la<br />&nbsp; &nbsp; straordinaria grandiosita e lo sfarzo delle sale da&nbsp; giuoco&nbsp; delle<br />&nbsp; &nbsp; citta&nbsp; sul Reno dove c&#039;e la roulette,&nbsp; e in secondo luogo i mucchi<br />&nbsp; &nbsp; d&#039;oro che, a sentire loro,&nbsp; giacerebbero sui tavoli.&nbsp; E si che non<br />&nbsp; &nbsp; sono&nbsp; pagati&nbsp; per&nbsp; questo:&nbsp; scrivono&nbsp; queste&nbsp; cose&nbsp; cosi,&nbsp; con una<br />&nbsp; &nbsp; disinteressata compiacenza.&nbsp; Nessuna grandiosita e nessuno&nbsp; sfarzo<br />&nbsp; &nbsp; in queste sudicie sale;&nbsp; e,&nbsp; quanto all&#039;oro,&nbsp; non solo non giace a<br />&nbsp; &nbsp; mucchi sui tavoli,&nbsp; ma&nbsp; e&nbsp; tanto&nbsp; se&nbsp; lo&nbsp; si&nbsp; vede&nbsp; qualche&nbsp; volta<br />&nbsp; &nbsp; comparire.&nbsp; Naturalmente puo accadere nel corso della stagione che<br />&nbsp; &nbsp; capiti qualche tipo originale, o un inglese o un qualche asiatico,<br />&nbsp; &nbsp; un turco,&nbsp; come&nbsp; quest&#039;estate,&nbsp; che&nbsp; di&nbsp; colpo&nbsp; perda&nbsp; o&nbsp; guadagni<br />&nbsp; &nbsp; moltissimo;&nbsp; &nbsp;gli&nbsp; &nbsp;altri&nbsp; &nbsp;giocatori&nbsp; puntano&nbsp; piccole&nbsp; somme&nbsp; e,<br />&nbsp; &nbsp; mediamente, sui tavoli si trova sempre poco denaro.<br />&nbsp; &nbsp; Appena entrai nella sala da giuoco (era la prima volta&nbsp; nella&nbsp; mia<br />&nbsp; &nbsp; vita)&nbsp; rimasi ancora un po&#039; di tempo senza decidermi a giocare.&nbsp; E<br />&nbsp; &nbsp; per di piu la folla mi spingeva.&nbsp; Ma anche se&nbsp; fossi&nbsp; stato&nbsp; solo,<br />&nbsp; &nbsp; anche&nbsp; allora,&nbsp; penso,&nbsp; me&nbsp; ne&nbsp; sarei&nbsp; andato&nbsp; subito&nbsp; e non avrei<br />&nbsp; &nbsp; cominciato a giocare. Confesso che il cuore mi batteva forte e che<br />&nbsp; &nbsp; avevo perso tutto il mio sangue freddo; sapevo con certezza,&nbsp; e da<br />&nbsp; &nbsp; molto tempo lo avevo deciso,&nbsp; che da Roulettenburg non me ne sarei<br />&nbsp; &nbsp; andato cosi,&nbsp; semplicemente;&nbsp; nel mio destino sarebbe sopravvenuto<br />&nbsp; &nbsp; qualcosa&nbsp; di&nbsp; radicale&nbsp; e&nbsp; di definitivo.&nbsp; Cosi deve essere e cosi<br />&nbsp; &nbsp; sara.&nbsp; Per quanto sia ridicolo&nbsp; che&nbsp; io&nbsp; mi&nbsp; aspetti&nbsp; tanto&nbsp; dalla<br />&nbsp; &nbsp; roulette,&nbsp; &nbsp;mi&nbsp; sembra&nbsp; ancora&nbsp; piu&nbsp; ridicola&nbsp; l&#039;opinione&nbsp; comune,<br />&nbsp; &nbsp; accettata da tutti,&nbsp; che e assurdo e stupido&nbsp; aspettarsi&nbsp; qualcosa<br />&nbsp; &nbsp; dal&nbsp; gioco.&nbsp; Perche il gioco dovrebbe essere peggiore di qualsiasi<br />&nbsp; &nbsp; altro mezzo per far quattrini come,&nbsp; per esempio,&nbsp; del&nbsp; commercio?<br />&nbsp; &nbsp; Vero e che, su cento, uno solo vince, ma a me che importa?<br />&nbsp; &nbsp; Comunque decisi, per prima cosa, di osservare tutto attentamente e<br />&nbsp; &nbsp; di non cominciare,&nbsp; per quella sera, niente di serio. Quella sera,<br />&nbsp; &nbsp; se doveva succedere qualcosa,&nbsp; sarebbe successa&nbsp; come&nbsp; imprevisto,<br />&nbsp; &nbsp; per caso;&nbsp; cosi avevo deciso. Inoltre era necessario che imparassi<br />&nbsp; &nbsp; il gioco poiche,&nbsp; nonostante le mille descrizioni&nbsp; della&nbsp; roulette<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; io&nbsp; avevo sempre letto con avido interesse,&nbsp; non avevo capito<br />&nbsp; &nbsp; assolutamente niente del suo meccanismo fino a che non avevo visto<br />&nbsp; &nbsp; io stesso.<br />&nbsp; &nbsp; Innanzi tutto, ogni cosa mi sembro cosi lurida,&nbsp; moralmente brutta<br />&nbsp; &nbsp; e&nbsp; lurida!&nbsp; E&nbsp; non&nbsp; parlo&nbsp; di&nbsp; quelle facce avide e inquiete che a<br />&nbsp; &nbsp; decine, anzi a centinaia,&nbsp; affollano i tavoli da giuoco.&nbsp; Non vedo<br />&nbsp; &nbsp; proprio&nbsp; niente&nbsp; di&nbsp; sudicio&nbsp; in&nbsp; quel desiderio di guadagnare piu<br />&nbsp; &nbsp; presto e di piu;&nbsp; e ho sempre ritenuto sciocco il pensiero&nbsp; di&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; moralista&nbsp; sazio&nbsp; e ben provvisto che,&nbsp; alla giustificazione di un<br />&nbsp; &nbsp; tale che &quot;si fanno solo piccole puntate&quot;&nbsp; rispose:&nbsp; &quot;Tanto&nbsp; peggio<br />&nbsp; &nbsp; perche&nbsp; il guadagno e misero&quot;.&nbsp; Come se guadagno misero e guadagno<br />&nbsp; &nbsp; consistente non fossero la&nbsp; stessa&nbsp; cosa.&nbsp; E&#039;&nbsp; solo&nbsp; questione&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; proporzione.&nbsp; Quello che per Rotschild e una miseria, per me e una<br />&nbsp; &nbsp; ricchezza; e, in quanto al fatto del guadagno e della vincita, gli<br />&nbsp; &nbsp; uomini non solo alla roulette, ma dappertutto e sempre,&nbsp; non fanno<br />&nbsp; &nbsp; che&nbsp; strapparsi&nbsp; o&nbsp; vincersi&nbsp; l&#039;un l&#039;altro qualche cosa.&nbsp; Che,&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; generale, lucro e guadagno siano sporchi, e un&#039;altra faccenda,&nbsp; ma<br />&nbsp; &nbsp; non&nbsp; e&nbsp; qui&nbsp; il&nbsp; caso&nbsp; di risolverla.&nbsp; Dal momento che anch&#039;io ero<br />&nbsp; &nbsp; dominato al massimo dal desiderio di vincere, cosi quell&#039;interesse<br />&nbsp; &nbsp; e quell&#039;interessata bruttura, mi erano, se volete,&nbsp; entrando nella<br />&nbsp; &nbsp; sala,&nbsp; in&nbsp; certo&nbsp; qual modo piu familiari e piu vicini.&nbsp; Una delle<br />&nbsp; &nbsp; cose piu simpatiche e&nbsp; quando&nbsp; due&nbsp; persone&nbsp; non&nbsp; fanno&nbsp; tra&nbsp; loro<br />&nbsp; &nbsp; complimenti,&nbsp; ma&nbsp; agiscono&nbsp; in&nbsp; tutta franchezza e con il cuore in<br />&nbsp; &nbsp; mano. E perche, allora, ingannare se stessi?&nbsp; E&#039; l&#039;occupazione piu<br />&nbsp; &nbsp; insulsa e piu imprudente che ci sia!&nbsp; Particolarmente odiosa,&nbsp; fin<br />&nbsp; &nbsp; dal&nbsp; primo&nbsp; sguardo,&nbsp; &nbsp;in&nbsp; tutta&nbsp; quell&#039;accozzaglia&nbsp; di&nbsp; gente&nbsp; da<br />&nbsp; &nbsp; roulette,&nbsp; era&nbsp; quell&#039;aria di rispetto per la propria occupazione,<br />&nbsp; &nbsp; quella serieta e direi&nbsp; quasi&nbsp; riverenza&nbsp; con&nbsp; cui&nbsp; tutti&nbsp; stavano<br />&nbsp; &nbsp; intorno ai tavoli. Ecco perche qui si fa una netta distinzione tra<br />&nbsp; &nbsp; il&nbsp; gioco&nbsp; detto&nbsp; di&nbsp; &quot;mauvais genre&quot; e quello permesso alla gente<br />&nbsp; &nbsp; come si deve.&nbsp; Esistono due giuochi: uno da gentiluomo&nbsp; e&nbsp; l&#039;altro<br />&nbsp; &nbsp; plebeo,&nbsp; &nbsp;interessato,&nbsp; &nbsp;il&nbsp; giuoco,&nbsp; insomma,&nbsp; che&nbsp; fa&nbsp; qualsiasi<br />&nbsp; &nbsp; canaglia.&nbsp; Qui la distinzione e molto rigida,&nbsp; ma com&#039;e&nbsp; vile,&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; fondo, questa distinzione! Il gentiluomo, per esempio, puo puntare<br />&nbsp; &nbsp; cinque&nbsp; o&nbsp; dieci&nbsp; luigi,&nbsp; raramente di piu;&nbsp; del resto,&nbsp; puo anche<br />&nbsp; &nbsp; puntare un migliaio di franchi, se e molto ricco, ma, in sostanza,<br />&nbsp; &nbsp; per il gioco&nbsp; in&nbsp; se&nbsp; stesso,&nbsp; solo&nbsp; per&nbsp; divertimento,&nbsp; solo&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; osservare il meccanismo della vincita o della perdita; ma non deve<br />&nbsp; &nbsp; affatto&nbsp; interessarsi&nbsp; alla&nbsp; vincita&nbsp; in&nbsp; se.&nbsp; Se&nbsp; vince puo,&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; esempio,&nbsp; ridere forte,&nbsp; puo fare a qualcuno&nbsp; di&nbsp; quelli&nbsp; che&nbsp; gli<br />&nbsp; &nbsp; stanno&nbsp; intorno&nbsp; una&nbsp; sua osservazione,&nbsp; puo persino fare un&#039;altra<br />&nbsp; &nbsp; puntata e raddoppiare&nbsp; ancora,&nbsp; ma&nbsp; soltanto&nbsp; per&nbsp; curiosita,&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; osservare le &quot;chances&quot;,&nbsp; per fare dei calcoli e mai per il volgare<br />&nbsp; &nbsp; desiderio di vincere. In una parola,&nbsp; tutti quei tavoli da giuoco,<br />&nbsp; &nbsp; le&nbsp; roulettes&nbsp; e&nbsp; il &quot;trente et quarante&quot;,&nbsp; deve considerarli solo<br />&nbsp; &nbsp; come un passatempo, organizzato esclusivamente per il suo diletto.<br />&nbsp; &nbsp; Il profitto e il trucco sui&nbsp; quali&nbsp; e&nbsp; fondato&nbsp; e&nbsp; organizzato&nbsp; il<br />&nbsp; &nbsp; banco,&nbsp; egli&nbsp; non deve neanche sospettarli.&nbsp; E sarebbe addirittura<br />&nbsp; &nbsp; assai bello,&nbsp; per esempio,&nbsp; che gli sembrasse che tutti gli&nbsp; altri<br />&nbsp; &nbsp; giocatori,&nbsp; tutta&nbsp; quella&nbsp; gentucola&nbsp; che&nbsp; trema&nbsp; per un &quot;gulden&quot;,<br />&nbsp; &nbsp; fossero dei ricconi e dei gentiluomini suoi pari e che&nbsp; giocassero<br />&nbsp; &nbsp; unicamente&nbsp; per distrazione e per passatempo.&nbsp; Una simile assoluta<br />&nbsp; &nbsp; ignoranza della realta e quell&#039;ingenuo&nbsp; modo&nbsp; di&nbsp; considerare&nbsp; gli<br />&nbsp; &nbsp; uomini&nbsp; sarebbero certo estremamente aristocratici.&nbsp; Ho visto come<br />&nbsp; &nbsp; molte mammine spingevano avanti innocenti e raffinate &quot;misses&quot;&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; quindici o sedici anni, loro figliole, e come, fornitele di alcune<br />&nbsp; &nbsp; monete d&#039;oro, insegnavano loro come giocare. La signorina, sia che<br />&nbsp; &nbsp; vincesse,&nbsp; &nbsp;sia&nbsp; che&nbsp; perdesse,&nbsp; immancabilmente&nbsp; sorrideva&nbsp; e&nbsp; si<br />&nbsp; &nbsp; allontanava molto soddisfatta. Il nostro generale si era accostato<br />&nbsp; &nbsp; al tavolo&nbsp; con&nbsp; aria&nbsp; grave&nbsp; e&nbsp; dignitosa;&nbsp; un&nbsp; servitore&nbsp; si&nbsp; era<br />&nbsp; &nbsp; precipitato&nbsp; a porgergli una sedia,&nbsp; ma egli non gli aveva badato;<br />&nbsp; &nbsp; con&nbsp; grande&nbsp; lentezza&nbsp; estrasse&nbsp; il&nbsp; borsellino,&nbsp; con&nbsp; altrettanta<br />&nbsp; &nbsp; lentezza ne tiro fuori trecento franchi d&#039;oro, li punto sul nero e<br />&nbsp; &nbsp; vinse. Non ritiro la vincita e la lascio sul tavolo. Usci di nuovo<br />&nbsp; &nbsp; il nero; anche questa volta non prese il denaro e, quando la terza<br />&nbsp; &nbsp; volta&nbsp; venne&nbsp; fuori&nbsp; il rosso,&nbsp; aveva perso di colpo milleduecento<br />&nbsp; &nbsp; franchi.&nbsp; Si allontano con un sorriso,&nbsp; senza perdere niente della<br />&nbsp; &nbsp; sua dignita.&nbsp; Sono convinto che si sentiva il cuore stretto e che,<br />&nbsp; &nbsp; se la posta fosse stata due o tre volte piu&nbsp; grossa,&nbsp; non&nbsp; avrebbe<br />&nbsp; &nbsp; saputo restare indifferente e si sarebbe palesata la sua emozione.<br />&nbsp; &nbsp; Del&nbsp; resto,&nbsp; in mia presenza,&nbsp; un francese guadagno e poi perdette<br />&nbsp; &nbsp; una&nbsp; trentina&nbsp; di&nbsp; migliaia&nbsp; di&nbsp; franchi&nbsp; allegramente&nbsp; &nbsp;e&nbsp; &nbsp;senza<br />&nbsp; &nbsp; dimostrare&nbsp; nessun&nbsp; turbamento.&nbsp; &nbsp;Il&nbsp; vero&nbsp; gentiluomo,&nbsp; anche&nbsp; se<br />&nbsp; &nbsp; perdesse tutte le sue sostanze, non deve agitarsi. I denari devono<br />&nbsp; &nbsp; essere a tal punto piu in basso della sua qualita di gentiluomo da<br />&nbsp; &nbsp; non mettere in conto che egli se ne dia pensiero.&nbsp; E&#039; naturale che<br />&nbsp; &nbsp; sarebbe&nbsp; molto aristocratico non notare affatto tutto il sudiciume<br />&nbsp; &nbsp; di quella marmaglia e di quell&#039;ambiente. A volte, pero, non e meno<br />&nbsp; &nbsp; aristocratico il&nbsp; procedimento&nbsp; inverso,&nbsp; di&nbsp; osservare,&nbsp; cioe&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; guardare&nbsp; e&nbsp; anzi&nbsp; di&nbsp; scrutare&nbsp; a&nbsp; fondo,&nbsp; &nbsp;sia&nbsp; pure&nbsp; attraverso<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;occhialino,&nbsp; tutta quella marmaglia;&nbsp; ma&nbsp; soltanto&nbsp; considerando<br />&nbsp; &nbsp; quella&nbsp; folla e quel sudiciume come uno svago di tipo particolare,<br />&nbsp; &nbsp; come&nbsp; uno&nbsp; spettacolo&nbsp; organizzato&nbsp; &nbsp;per&nbsp; &nbsp;il&nbsp; &nbsp;divertimento&nbsp; &nbsp;dei<br />&nbsp; &nbsp; gentiluomini.&nbsp; Potete&nbsp; anche&nbsp; voi farvi pressare in mezzo a questa<br />&nbsp; &nbsp; folla,&nbsp; ma guardarvi intorno con l&#039;assoluta convinzione di&nbsp; essere<br />&nbsp; &nbsp; semplicemente un osservatore e di non appartenervi per niente. Del<br />&nbsp; &nbsp; resto,&nbsp; osservare con troppa insistenza,&nbsp; non e molto conveniente:<br />&nbsp; &nbsp; neppure&nbsp; questo&nbsp; e&nbsp; da&nbsp; gentiluomo,&nbsp; perche,&nbsp; in&nbsp; ogni&nbsp; caso,&nbsp; &nbsp;lo<br />&nbsp; &nbsp; spettacolo non merita una grande e troppo intensa osservazione. E,<br />&nbsp; &nbsp; in&nbsp; &nbsp;genere,&nbsp; &nbsp;sono&nbsp; pochi&nbsp; gli&nbsp; spettacoli&nbsp; degni&nbsp; di&nbsp; un&#039;attenta<br />&nbsp; &nbsp; osservazione&nbsp; da&nbsp; parte&nbsp; di&nbsp; &nbsp;un&nbsp; &nbsp;gentiluomo!&nbsp; &nbsp;Comunque&nbsp; &nbsp;a&nbsp; &nbsp;me<br />&nbsp; &nbsp; personalmente&nbsp; e&nbsp; sembrato che tutto cio meritasse un&#039;attentissima<br />&nbsp; &nbsp; osservazione,&nbsp; specialmente&nbsp; per&nbsp; chi&nbsp; sia&nbsp; venuto&nbsp; non&nbsp; solo&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; osservare,&nbsp; ma&nbsp; sinceramente&nbsp; e&nbsp; coscienziosamente si annoveri tra<br />&nbsp; &nbsp; quella&nbsp; canaglia.&nbsp; &nbsp;Per&nbsp; quanto&nbsp; si&nbsp; riferisce&nbsp; alle&nbsp; mie&nbsp; &nbsp;intime<br />&nbsp; &nbsp; convinzioni morali,&nbsp; esse naturalmente non trovano posto nelle mie<br />&nbsp; &nbsp; attuali considerazioni.&nbsp; Sia pure cosi: lo dico per&nbsp; liberarmi&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; coscienza. Ma una cosa voglio notare: che, in questi ultimi tempi,<br />&nbsp; &nbsp; mi&nbsp; e&nbsp; sembrato&nbsp; terribilmente odioso rapportare le mie azioni e i<br />&nbsp; &nbsp; miei&nbsp; pensieri&nbsp; a&nbsp; un&nbsp; qualsiasi&nbsp; metro&nbsp; morale...&nbsp; Ben&nbsp; altro&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; dominava...</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Giperion]]></name>
				<uri>http://klassikaknigi.info/lib/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2016-08-02T09:26:54Z</updated>
			<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1310#p1310</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Достоевский Ф. М. - Игрок ( перевод на итальянский язык )]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1309#p1309" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>Рекомендую всем носителям итальянского языка для улучшения своих языковых познаний.</p><p>&nbsp; &nbsp; Traduzioni telematiche a cura di<br />&nbsp; &nbsp; Rosaria Biondi, Nadia Ponti, Giulio Cacciotti, Vincenzo Guagliardo<br />&nbsp; &nbsp; (Casa di reclusione - Opera)</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; Fedor Dostoevskij.<br />&nbsp; &nbsp; IL GIOCATORE.</p><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; INDICE.</p><p>&nbsp; &nbsp; Capitolo&nbsp; 1: pagina 3.<br />&nbsp; &nbsp; Capitolo&nbsp; 2: pagina 20.<br />&nbsp; &nbsp; Capitolo&nbsp; 3: pagina 31.<br />&nbsp; &nbsp; Capitolo&nbsp; 4: pagina 40.<br />&nbsp; &nbsp; Capitolo&nbsp; 5: pagina 50.<br />&nbsp; &nbsp; Capitolo&nbsp; 6: pagina 65.<br />&nbsp; &nbsp; Capitolo&nbsp; 7: pagina 79.<br />&nbsp; &nbsp; Capitolo&nbsp; 8: pagina 91.<br />&nbsp; &nbsp; Capitolo&nbsp; 9: pagina 105.<br />&nbsp; &nbsp; Capitolo 10: pagina 121.<br />&nbsp; &nbsp; Capitolo 11: apgina 142.<br />&nbsp; &nbsp; Capitolo 12: pagina 158.<br />&nbsp; &nbsp; Capitolo 13: pagina 178.<br />&nbsp; &nbsp; Capitolo 14: pagina 198.<br />&nbsp; &nbsp; Capitolo 15: pagina 213.<br />&nbsp; &nbsp; Capitolo 16: pagina 231.<br />&nbsp; &nbsp; Capitolo 17: pagina 249.</p><br /><br /><p>&nbsp; &nbsp; 1.</p><p>&nbsp; &nbsp; Finalmente ritornavo dopo un&#039;assenza di due settimane.&nbsp; Gia da tre<br />&nbsp; &nbsp; giorni&nbsp; i&nbsp; nostri si trovavano a Roulettenburg.&nbsp; Pensavo di essere<br />&nbsp; &nbsp; atteso con chi sa quale ansia, e invece mi sbagliavo.&nbsp; Il generale<br />&nbsp; &nbsp; mi&nbsp; accolse con una disinvoltura eccessiva,&nbsp; mi parlo squadrandomi<br />&nbsp; &nbsp; dall&#039;alto in basso e mi mando da sua sorella.&nbsp; Era evidente che da<br />&nbsp; &nbsp; qualche&nbsp; parte&nbsp; erano&nbsp; riusciti&nbsp; a&nbsp; procurarsi&nbsp; del&nbsp; denaro.&nbsp; Ebbi<br />&nbsp; &nbsp; addirittura l&#039;impressione che il&nbsp; generale&nbsp; mi&nbsp; guardasse&nbsp; con&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; certo imbarazzo.&nbsp; Marja Filippovna,&nbsp; indaffaratissima,&nbsp; mi liquido<br />&nbsp; &nbsp; con poche parole; prese,&nbsp; pero,&nbsp; il denaro,&nbsp; lo conto e ascolto il<br />&nbsp; &nbsp; mio rapporto.&nbsp; A pranzo erano attesi Mezentzov, il francesino e un<br />&nbsp; &nbsp; inglese; come sempre, quando c&#039;era denaro, subito inviti a pranzo:<br />&nbsp; &nbsp; secondo&nbsp; l&#039;uso&nbsp; moscovita.&nbsp; Polina&nbsp; Aleksandrovna,&nbsp; vedendomi,&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; chiese&nbsp; come&nbsp; mai&nbsp; fossi&nbsp; rimasto&nbsp; assente&nbsp; tanto a lungo.&nbsp; Ma non<br />&nbsp; &nbsp; aspetto nemmeno la risposta e se&nbsp; ne&nbsp; ando.&nbsp; Si&nbsp; capisce,&nbsp; l&#039;aveva<br />&nbsp; &nbsp; fatto&nbsp; apposta.&nbsp; Pero dovevo parlarle a ogni costo.&nbsp; Molte cose si<br />&nbsp; &nbsp; erano accumulate.<br />&nbsp; &nbsp; Mi era&nbsp; stata&nbsp; assegnata&nbsp; una&nbsp; piccola&nbsp; stanza,&nbsp; al&nbsp; quarto&nbsp; piano<br />&nbsp; &nbsp; dell&#039;albergo:&nbsp; si&nbsp; sa&nbsp; qui&nbsp; che&nbsp; io&nbsp; appartengo&nbsp; al&nbsp; &quot;seguito&nbsp; del<br />&nbsp; &nbsp; generale&quot;.&nbsp; Da ogni cosa si capisce che essi sono riusciti a&nbsp; dare<br />&nbsp; &nbsp; nell&#039;occhio.&nbsp; Qui&nbsp; il&nbsp; generale&nbsp; e&nbsp; creduto un ricchissimo magnate<br />&nbsp; &nbsp; russo.&nbsp; Ancora prima di pranzo,&nbsp; ha fatto in tempo,&nbsp; tra gli altri<br />&nbsp; &nbsp; incarichi,&nbsp; a darmi due biglietti da mille franchi da cambiare, la<br />&nbsp; &nbsp; qual cosa feci alla segreteria dell&#039;albergo. Ora ci riterranno dei<br />&nbsp; &nbsp; milionari, almeno per una settimana. Volevo prendere Misha e Nadja<br />&nbsp; &nbsp; e portarli a fare una passeggiata,&nbsp; ma sulla scala&nbsp; mi&nbsp; chiamarono<br />&nbsp; &nbsp; per&nbsp; conto&nbsp; del&nbsp; generale:&nbsp; si degnava di informarsi su dove avrei<br />&nbsp; &nbsp; portato i bambini.&nbsp; Quest&#039;uomo&nbsp; non&nbsp; puo&nbsp; assolutamente&nbsp; guardarmi<br />&nbsp; &nbsp; negli occhi: vorrebbe farlo,&nbsp; ma io,&nbsp; ogni volta, gli rispondo con<br />&nbsp; &nbsp; uno sguardo cosi fisso,&nbsp; vorrei dire irriverente,&nbsp; che egli sembra<br />&nbsp; &nbsp; confondersi.&nbsp; Con&nbsp; un&nbsp; discorso&nbsp; tronfio,&nbsp; legando alla meglio una<br />&nbsp; &nbsp; frase dopo l&#039;altra e, alla fine, impappinandosi completamente,&nbsp; mi<br />&nbsp; &nbsp; fece&nbsp; capire&nbsp; che&nbsp; dovevo&nbsp; passeggiare&nbsp; con&nbsp; i bambini lontano dal<br />&nbsp; &nbsp; Casino, nel parco. E, irritandosi, concluse bruscamente:<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Se no,&nbsp; a voi salta magari in mente di portarli al&nbsp; Casino,&nbsp; alla<br />&nbsp; &nbsp; roulette. Mi dovete scusare,&quot; aggiunse, &quot;ma so che siete ancora un<br />&nbsp; &nbsp; po&#039;&nbsp; sventato&nbsp; e capace,&nbsp; Dio sa,&nbsp; di mettervi a giocare.&nbsp; In ogni<br />&nbsp; &nbsp; caso,&nbsp; anche se io non sono il vostro&nbsp; mentore&nbsp; e&nbsp; non&nbsp; ho&nbsp; alcuna<br />&nbsp; &nbsp; intenzione di assumere una simile parte, ho tuttavia il diritto di<br />&nbsp; &nbsp; pretendere che voi, per cosi dire, non mi compromettiate...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Ma&nbsp; sapete&nbsp; che non ho denaro,&quot; risposi in tutta calma,&nbsp; &quot;e,&nbsp; per<br />&nbsp; &nbsp; perderlo, bisogna averlo.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Lo&nbsp; avrete&nbsp; immediatamente&quot;&nbsp; rispose&nbsp; il&nbsp; &nbsp;generale,&nbsp; &nbsp;arrossendo<br />&nbsp; &nbsp; leggermente;&nbsp; &nbsp;poi,&nbsp; rovistato&nbsp; nel&nbsp; suo&nbsp; scrittoio,&nbsp; consulto&nbsp; un<br />&nbsp; &nbsp; libriccino e risulto che mi doveva circa centoventi rubli.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Per poter fare questi conti&quot; riprese, &quot;serve cambiare i denari in<br />&nbsp; &nbsp; talleri.&nbsp; Prendete per ora cento talleri,&nbsp; cifra tonda;&nbsp; il resto,<br />&nbsp; &nbsp; naturalmente, non andra perduto.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Presi il denaro in silenzio.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Per&nbsp; favore,&nbsp; non offendetevi per quanto vi ho detto,&nbsp; siete cosi&nbsp; &nbsp;<br />permaloso... Se vi ho fatto un&#039;osservazione, l&#039;ho fatto,&nbsp; per cosi<br />&nbsp; &nbsp; dire,&nbsp; allo&nbsp; scopo&nbsp; di mettervi in guardia e,&nbsp; certamente,&nbsp; con un<br />&nbsp; &nbsp; certo diritto...&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Ritornando a casa con i bambini per il pranzo, incontrai un&#039;intera<br />&nbsp; &nbsp; cavalcata: erano i nostri che andavano a&nbsp; visitare&nbsp; non&nbsp; so&nbsp; quali<br />&nbsp; &nbsp; rovine...&nbsp; &nbsp;Due&nbsp; &nbsp;splendide&nbsp; &nbsp;carrozze&nbsp; &nbsp;e&nbsp; dei&nbsp; cavalli&nbsp; superbi!<br />&nbsp; &nbsp; Mademoiselle Blanche&nbsp; era&nbsp; in&nbsp; carrozza&nbsp; con&nbsp; Marja&nbsp; Filippovna&nbsp; e<br />&nbsp; &nbsp; Polina;&nbsp; il francesino,&nbsp; l&#039;inglese e il nostro generale andavano a<br />&nbsp; &nbsp; cavallo.&nbsp; I passanti&nbsp; si&nbsp; fermavano&nbsp; a&nbsp; guardarli:&nbsp; l&#039;effetto&nbsp; era<br />&nbsp; &nbsp; raggiunto...&nbsp; ma&nbsp; il generale finira male!&nbsp; Ho fatto il conto che,<br />&nbsp; &nbsp; aggiungendo ai quattromila franchi che ho portato&nbsp; io&nbsp; quelli&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; evidentemente sono riusciti a procurarsi, avranno in tutto sette o<br />&nbsp; &nbsp; ottomila franchi; troppo pochi per mademoiselle Blanche.<br />&nbsp; &nbsp; Mademoiselle Blanche sta anche lei nel nostro albergo, insieme con<br />&nbsp; &nbsp; la madre;&nbsp; e ci sta anche, non so bene dove, il nostro francesino.<br />&nbsp; &nbsp; I camerieri lo chiamano &quot;monsieur le comte&quot;,&nbsp; la madre di&nbsp; Blanche<br />&nbsp; &nbsp; viene&nbsp; chiamata&nbsp; &quot;madame la comtesse&quot;,&nbsp; e magari lo sono veramente<br />&nbsp; &nbsp; &quot;comte&quot; e &quot;comtesse&quot;.<br />&nbsp; &nbsp; Sapevo gia che &quot;monsieur le comte&quot;&nbsp; non&nbsp; mi&nbsp; avrebbe&nbsp; riconosciuto<br />&nbsp; &nbsp; quando&nbsp; ci&nbsp; saremmo&nbsp; trovati a tavola per il pranzo.&nbsp; Il generale,<br />&nbsp; &nbsp; naturalmente, non penso a presentarci o, almeno, a presentare me a<br />&nbsp; &nbsp; lui;&nbsp; ma &quot;monsieur le comte&quot; e stato in Russia e sa benissimo&nbsp; che<br />&nbsp; &nbsp; persona&nbsp; poco&nbsp; importante sia quello che essi chiamano &quot;outchitel&quot;<br />&nbsp; &nbsp; (1).&nbsp; Egli,&nbsp; d&#039;altra parte,&nbsp; mi conosce molto bene.&nbsp; Ma,&nbsp; se&nbsp; devo<br />&nbsp; &nbsp; essere&nbsp; sincero,&nbsp; &nbsp;anche&nbsp; a&nbsp; pranzo&nbsp; sono&nbsp; capitato&nbsp; senza&nbsp; essere<br />&nbsp; &nbsp; invitato: sembra che il generale&nbsp; si&nbsp; fosse&nbsp; dimenticato&nbsp; di&nbsp; dare<br />&nbsp; &nbsp; disposizioni al riguardo,&nbsp; se no senza dubbio mi avrebbero mandato<br />&nbsp; &nbsp; a&nbsp; pranzare&nbsp; alla&nbsp; &quot;table&nbsp; d&#039;hote&quot;.&nbsp; Mi&nbsp; presentai&nbsp; cosi,&nbsp; di&nbsp; mia<br />&nbsp; &nbsp; iniziativa,&nbsp; tanto&nbsp; che&nbsp; il&nbsp; generale&nbsp; mi&nbsp; getto&nbsp; un&#039;occhiata poco<br />&nbsp; &nbsp; soddisfatta.&nbsp; La buona Marja Filippovna mi indico subito un posto,<br />&nbsp; &nbsp; ma&nbsp; l&#039;incontro&nbsp; con&nbsp; mister&nbsp; Astley&nbsp; mi tolse d&#039;impiccio e,&nbsp; senza<br />&nbsp; &nbsp; volerlo, feci la figura di appartenere alla loro societa.<br />&nbsp; &nbsp; Avevo incontrato questo strano&nbsp; inglese&nbsp; per&nbsp; la&nbsp; prima&nbsp; volta&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; Prussia, in treno, dove sedevamo l&#039;uno di fronte all&#039;altro, quando<br />&nbsp; &nbsp; ero&nbsp; in viaggio per raggiungere i nostri;&nbsp; poi mi ero imbattuto in<br />&nbsp; &nbsp; lui entrando in Francia e,&nbsp; infine,&nbsp; in Svizzera;&nbsp; poi un paio&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; volte nel corso di quelle due settimane,&nbsp; ed ecco che ora lo avevo<br />&nbsp; &nbsp; incontrato inaspettatamente a Roulettenburg. Non mi e mai capitato<br />&nbsp; &nbsp; in tutta la vita di conoscere un uomo piu timido, timido fino alla<br />&nbsp; &nbsp; stupidita e lui,&nbsp; naturalmente,&nbsp; se ne rende conto perche&nbsp; stupido<br />&nbsp; &nbsp; non lo e affatto.&nbsp; Del resto,&nbsp; e molto simpatico e tranquillo. Ero<br />&nbsp; &nbsp; riuscito a farlo parlare&nbsp; durante&nbsp; il&nbsp; nostro&nbsp; primo&nbsp; incontro&nbsp; in<br />&nbsp; &nbsp; Prussia.&nbsp; Mi&nbsp; disse&nbsp; che nell&#039;estate era andato al Capo Nord e che<br />&nbsp; &nbsp; aveva una gran voglia di visitare la&nbsp; fiera&nbsp; di&nbsp; Niginij-Novgorod.<br />&nbsp; &nbsp; Non&nbsp; so&nbsp; come&nbsp; abbia&nbsp; conosciuto&nbsp; il&nbsp; generale:&nbsp; mi sembra che sia<br />&nbsp; &nbsp; innamoratissimo di Polina. Quando lei e entrata, il viso di lui si<br />&nbsp; &nbsp; e fatto di bracie.&nbsp; Era molto contento che a&nbsp; tavola&nbsp; gli&nbsp; sedessi<br />&nbsp; &nbsp; vicino, e mi sembra che mi consideri gia come suo intimo amico.<br />&nbsp; &nbsp; A&nbsp; tavola il francesino si dava molte arie: e superbo e sprezzante<br />&nbsp; &nbsp; con tutti. E a Mosca, mi ricordo,&nbsp; non faceva che bolle di sapone.<br />&nbsp; &nbsp; Parlo senza posa di finanze e di politica russa. Il generale, ogni<br />&nbsp; &nbsp; tanto,&nbsp; osava&nbsp; contraddirlo&nbsp; ma con molta discrezione,&nbsp; unicamente<br />&nbsp; &nbsp; quel tanto che bastava per non mettere a&nbsp; repentaglio&nbsp; la&nbsp; propria<br />&nbsp; &nbsp; importanza.<br />&nbsp; &nbsp; Io&nbsp; ero in uno strano stato d&#039;animo;&nbsp; si capisce,&nbsp; prima ancora di<br />&nbsp; &nbsp; essere a meta del pranzo mi ero gia posto&nbsp; la&nbsp; solita&nbsp; domanda&nbsp; di<br />&nbsp; &nbsp; tutti&nbsp; i&nbsp; giorni: &quot;Perche continuo a frequentare questo generale e<br />&nbsp; &nbsp; non l&#039;ho piantato da un pezzo?&quot; Di tanto in tanto guardavo&nbsp; Polina<br />&nbsp; &nbsp; Aleksandrovna,&nbsp; ma&nbsp; lei&nbsp; non badava assolutamente a me.&nbsp; Finii con<br />&nbsp; &nbsp; l&#039;irritarmi e decisi di diventare insolente.<br />&nbsp; &nbsp; E cominciai cosi che a un tratto,&nbsp; senza&nbsp; nessun&nbsp; motivo&nbsp; e&nbsp; senza<br />&nbsp; &nbsp; essere&nbsp; interpellato,&nbsp; mi&nbsp; intromisi&nbsp; nella&nbsp; conversazione altrui.<br />&nbsp; &nbsp; Avevo voglia,&nbsp; soprattutto,&nbsp; di attaccarmi con il&nbsp; francesino.&nbsp; Mi<br />&nbsp; &nbsp; rivolsi&nbsp; al&nbsp; generale&nbsp; e&nbsp; di colpo,&nbsp; a voce alta e mi sembra anche<br />&nbsp; &nbsp; interrompendolo,&nbsp; osservai che quell&#039;estate&nbsp; era&nbsp; diventato&nbsp; quasi<br />&nbsp; &nbsp; impossibile per i russi mangiare alle &quot;tables d&#039;hote&quot;. Il generale<br />&nbsp; &nbsp; mi getto uno sguardo stupito.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Se siete uno che appena si rispetti&quot; continuai,&nbsp; &quot;immancabilmente<br />&nbsp; &nbsp; vi sentirete insultare&nbsp; e&nbsp; dovrete&nbsp; sopportare&nbsp; le&nbsp; piu&nbsp; umilianti<br />&nbsp; &nbsp; mortificazioni. A Parigi, sul Reno, e persino in Svizzera, ci sono<br />&nbsp; &nbsp; alle&nbsp; &quot;tables&nbsp; d&#039;hote&quot;&nbsp; tanti&nbsp; di quei polaccuzzi e francesini che<br />&nbsp; &nbsp; simpatizzano tra loro che non e&nbsp; possibile&nbsp; dire&nbsp; una&nbsp; parola,&nbsp; se<br />&nbsp; &nbsp; siete russo.&quot;<br />&nbsp; &nbsp; Dissi questo in francese. Il generale mi guardo, incerto se andare<br />&nbsp; &nbsp; in&nbsp; collera&nbsp; o&nbsp; solo meravigliarsi che io mi fossi lasciato andare<br />&nbsp; &nbsp; fino a quel punto.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Vuol dire allora che da qualche parte qualcuno&nbsp; vi&nbsp; ha&nbsp; dato&nbsp; una<br />&nbsp; &nbsp; lezione&quot; disse il francesino, con incurante disprezzo.<br />&nbsp; &nbsp; &quot;Io,&nbsp; a&nbsp; Parigi,&nbsp; prima&nbsp; ho&nbsp; attaccato&nbsp; lite&nbsp; con un polacco,&quot; gli<br />&nbsp; &nbsp; risposi,&nbsp; &quot;poi con un ufficiale francese che aveva preso le&nbsp; parti<br />&nbsp; &nbsp; del polacco. Ma poi una parte dei francesi comincio a spalleggiare<br />&nbsp; &nbsp; me&nbsp; quando&nbsp; raccontai&nbsp; loro&nbsp; che&nbsp; volevo&nbsp; sputare&nbsp; nel caffe di un<br />&nbsp; &nbsp; monsignore.&quot;</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Giperion]]></name>
				<uri>http://klassikaknigi.info/lib/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2016-08-02T09:26:26Z</updated>
			<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1309#p1309</id>
		</entry>
</feed>
