<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<title type="html"><![CDATA[Читать книги онлайн &mdash; Вильям Шекспир - Сонеты]]></title>
	<link rel="self" href="http://klassikaknigi.info/lib/extern.php?action=feed&amp;tid=110&amp;type=atom" />
	<updated>2016-07-27T22:28:12Z</updated>
	<generator>PunBB</generator>
	<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?id=110</id>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Вильям Шекспир - Сонеты]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1185#p1185" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>Сонет 133</p><br /><br /><p>Будь проклята душа, что нанесла<br />Удар и мне, и другу моему!<br />Ей мало мне содеянного зла -<br />И друг мой брошен в эту же тюрьму.<br />Похитил у меня твой хищный взор<br />Меня, тебя, мое второе я.<br />Меня, тебя, его присвоил вор -<br />Мучительна втройне судьба моя.<br />Запри меня в груди своей стальной,<br />Но сердце друга мне отдай в залог.<br />Его оберегу, как часовой, -<br />И твой надзор не будет столь жесток.<br />Но что тебе желание мое?!<br />Я - пленник твой, и все во мне - твое!</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 134</p><br /><br /><p>Да, да, он твой, и все теперь твое,<br />И я в руках твоей всесильной власти.<br />Пусть будет так. Лишь отпусти мое<br />Второе я - любовь мою и счастье.<br />Но ты не хочешь и не хочет он -<br />Ведь ты жадна, а друг мой благороден.<br />Порукою своей закрепощен,<br />Из-за меня не будет он свободен.<br />По векселю на красоту свою<br />Все получить желаешь ты с лихвою.<br />Я ростовщице друга предаю,<br />Потерян он - и я тому виною.<br />Я ни себя, ни друга не верну -<br />Хоть уплатил он, все же я в плену.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 135</p><br /><br /><p>Как и у всех, есть у тебя желанья.<br />Твое &quot;желанье&quot; - сила, мощь и страсть.<br />А я во всем - твое лишь достоянье<br />Твоих желаний крошечная часть.<br />Желаньем безграничным обладая,<br />Не примешь ли желанья моего?<br />Неужто воля сладостна чужая,<br />Моя же не достойна ничего?<br />Как ни безмерны воды в океане,<br />Он все же богатеет от дождей.<br />И ты &quot;желаньем&quot; приумножь желанья,<br />Моим &quot;желаньем&quot; сделай их полней.<br />И, никому не причинив страданья,<br />Желанья всех ты слей в моем желанье.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 136</p><br /><br /><p>Что близки мы, душа твоя гневна.<br />Но ты скажи, что я &quot;желанье&quot;, &quot;воля&quot; (1).<br />А воле воля - знают все - нужна,<br />Исполни ж эту волю поневоле.<br />Наполнит &quot;воля&quot; храм любви твоей<br />Твоею волей и моей ответной.<br />В больших пространствах действовать вольней,<br />Число один средь многих незаметно.<br />Так пусть же буду я таким числом -<br />В толпе безвестный, но тебе известный.<br />Один - ничто; но все мне нипочем,<br />Коль для тебя я нечто, друг прелестный.<br />Ты только полюби мое названье,<br />А с ним меня: ведь - я твое &quot;желанье&quot;.</p><p>--<br />(1) Имя поэта - Will - пишется и произносится так же, как will -<br />&quot;желанье&quot;, &quot;воля&quot;, на чем построен и сонет 136. (Примечание переводчика.)</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 137</p><br /><br /><p>Любовь - слепец, что натворила ты?<br />Глаза хоть смотрят, но не различают,<br />Хоть видят, но не видят красоты,<br />И худшее за лучшее считают.<br />Когда пришлось им якорь бросить вдруг<br />В заливе, переполненном судами,<br />Зачем из них ты выковала крюк<br />И прикрепила сердце к ним цепями?<br />Зачем же сердце приняло трактир<br />За уголок уютный, безмятежный?<br />Зачем глаза обманывают мир<br />И придают пороку облик нежный?<br />Глаза и сердце сбилися с пути,<br />Теперь от лжи им больше не уйти.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 138</p><br /><br /><p>Когда она клянется, что свята,<br />Я верю ей, хоть знаю - ложь сплошная.<br />Пусть мнит она, что я в мои лета<br />Неопытен и хитростей не знаю.<br />Хочу я думать, что она права,<br />Что юности не будет завершенья;<br />По-детски верю я в ее слова,<br />И у обоих правда в небреженье.<br />Зачем она не скажет, что хитрит?<br />Зачем скрываю возраст свой теперь я?<br />Ах, старость, полюбив, лета таит,<br />А лучшее, что есть в любви, - доверье.<br />Так я лгу ей, и лжет она мне тоже,<br />И льстим своим порокам этой ложью.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 139</p><br /><br /><p>Не требуй оправданья для обмана,<br />Прощенья нет жестокости твоей.<br />Не взглядом - словом наноси мне раны,<br />Не хитростью, а силой силу бей.<br />Признайся мне открыто в новой страсти,<br />Но не гляди так нежно на него<br />И не лукавь - твоей могучей власти<br />Не выставлю напротив ничего.<br />Иль думать мне, что ты, меня жалея,<br />Спасая от врагов - от глаз своих,<br />Их от меня отводишь поскорее,<br />Чтоб бросить их на недругов других?<br />Не делай так: сраженных не щадят.<br />Уж лучше пусть добьет меня твой взгляд.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 140</p><br /><br /><p>В жестокости благоразумна будь,<br />Не мучь немого моего терпенья,<br />Не то слова найдут на волю путь<br />И выскажут всю глубину мученья.<br />Не любишь ты - но сделай хоть бы вид,<br />Что ты меня даришь своей любовью.<br />Так на смерть обреченному твердит<br />Разумный врач о жизни и здоровье.<br />В отчаянье придя, сойду с ума,<br />Начну тебя хулить без всякой меры.<br />А свет дурен и - знаешь ты сама -<br />Готов принять злословие на веру.<br />Чтоб избежать зловредной клеветы,<br />Со мною будь, хоть не со мною ты.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 141</p><br /><br /><p>Нет, не глазами я люблю тебя -<br />Глазам заметны все твои изъяны.<br />Отвергнутое зреньем полюбя,<br />Тобою сердце бредит беспрестанно.<br />Твой голос не пленил моих ушей,<br />И не хотят услышать приглашенья<br />На сладострастный пир души твоей<br />Ни вкус, ни осязание, ни зренье.<br />Но все пять чувств и разум заодно<br />Спасти не могут сердце от неволи.<br />Моя свобода - тень, а я давно<br />Немой вассал твоей надменной воли.<br />Одной лишь мыслью утешаюсь я:<br />Пусть ты - мой грех, но ты же - мой судья.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 142</p><br /><br /><p>Любовь - мой грех, а чистота твоя<br />Лишь ненависть к любви моей порочной.<br />Но ты сравни обоих нас - и я<br />Не худший буду в этой ставке очной.<br />И не твоим устам меня карать:<br />Они осквернены такой же ложью,<br />Как и мои, когда, как алчный тать,<br />Я похищал добро чужого ложа.<br />Любовь моя к тебе не больший грех,<br />Чем и твои любовные влеченья.<br />Взрасти же в сердце жалость - и у всех<br />Ответное пробудишь сожаленье.<br />Но если ты глуха к чужой мольбе,<br />Тогда не будет жалости к тебе.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 143</p><br /><br /><p>Взгляни ты на хозяйку, как она,<br />Стремясь поймать удравшего цыпленка,<br />Погоней этой так увлечена,<br />Что забывает своего ребенка.<br />Бедняжка порывается за ней,<br />Заходится от крика и рыданья,<br />Она ж, охотой занята своей,<br />Малютку оставляет без вниманья.<br />Не так ли вдаль всегда летишь и ты,<br />А я, дитя, плетуся за тобою?<br />О, излови скорей свои мечты<br />И снова стань мне матерью родною.<br />Пойми, молю и будь опять со мной,<br />И поцелуем плач мой успокой.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 144</p><br /><br /><p>Два духа, две любви всегда со мной -<br />Отчаянье и утешенье рядом:<br />Мужчина, светлый видом и душой,<br />И женщина с тяжелым, мрачным взглядом.<br />Чтобы меня низвергнуть в ад скорей,<br />Она со мною друга разлучает,<br />Манит его порочностью своей,<br />И херувима в беса превращает.<br />Стал бесом он иль нет, - не знаю я. . .<br />Наверно стал, и нет ему возврата.<br />Покинут я; они теперь друзья,<br />И ангел мой в тенетах супостата.<br />Но не поверю я в победу зла,<br />Пока не будет он сожжен до тла.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 145</p><br /><br /><p>С уст, созданных любви рукой,<br />&quot;Я ненавижу&quot; сорвалось.<br />И сердце стиснуто тоской,<br />Печалью горькой налилось.<br />Увидя скорбь мою, она<br />Свой разбранила язычок,<br />И, сострадания полна,<br />Сменила на привет попрек.<br />&quot;Я ненавижу&quot; - да, но вот<br />Слова иные вдруг звучат,<br />Как вслед за ночью день идет,<br />Ее с небес свергая в ад.<br />&quot;Я ненавижу&quot;, - и любя<br />Меня спасает: &quot;не тебя&quot;.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 146</p><br /><br /><p>Душа моя, игрушка буйных сил<br />И средоточье плоти этой бренной,<br />Когда твой дом тебе внутри не мил,<br />Зачем извне ты украшаешь стены?<br />Зачем, наняв его на краткий срок,<br />На жалкую обитель тратишь средства?<br />Кормить червей дала себе зарок?<br />Оставить тело хочешь им в наследство?<br />Оно - твой раб; за счет его живи,<br />Свои богатства множь его ценою,<br />Божественную будущность лови,<br />Не дорожи непрочною красою.<br />У жадной Смерти этим вырвешь нож,<br />И, Смерть убив, бессмертье обретешь.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 147</p><br /><br /><p>Любовь моя - болезнь, что все сильней<br />Тоскует по источнику страданья,<br />И тянется к тому, что вредно ей,<br />Чтоб утолить нелепые желанья.<br />Рассудок - врач лечил любовь мою,<br />Но, увидав к себе пренебреженье,<br />Покинул нас, - и вот я сознаю,<br />Что нет теперь от страсти исцеленья.<br />Рассудка нет - и мне спасенья нет.<br />Безумствую неистовый, несчастный;<br />Слова мои и мысли - дикий бред,<br />Ни разуму, ни правде не причастный.<br />Как мог я мнить, что ты светла, ясна?<br />Как ад черна ты, и как ночь мрачна.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 148</p><br /><br /><p>О горе мне! Любовью искажен,<br />Мой взор воспринимает все превратно.<br />Но если верен и не ложен он,<br />Тогда рассудка истина невнятна.<br />Когда красиво то, чем грезит взгляд,<br />Как может свет считать, что некрасиво?<br />А если нет - тогда на мир глядят<br />Глаза любви ошибочно и криво.<br />Да разве будет безупречным взор,<br />Измученный тревогой и слезами?<br />Ведь даже солнце слепо до тех пор,<br />Пока покрыто небо облаками.<br />Любовь лукава: слезы ей нужны,<br />Чтобы не видел глаз ее вины.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 149</p><br /><br /><p>Как можешь ты твердить, что я не твой?<br />Ведь от себя я сам тебя спасаю.<br />Себя забыв, не о тебе ль одной<br />Забочусь я, обидчица родная?<br />Дружу ль я с теми, кто тебе не мил?<br />Иль недругам твоим я шлю приветы?<br />А если я порой тебя гневил,<br />То не казнил ли сам себя за это?<br />Сыщу ль в себе заслуги, доблесть, честь,<br />Чтоб прекратить смиренное служенье?<br />Ведь лучшее, что только в мире есть, -<br />Повиноваться глаз твоих движенью.<br />Но ясен мне вражды твоей закон:<br />Ты любишь зрячих - я же ослеплен.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 150</p><br /><br /><p>Откуда ты взяла такую власть,<br />Чтоб покорить ничтожностью меня,<br />И научить на взор покровы класть,<br />И лгать, что свет не украшенье дня?<br />Где снадобье такое достаешь,<br />Что в добродетель превращаешь грех,<br />Порок рядишь в пленительную ложь<br />И делаешь милей достоинств всех?<br />Себя любить принудила ты чем?<br />Ведь нужно презирать, а не любить!<br />Пусть ту люблю я, кто противна всем,<br />Но не тебе за то меня хулить.<br />Когда достойна ты любви моей,<br />Достоин я взаимности твоей.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 151</p><br /><br /><p>Любовь юна - ей совести мученья<br />Неведомы, хоть ею рождены.<br />Так не кори меня за прегрешенья,<br />Чтоб не было и на тебе вины.<br />Ты в грех измены вовлекаешь тело,<br />Я душу вовлекаю в этот грех.<br />Душе послушна, плоть решает смело,<br />Что ей в любви всегда готов успех.<br />При имени твоем восстав надменно,<br />Она свою осуществляет власть,<br />Чтобы потом покорно и смиренно<br />Перед тобой рабом послушным пасть.<br />Не упрекай, что совесть мне чужда:<br />Восстать и пасть я рад в любви всегда.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 152</p><br /><br /><p>Бесчестен я, к тебе любовь питая;<br />Меня любя, бесчестна ты вдвойне:<br />Супружеские клятвы нарушая<br />И на вражду сменив любовь ко мне.<br />Но мне ль судить тебя за прегрешенья?<br />Я сам грешил не два, а двадцать раз.<br />Поклялся я раскрыть твое паденье,<br />И клятву эту преступил тотчас.<br />Я грешен тем, что клялся - ты прекрасна,<br />И нет любви сильнее и нежней.<br />Я ослеплял глаза свои всечасно,<br />Чтоб не видать порочности твоей.<br />Божился я: ты чище, лучше всех,<br />И эта ложь - мой самый тяжкий грех.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 153</p><br /><br /><p>Спит Купидон, отдвинув факел свой.<br />Тут нимфа, шаловливая богиня,<br />Вдруг погрузила факел роковой<br />В холодный ключ, бежавший по долине.<br />От этого священного огня<br />Ключ приобрел целебный жар навеки.<br />И тянутся к нему день ото дня<br />Убогие, недужные, калеки.<br />Но ухитрился факел свой божок<br />Зажечь опять - от глаз моей любимой,<br />И для проверки сердце мне обжег.<br />К источнику бегу, тоской томимый. . .<br />Но от огня лекарство не в ключах,<br />А там же, где огонь, - в ее очах.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 154</p><br /><br /><p>Уснул однажды мальчик Купидон,<br />Беспечно бросив факел свой заветный.<br />Увидя этот безмятежный сон,<br />К божку подкрались нимфы незаметно,<br />И лучшая из девственниц-подруг<br />Похитила губительное пламя -<br />И возбудитель сладострастных мук<br />Обезоружен был ее руками.<br />Горящий факел брошен был в ручей,<br />И в нем вода, нагревшись до кипенья,<br />Целительною стала для людей.<br />Но я влюблен - и нет мне исцеленья.<br />Согреться может от любви вода,<br />Любви ж не охладить ей никогда.</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Giperion]]></name>
				<uri>http://klassikaknigi.info/lib/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2016-07-27T22:28:12Z</updated>
			<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1185#p1185</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Вильям Шекспир - Сонеты]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1184#p1184" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>Сонет 102</p><br /><br /><p>Люблю сильней - хотя слабее с виду,<br />Люблю щедрей - хоть говорю скупей.<br />Любви своей наносим мы обиду,<br />Когда кричим на все лады о ней.<br />Любовь у нас цвела весенним цветом,<br />И пел тогда я в сотнях нежных строк,<br />Как соловей, чьи трели льются летом<br />И умолкают, лишь наступит срок,<br />Не потому, что лето оскудело,<br />Что ночь не так прекрасна и чиста.<br />Но музыка повсюду зазвенела,<br />А став обычной, гибнет красота.<br />И я на губы наложил печать -<br />Тебе не буду песней докучать,</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 103</p><br /><br /><p>Так оскудела Муза наша вдруг,<br />Что предпочла остаться без похвал,<br />Тебя простым изобразив, мой друг,<br />Без гимнов всех, что я тебе слагал.<br />Меня ты не брани, что я притих.<br />Сам в зеркале увидеть можешь лик,<br />Чью красоту не передаст мой стих,<br />Чьей прелестью подавлен мой язык.<br />И я боюсь свершить жестокий грех,<br />Испортив совершенство красоты;<br />Нет в мире для меня иных утех,<br />Как передать в стихах твои черты.<br />Но зеркало представит твой портрет<br />Правдивее, чем жалкий мой сонет.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 104</p><br /><br /><p>Ты для меня не постареешь ввек.<br />Каким ты был в день первой нашей встречи,<br />Таков ты и сегодня. Трижды снег<br />Убор тех лет срывал в жестокой сече,<br />Три осени сменили три весны,<br />Убив их свежесть вялой желтизною,<br />И три апреля были сожжены, -<br />А ты цветешь все тою же красою.<br />Как стрелки часовой не виден ход,<br />Так не заметно прелести теченье.<br />И блеск твой дивный также уплывет,<br />Хоть глаз не уследит его движенья.<br />Так знай: от многих отлетел их цвет,<br />Когда и не являлся ты на свет.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 105</p><br /><br /><p>Моя любовь не идолам служенье.<br />Любимого не называй божком<br />За то, что все хвалы и песнопенья<br />Всегда ему и лишь о нем одном.<br />Сегодня нежен, завтра он нежнее<br />И в прелести своей неизменим,<br />Мои стихи полны одною ею,<br />Не заменяя свой напев иным.<br />&quot;Добр, чист, красив&quot; - вот все их содержанье,<br />&quot;Добр, чист, красив&quot; - на все лады пою.<br />Трех этих тем безмерны сочетанья,<br />Им отдал я поэзию свою.<br />&quot;Добр, чист, красив&quot; - их часто встретишь врозь,<br />Но вместе все - в тебе одном сплелось.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 106</p><br /><br /><p>Когда в старинных рукописях вдруг<br />Встречаю песни трубадуров страстных,<br />И славит в них стихов чудесный звук<br />Умерших дам и рыцарей прекрасных,<br />То вижу я, что красоту любя,<br />- Чело, уста, и очи, и ланиты -<br />Хотело их перо воспеть тебя.<br />В ком это все так нераздельно слито.<br />Да, наши дни пророчил их напев,<br />Провидело тебя поэтов чувство,<br />Но образ твой в веках не разглядев,<br />Бессильным оказалось их искусство.<br />Ведь и у нас, - с кем вместе дышишь ты, -<br />Не хватит слов воспеть твои черты.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 107</p><br /><br /><p>Ни трепет мой, ни всех миров пророк,<br />Глаголящий о тайне бесконечной,<br />Не скажут мне, какой отпущен срок<br />Моей любви и тленной, и не вечной.<br />Луна пережила затменья гнев -<br />И маги над собой трунят стыдливо,<br />Кончаются сомненья, отмерев, -<br />И мир навек простер свои оливы.<br />И пьет любовь живительный бальзам,<br />И смерть сама отныне мне подвластна.<br />Бессмертье суждено моим стихам,<br />А ей - повелевать толпой безгласной.<br />Ты памятник найдешь себе в стихах,<br />Когда гербы и гробы станут прах.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 108</p><br /><br /><p>Что есть в мозгу достойное чернил,<br />Чем чувств своих не выразил уже я?<br />Что нового тебе я б сообщил,<br />Сказав, что ты всех краше и нежнее?<br />Нет, друг мой, ничего! Но хоть стары<br />Слова молитв, все нам они родные.<br />&quot;Ты - мой, я - твой&quot;, - твержу я с той поры,<br />Когда с тобой я встретился впервые.<br />Бессмертную любовь не устрашит<br />Ни пыль времен, ни лет прошедших бремя;<br />Она не убоится их обид<br />И сделает своим слугою время,<br />И будет, как и в юности, жива,<br />Хоть мертвой огласит ее молва.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 109</p><br /><br /><p>Не говори, что в сердце этом ложь.<br />Пусть жар его в разлуке стал слабей,<br />Но разве от души своей уйдешь?<br />Моя душа - она в груди твоей.<br />В ней кровь любви. И по каким краям<br />Я б ни бродил, но приходя домой,<br />С собою воду приносил я сам,<br />Чтоб душу мог омыть перед тобой.<br />Пусть был я слаб, пусть покорялся я<br />Своим страстям, но никогда не верь,<br />Что потеряла честь душа моя,<br />Твое добро отринула теперь.<br />Не нужен мне ничтожный этот свет,<br />Мне нужен ты о, нежной розы цвет!</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 110</p><br /><br /><p>Все правда, все! Блуждая тут и там,<br />В шута я превратился площадного;<br />Все, чем я жил, я кинул всем ветрам,<br />И старую любовь сквернил я новой.</p><p>И правда то, что был я груб и зол,<br />На искренность поглядывал с презреньем.<br />Но юность сердца я опять нашел,<br />Любимую увидел новым зреньем.</p><p>Теперь конец! Я быть твоим хочу,<br />Себя увлечь страстям я не позволю,<br />Старинной дружбы я не омрачу,<br />Ты - бог любви, твоей я предан воле.</p><p>Преддверием небес отныне будь -<br />Прими меня на любящую грудь!</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 111</p><br /><br /><p>О за меня фортуну разбрани,<br />Она виною всех моих страданий.<br />Так ею исковерканы все дни,<br />Что я завишу от людских деяний.<br />Вот почему судьба моя жалка,<br />И ремесла отмечен я печатью,<br />Как краскою красильщика рука.<br />О сделай так, чтоб чистым стал опять я!<br />Из трав любых готов я пить отвар,<br />Приму и желчь и уксус терпеливо,<br />Готов снести тягчайшую из кар<br />И не считать ее несправедливой.<br />Лишь пожалей меня, мой милый друг,<br />И жалостью излечишь мой недуг.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 112</p><br /><br /><p>Твоя любовь и доброта сотрут<br />С меня клеймо всеобщего злословья.<br />Что мне с того - бранят меня иль чтут, -<br />От всех я защищен твоей любовью.<br />Ты для меня - весь мир, и лишь из уст<br />Твоих приму хвалу иль одобренье.<br />Коль нет тебя, - мир холоден и пуст,<br />Лишь ты даешь моей душе движенье.<br />В немую бездну я забросил слух,<br />К хвале и клевете я равнодушен,<br />К их голосам, как уж, я буду глух (1)<br />И только чувству стану я послушен.<br />Так помыслы мои полны тобой,<br />Что вымер для меня весь круг земной.<br />--<br />(1) По старинным поверьям, уж лишен слуха. (Примечание переводчика).</p><br /><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 113</p><br /><br /><p>С тех пор как разлучились мы с тобой,<br />Из глаза в душу перенес я зренье,<br />И бедный глаз мой стал полуслепой,<br />Его переменилось поведенье.<br />Пусть предо мною птицы иль цветы,<br />Иль облака воздушные узоры, -<br />Душой же эти я ловлю черты,<br />И образы не те вбирают взоры.<br />Пусть перед ними горы иль моря,<br />Прекрасные иль мерзостные лица,<br />Воркун иль ворон, сумрак иль заря -<br />В твой дивный лик все это превратится.<br />К иному глух, тобой лишь поглощен,<br />Правдивый дух мой ложью восхищен.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 114</p><br /><br /><p>Не то мой дух, гордясь твоей хвалой,<br />Отравлен лестью - всех царей отравой;<br />Не то любовью взор обучен мой<br />Науке чудотворной и лукавой -<br />Алхимии, которая творит<br />Из мерзкого урода херувима,<br />Химерам придает твой милый вид,<br />Своим лучом коснувшись их незримо, -<br />Не ведаю. Виной, наверно, лесть.<br />Теперь по-царски дух упьется ею.<br />Ведь знает глаз, что духу преподнесть,<br />И приготовит чашу повкуснее.<br />Пусть в чаше яд, но глаз искупит грех<br />Тем, что его он выпьет раньше всех.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 115</p><br /><br /><p>О, как я лгал, когда в стихах твердил,<br />Что не могу любить тебя нежнее.<br />Мой жалкий ум тогда не ведал сил,<br />Огонь любви взметающих сильнее.<br />Случайностей я видел миллион:<br />Они нарушат клятвы и решенья,<br />Ославят прелесть, выгонят закон,<br />И твердый дух толкнут на преступленье.<br />Зачем, увы, их власти устрашась,<br />Я не сказал: &quot;Люблю тебя безмерно?!&quot;<br />Сомненьям отдавал свой каждый час,<br />Не понимал, что верно, что неверно?<br />Любовь - дитя. Зачем же ей расти<br />Я не позволил, преградив пути?!</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 116</p><br /><br /><p>Помехой быть двум любящим сердцам<br />Я не хочу. Нет для любви прощенья,<br />Когда она покорна всем ветрам<br />Иль отступает, видя наступленье.<br />О нет! Любовь - незыблемый маяк,<br />Его не сотрясают ураганы;<br />Любовь - звезда; ее неясен знак,<br />Но указует путь чрез океаны.<br />И не игрушка времени она,<br />Хоть серп его и не проходит мимо.<br />Недель и дней ей смена не страшна -<br />Она в веках стоит неколебимо.<br />А если не верны стихи мои -<br />То я не знал ни песен, ни любви.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 117</p><br /><br /><p>Вини меня, что забывал не раз<br />Я дань платить душе твоей прекрасной,<br />Не вспоминал любви бесценной, нас<br />Связавшей навсегда в союз согласный,<br />Что суетным и темным душам сам<br />Твои дары я роздал беззаботно,<br />Что подставлял свой парус всем ветрам,<br />От милых взоров уносясь охотно.<br />Проступки и ошибки запиши,<br />Дурную волю вспомни, не жалея,<br />Но наводить свой выстрел не спеши<br />И ненавистью не казни своею.<br />Одним могу себя я оправдать:<br />Хотел любовь я этим испытать.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 118</p><br /><br /><p>Как возбудить желая аппетит,<br />Употребляют острые приправы,<br />Иль для того, чтоб был недуг убит,<br />Глотают очистительные травы, -<br />Так к травам взор я также обратил,<br />Твоей пресытясь сладостной любовью;<br />Страдая лишь одним избытком сил,<br />Искал я облегченья в нездоровье.<br />Таков любви увертливый прием:<br />Решая сам, что для нее полезней,<br />Придумал я недуги, а потом<br />Лечил здоровье мнимою болезнью.<br />Но коль тебя болеть заставил рок,<br />Лекарство - яд, как учит мой урок.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 119</p><br /><br /><p>Каких я зелий не пивал подчас<br />Из слез Сирен в смешеньи с горьким ядом!<br />Сменял надежды страхами не раз<br />Проигрывал, хоть выигрыш был рядом!<br />Каких я только не наделал бед,<br />Себя вообразив на гребне счастья!<br />Какой в глазах сверкал безумный бред<br />Горячечной неукротимой страсти!<br />О благо зла! Взойдет из горя вновь<br />Былая прелесть краше и прелестней,<br />И расцветет погибшая любовь<br />Величественней, ярче и чудесней.<br />Так я вернулся к счастью через зло -<br />Богаче стать оно мне помогло.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 120</p><br /><br /><p>Я не ропщу, что от тебя пришлось<br />Принять мне столько скорби и печали,<br />Что я согнулся, изнемог от слез -<br />Ведь не из меди нервы, не из стали.<br />И если так же от обид моих<br />Страдал и ты, - нет горшего страданья.<br />А для себя я даже не постиг,<br />Как были глубоки мои терзанья.<br />О почему печали нашей мрак<br />Нам не дал вспомнить горечь отчужденья?<br />И почему замедлили мы так<br />Друг другу принести бальзам смиренья?<br />Былых ошибок в сердце не храня,<br />Как я тебя, так ты прости меня.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 121</p><br /><br /><p>Уж лучше быть, чем только слыть дурным,<br />Упрекам подвергаться понапрасну.<br />Ведь даже радость превратится в дым,<br />Когда не сам признал ее прекрасной.<br />Бесстыдным неприязненным глазам<br />Не опозорить буйной крови пламя.<br />Суду шпионов - худших, чем я сам,<br />Желанных мне пороков не предам я.<br />Я - это я! Глумяся надо мной,<br />Они изобличат свои проступки.<br />Да, я прямой, а мой судья - кривой,<br />И не ему судить мои поступки.<br />Ведь по себе он рядит обо всех:<br />Все люди грешны, всеми правит грех.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 122</p><br /><br /><p>Твой дар, дневник, я мозгом заменил;<br />Неизгладимы в нем воспоминанья,<br />Он сбережет прочнее всех чернил<br />Твои черты навек, без увяданья.<br />Пока мой мозг и сердце будут жить,<br />Пока самих их не коснется тленье,<br />Я буду память о тебе хранить,<br />И не изгладит образ твой забвенье.<br />Всего не впишешь в бедный твой дневник,<br />Моя ж любовь без бирок сохранится:<br />Ее хранит души моей тайник,<br />И я готов вернуть твои страницы.<br />Любви тогда лишь памятка нужна,<br />Когда не верит памяти она.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 123</p><br /><br /><p>Не хвастай, Время, будто я разбит:<br />И новое, казалось бы, величье,<br />И гордость подновленных пирамид<br />Лишь новый образ старого обличья.<br />Наш краток век, и мы твоим старьем<br />Любуемся, как выдумкой чудесной,<br />И верим, что его мы создаем, -<br />А ведь оно давным-давно известно.<br />Твои скрижали, как и ты, смешны.<br />И то, что есть, и то, что было, ложно.<br />Спешишь придумать сказки старины,<br />Но в эти бредни верить невозможно.<br />Лишь в том клянусь, что буду верен я,<br />Как ни пугай меня коса твоя.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 124</p><br /><br /><p>Будь дочерью Фортуны и царя<br />Моя любовь, - была б она без прав,<br />Попала бы - из милости иль зря -<br />В букет цветов иль в ворох сборных трав.<br />Но нет! Ее не случай породил;<br />Ей приторная роскошь не страшна,<br />И не опасны взрывы рабьих сил,<br />Которым милы наши времена.<br />Она чужда бессмысленной грызне,<br />Где, что ни час, царит закон иной,<br />Она стоит поодаль, в стороне,<br />Где не грозят ни ливни ей, ни зной.<br />И пусть получат те глупцы урок,<br />Чья смерть добро, чья жизнь - сплошной порок.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 125</p><br /><br /><p>Зачем нужна мне показная честь,<br />Чтоб балдахин носили надо мною?<br />И для чего посмертной славы лесть,<br />Когда непрочны так ее устои?<br />Не знаю разве, как последний грош<br />От жадности терял искатель счастья?<br />Как добрый вкус вдруг станет нехорош<br />И позабыт затейной ради сласти?<br />Но мне позволь тебе служить любя,<br />Свой скудный дар вручить с благоговеньем,<br />Ты ж сердцу моему отдай себя,<br />Вознагради ответным приношеньем.<br />Прочь, клеветник! Чем злей ты и грубей,<br />Тем над душой ты властвуешь слабей.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 126</p><br /><br /><p>О, милый мальчик! Времени косы<br />Не убоясь, ты взял его часы.<br />И вот, цветя и набираясь сил,<br />Поклонников своих ты подкосил.<br />А если мать-Природа не дает<br />Лететь тебе безудержно вперед,<br />Она тебя оберегает тем -<br />Чтоб время не смело тебя совсем.<br />Но берегись! Капризна, неверна,<br />Не станет вечно клад хранить она,<br />И - будет день тот близок иль далек -<br />Наступит, наконец, расплаты срок.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 127</p><br /><br /><p>Когда-то не считался черный цвет<br />Красивым даже в женщине прекрасной.<br />Красавиц смуглых ныне полон свет -<br />К чему же унижать красу напрасно?<br />С тех пор как пошлость дерзко начала<br />Подкрашивать уродство как угодно,<br />Ни имени нет больше, ни угла<br />У красоты - изгнанницы безродной.<br />Поэтому моей любимой взгляд<br />И цвет волос с крылом вороньим схожи,<br />Как будто носят траурный наряд<br />По тем, кто осквернил природу ложью.<br />Они прекрасны. И твердят уста,<br />Что черною должна быть красота.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 128</p><br /><br /><p>Когда, бывало, музыкой своею<br />Ты, музыка моя, пленяла нас,<br />И чуткий слух мой звуками лелея,<br />Мелодия под пальцами лилась, -<br />Как ревновал я к клавишам летучим,<br />Срывавшим поцелуи с нежных рук;<br />Краснели губы в оскорбленье жгучем,<br />Свою добычу упустивши вдруг.<br />Завидуя таким прикосновеньям,<br />Хотели б губы клавишами стать,<br />И, обменявшись с ними положеньем,<br />От этих пальцев тонких замирать.<br />Когда ты клавишам приносишь рай, -<br />Так пальцы им, а губы мне отдай.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 129</p><br /><br /><p>Растрата духа - такова цена<br />За похоть. И коварна, и опасна,<br />Груба, подла, неистова она,<br />Свирепа, вероломна, любострастна.<br />Насытившись, - тотчас ее бранят;<br />Едва достигнув, сразу презирают.<br />И как приманке ей никто не рад,<br />И как приманку все ее хватают.<br />Безумен тот, кто гонится за ней;<br />Безумен тот, кто обладает ею.<br />За нею мчишься - счастья нет сильней,<br />Ее догнал - нет горя тяжелее.<br />Все это знают. Только не хотят<br />Покинуть рай, ведущий прямо в ад.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 130</p><br /><br /><p>Ее глаза не схожи с солнцем, нет;<br />Коралл краснее алых этих губ;<br />Темнее снега кожи смуглый цвет;<br />Как проволока, черный волос груб;<br />Узорных роз в садах не перечесть,<br />Но их не видно на щеках у ней;<br />И в мире много ароматов есть<br />Ее дыханья слаще и сильней;<br />В ее речах отраду нахожу,<br />Хоть музыка приятнее на слух;<br />Как шествуют богини, не скажу,<br />Но ходит по земле, как все, мой друг.<br />А я клянусь, - она не хуже все ж,<br />Чем те, кого в сравненьях славит ложь.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 131</p><br /><br /><p>И ты, как все красавицы, тиран,<br />Безжалостна в своей красе надменной,<br />Хоть знаешь ты, что я тобою пьян.<br />Что сердца моего ты клад бесценный.<br />Пусть многие - я буду прям с тобой -<br />Твердят, что ты не стоишь поклоненья.<br />Я не решаюсь вызвать их на бой,<br />Но для себя держусь иного мненья.<br />Я поклянусь, и пусть на целый свет<br />Свидетельствует мой влюбленный голос,<br />Что ничего прекрасней в мире нет,<br />Чем смуглое лицо и черный волос.<br />Не то беда, что ты лицом черна;<br />В поступках черных, в них твоя вина!</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 132</p><br /><br /><p>Люблю твои глаза. Они, увидя,<br />Как сердцем ты неласкова со мной,<br />Мне соболезнуют в моей обиде,<br />Оделись в траур и глядят с тоской.<br />Ни утреннее солнце в час рассвета<br />Так не украсит неба тусклый мрак,<br />Ни блеск горящей вечером планеты<br />Не освещает тихий запад так,<br />Как лик твой красят траурные взоры.<br />О, если траур так идет к тебе,<br />То пусть и сердце в скорбные уборы<br />Оденется, склонясь к моей мольбе.<br />И я скажу: Да, красота черна!<br />Лишь тот красив, кто черен, как она.</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Giperion]]></name>
				<uri>http://klassikaknigi.info/lib/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2016-07-27T22:27:39Z</updated>
			<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1184#p1184</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Вильям Шекспир - Сонеты]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1183#p1183" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>Сонет 75</p><br /><br /><p>Ты для меня, что пища для людей,<br />Что летний дождь для жаждущего стада.<br />Из-за тебя разлад в душе моей,<br />И я, как скряга, обладатель клада,<br />То радуюсь, что он достался мне,<br />То опасаюсь вора-лиходея,<br />То быть хочу с тобой наедине,<br />То жажду показать, чем я владею;<br />Порою сердце радости полно,<br />Порой гляжу в глаза твои с мольбою,<br />Я знаю в жизни счастье лишь одно -<br />Лишь то, что мне подарено тобою.<br />Так день за днем - то слаб я, то силен,<br />То всем богат, а то всего лишен.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 76</p><br /><br /><p>Зачем мой стих не знает новизны<br />И так далек от модных ухищрений?<br />Зачем я не беру со стороны<br />Приемов новых, вычурных сравнений?<br />Зачем я остаюсь самим собой,<br />Ищу для чувств наряд такой знакомый,<br />Что в каждом слове виден почерк мой,<br />И чье оно, и из какого дома?<br />Пою всегда тебя, моя любовь,<br />Тобою вдохновляюсь, как и прежде,<br />И славен я лишь тем, что вновь и вновь<br />Для старых слов тку новые одежды.<br />Любовь, что солнце: так же не нова<br />И повтореньем старого жива!</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 77</p><br /><br /><p>Часы покажут, как мелькают миги,<br />А зеркало - как увядаешь ты.<br />Пусть белые страницы этой книги<br />В себя вберут души твоей черты.<br />Морщины, отраженные правдиво,<br />Заставят о могиле вспомянуть,<br />А стрелок тень, ползя неторопливо,<br />Указывает к вечности наш путь.<br />Не в силах ты упомнить все на свете -<br />Страницам этим мысли ты доверь.<br />Они, тобой взлелеянные дети,<br />Твоей души тебе откроют дверь.<br />Тем книга будет глубже и ценней,<br />Чем чаще станешь обращаться к ней.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 78</p><br /><br /><p>Так часто Музой ты моей была,<br />Мне помогая вдохновенным словом,<br />Что и другие перья без числа<br />Стихи кропают под твоим покровом.<br />Твой взор немому голос возвратит,<br />Летать научит грузное бессилье,<br />Изяществу придаст вельможный вид,<br />Учености добавит перьев в крылья.<br />Но ты гордись лишь творчеством моим:<br />Оно твое и внушено тобою.<br />Пусть блеск ты придаешь стихам чужим<br />И улучшаешь творчество чужое, -<br />Мое искусство - это ты сама,<br />На нем сиянье твоего ума.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 79</p><br /><br /><p>Пока тебя о помощи просил<br />Лишь я один, мой стих был полн красою.<br />Теперь он стал и неуклюж и хил,<br />И Музу надо заменить другою.<br />Да, знаю я - тебя прекрасней нет,<br />Заслуживаешь ты пера иного,<br />Что б о тебе ни написал поэт,<br />Твое ж добро тебе отдаст он снова.<br />Он славит добродетель, - но ее<br />У твоего украл он поведенья;<br />Крадет очарование твое,<br />И в дар приносит как свое творенье.<br />Его благодарить не должен тот,<br />Кто на себя долги его берет.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 80</p><br /><br /><p>Как я слабею, зная, что другой,<br />Чье дарованье выше и мощнее,<br />В своих стихах восславил образ твой.<br />Я б тоже пел, но рядом с ним немею.<br />Однако дух твой - вольный океан,<br />И гордый парус носит он и скромный;<br />Пускай судьбой челнок мне только дан, -<br />Плывет он там, где и корабль огромный.<br />Но я держусь лишь помощью твоей,<br />А он бесстрашно реет над пучиной.<br />Мой жалкий челн погибнет средь зыбей,<br />Он будет плыть, незыблемый и чинный,<br />И если вправду смерть придет за мной,<br />То этому любовь моя виной.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 81</p><br /><br /><p>Я ль сочиню тебе надгробный стих,<br />Иль ты мое увидишь погребенье, -<br />Но ты пребудешь ввек в сердцах людских,<br />А я истлею, преданный забвенью.<br />Бессмертие отныне жребий твой,<br />Мое же имя смерть не пощадила.<br />Мой жалкий прах лежит в земле сырой,<br />Но на виду у всех твоя могила.<br />Я памятник тебе в стихах воздвиг.<br />Их перечтут в грядущем наши дети,<br />И вновь тебя прославит их язык,<br />Когда не будет нас уже на свете.<br />Могуществом поэзии моей<br />Ты будешь жить в дыхании людей.<br />Ты с музою моей не обручен,<br />А потому без всякого смущенья<br />Глядишь ты, как тебе со всех сторон<br />Поэты преподносят посвященья.<br />Всей мудрости твоей и красоты<br />Представить не смогли мои сонеты,<br />И у поэтов новых хочешь ты<br />Найти достойней и верней портреты.<br />Ну что ж, ищи! Когда же истощат<br />Искусную риторику другие,<br />Ты возвратись тогда ко мне назад -<br />Слова услышишь нежные, простые.<br />Нужна бескровным яркая мазня -<br />В тебе ж избыток крови и огня.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 83</p><br /><br /><p>Не замечая на тебе румян,<br />И сам я их не брал, тебя рисуя.<br />Казалось мне, - коль это не обман, -<br />Даешь ты больше, чем отдать могу я.<br />И потому был вялым мой язык,<br />Что ожидал я - сам ты громогласно<br />Расскажешь всем, как искажен твой лик<br />В поэзии и слабой, и пристрастной.<br />Молчанье ты вменяешь мне в вину,<br />Но эта немота - моя заслуга:<br />Я красоты твоей не обману<br />И не предам могиле прелесть друга.<br />Ведь жизни, что горит в глазах твоих,<br />Не передаст и двух поэтов стих.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 84</p><br /><br /><p>Кто скажет больше? Что красноречивей<br />Хвалы немногословной - &quot;Ты есть ты&quot;?<br />Нет в мире слов дороже и правдивей,<br />Достигнувших такой же высоты.<br />Беспомощны и неискусны перья,<br />Бессильные предмет украсить свой.<br />Но тот заслужит славы и доверья,<br />Кто просто назовет тебя тобой.<br />Пускай изобразит он, не лукавя,<br />То, что создать природы гений смог,<br />И прославлять тогда мы будем вправе<br />Его искусство, ум его и слог.<br />Но чтоб хвала не навлекла хулы,<br />Не жаждай безудержной похвалы.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 85</p><br /><br /><p>Безмолвна Муза скромная моя,<br />Меж тем тебе похвал кудрявых том<br />Оттачивают, лести не тая,<br />Другие музы золотым пером.<br />Я полон дум, они же пышных слов.<br />Как пономарь, не знающий письма,<br />&quot;Аминь&quot; твержу я после их стихов -<br />Творений изощренного ума.<br />Их слыша, говорю я: &quot;Да&quot;, &quot;Вот, вот&quot;,<br />И также рассыпаюсь в похвалах.<br />Но лишь в душе. А в ней любовь живет,<br />Живет без слов, но жарче, чем в словах.<br />За звучные слова цени других;<br />Меня же - за невысказанный стих.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 86</p><br /><br /><p>Его ль стихи, красой тебя пленив<br />И гордо распустив свои ветрила,<br />Во мне замкнули мысли, превратив<br />Утробу, их зачавшую, в могилу?<br />Его ли дух, бессмертных слов творец,<br />Мой тихий голос предал вдруг проклятью?<br />Нет! То не он готовит мне конец<br />И не его коварные собратья.<br />Не сможет он, ни дух ему родной,<br />Чьи по ночам он слушал назиданья,<br />Похвастаться победой надо мной,<br />И не от них идет мое молчанье.<br />Но ты теперь живешь в его стихах,<br />И, обеднев, мой малый дар зачах.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 87</p><br /><br /><p>Прощай! Меж нас я не хочу сближенья -<br />Ведь для меня чрезмерно дорога ты.<br />Вручаю сам тебе освобожденье,<br />Ты предо мной ни в чем не виновата.<br />Тебя держать, презрев твое желанье?<br />Как мне принять такое подношенье?<br />Не стою я столь щедрого даянья -<br />Так отбери же запись на владенье.<br />Меня ль, себя ль оцениваешь ложно,<br />Но быть моей - ошибка и страданье.<br />Твой дивный дар принять мне невозможно<br />Возьми его назад без колебанья.<br />Тобой владел я в лестном сновиденье:<br />Король во сне ничто по пробужденье.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 88</p><br /><br /><p>Когда решишь расстаться ты со мной<br />И обольешь меня своим презреньем,<br />С тобою на себя пойду войной,<br />Твой приговор не оскорблю сомненьем.<br />Всех лучше зная суетный свой нрав,<br />Раскрою пред тобой свои пороки,<br />И ты, меня унизив и прогнав,<br />Себя покроешь славою высокой.<br />И выигрыш мне будет самому:<br />Ведь я к тебе привязан всей душою -<br />Коль рада ты позору моему,<br />То радостью твоей я счастлив вдвое.<br />Так я люблю! Стерплю и больше зла,<br />Чтоб только ты счастливою была.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 89</p><br /><br /><p>Ты скажешь, что покинут я тобой<br />Из-за моих пороков - соглашаюсь.<br />Коль скажешь: хром я, - стану я хромой,<br />Оправдываться даже не решаясь.<br />Ища разрыва нашего предлог,<br />Ты так не насмеешься надо мною,<br />Как сам себя я осмеять бы мог.<br />Чужим представлюсь, близость нашу скрою,<br />Не повстречаюсь на твоем пути,<br />Нежнейшее твое забуду имя,<br />Чтобы тебе вреда не нанести<br />Словами безрассудными своими.<br />Из-за тебя себя я обвинил:<br />Мне ненавистен, кто тебе не мил.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 90</p><br /><br /><p>Что ж, ненавидь, коль хочешь! Но сейчас,<br />Сейчас, когда грозит мне злобой небо.<br />Согни меня, с судьбой объединясь,<br />Но лишь бы твой удар последним не был.<br />Ах, если сердцем я осилю зло,<br />Ему немедля ты явись на смену.<br />Чтобы за бурной ночью не пришло<br />С дождями утро, - доверши измену<br />И уходи! Но только не тогда,<br />Когда все беды наигрались мною.<br />Уйди сейчас, чтоб первая беда<br />Была страшней всех посланных судьбою.<br />И после жесточайшей из утрат<br />Другие легче станут во сто крат.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 91</p><br /><br /><p>Тот чванится умом, тот родословной,<br />Тот модным платьем, что висит на нем,<br />Тот золотом, тот силой полнокровной,<br />Тот соколом иль псом, а тот конем.<br />Так каждый обретет свою отраду,<br />В чем видит наслаждения предел.<br />Но мне ничтожных радостей не надо, -<br />Я радостью особой овладел.<br />Твоя любовь - она царей знатнее,<br />Богатств богаче, платьев всех пышней.<br />Что конь и пес и сокол перед нею?!<br />Тебя имея, всех я стал сильней!<br />Одна беда - ты можешь все отнять,<br />И всех беднее стану я опять.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 92</p><br /><br /><p>Как ни стремись укрыться вновь и вновь, -<br />Пока я жив, ты мне обречена.<br />Но длится жизнь не дольше, чем любовь, -<br />Ведь от любви зависима она.<br />Я не боюсь твоих обид - больших,<br />Когда от малой рвется жизни нить.<br />Чем быть в плену у прихотей твоих,<br />Во много лучше, как сейчас, мне жить.<br />Меня изменой не сгубить тебе<br />Вся жизнь моя на лезвии измен.<br />Как счастлив я во всей своей судьбе:<br />Люблю я - счастлив, и умру - блажен.<br />Но нет красы на свете без пятна:<br />А вдруг ты и сейчас мне неверна!</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 93</p><br /><br /><p>Что ж, буду жить и думать - ты верна.<br />Как рогоносец. . . За любовь сочту я<br />Лишь тень любви, хоть призрачна она,<br />Твой взор со мной, а сердца я не чую.<br />Твои глаза не выкажут вражды,<br />И в них я не замечу перемены.<br />Пусть у других лицо хранит следы<br />Коварства, лицемерия, измены,<br />Но властью неба на твои черты<br />Наложена приветливости маска.<br />И что бы в сердце ни таила ты -<br />В глазах твоих всегда сияет ласка.<br />Как в яблоке, что Ева сорвала,<br />В красе твоей таится много зла.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 94</p><br /><br /><p>Кто властен был, не поражает властью,<br />Кто воли не дает своим громам,<br />Кто холоден, других сжигая страстью,<br />И трогая других, не тронут сам, -<br />Тот дар небес наследует по праву,<br />Богатств своих он не растратит зря.<br />Обличьем, станом - царь он величавый,<br />Другие - лишь прислужники царя.<br />Цветок собою украшает лето,<br />Хотя цветет не ведая того.<br />Но если гнилью ткань его задета,<br />То сорная трава милей его.<br />Чем выше взлет, тем гибельней паденье;<br />Зловонней плевел лилии гниенье!</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 95</p><br /><br /><p>Ты делаешь прелестным и порок,<br />Пятнающий твой нежный юный цвет.<br />Он, словно червь, прокравшийся в цветок.<br />Но как богато грех твой разодет!<br />Язык, чернящий день веселый твой,<br />Злословье, что тебя обволокло,<br />Хваля тебя, любуется тобой,<br />При имени твоем светлеет зло.<br />Какой чертог воздвигнут для грехов,<br />Задумавших в тебе найти приют.<br />На них лежит красы твоей покров,<br />Ни пятнышка там взоры не найдут.<br />Но ты должна свой дивный дар беречь:<br />В руках неловких тупится и меч.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 96</p><br /><br /><p>Одни твердят, что молодость - твой грех,<br />Другие же - что в ней все обаянье;<br />Но молодостью ты прельщаешь всех<br />И превращаешь грех в очарованье.<br />Алмазом станет камешек простой,<br />Блестя в кольце на пальце у царицы.<br />Вот так и у тебя - порок любой<br />В чарующую прелесть превратится.<br />Немало бы похитил волк овец,<br />Когда б он мог прикинуться овцою;<br />Немало бы пленила ты сердец,<br />Когда бы всей блеснула красотою.<br />Не делай так, - ведь для моей любви<br />И честь твоя, и ты - свои, свои!</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 97</p><br /><br /><p>С зимою схожа та пора была,<br />Когда в разлуке жили мы с тобой.<br />О, что за стужа! О, сырая мгла!<br />Что за декабрь, пустынный и нагой!<br />А были солнцем эти дни полны,<br />И не спеша шла осень по траве,<br />Неся в себе обильный плод весны,<br />Подобная беременной вдове.<br />Но я гляжу на это все скорбя -<br />Какой сиротский, безотцовский двор. . .<br />Нет лета для меня, где нет тебя,<br />Где нет тебя, и птиц безмолвен хор,<br />А если и раздастся звук глухой,<br />То блекнет лист от страха пред зимой.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 98</p><br /><br /><p>С тобою разлучился я весной,<br />Когда апрель, гордясь своим нарядом,<br />Весь мир овеял юностью хмельной,<br />И сам Сатурн плясал, смеясь, с ним рядом.<br />Но ни цветов пестреющий узор,<br />Ни аромат, ни звонких пташек трели<br />Не оживили мой спокойный взор<br />И летней сказкой сердца не согрели.<br />Я не пленился свежестью лилей,<br />Не восхвалял румянца розы красной,<br />Ведь их краса - лишь тень красы твоей,<br />И только потому они прекрасны.<br />Во мне зима; тебя со мною нет,<br />И блеск весны лишь отсвет, а не свет.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 99</p><br /><br /><p>Весеннюю фиалку я журил:<br />&quot;Воровочка, откуда ароматы,<br />Как не из уст того, кто так мне мил?<br />А пурпур щек твоих - его взяла ты<br />У друга моего из алых жил!&quot;<br />Я лилию судил за кражу рук,<br />А майоран - за локонов хищенье.<br />Заставил розу побледнеть испуг,<br />Другая покраснела от смущенья,<br />Украла третья кровь и молоко<br />И подмешала к ним твое дыханье.<br />Но червь в нее забрался глубоко<br />И до смерти источит в наказанье.<br />И сколько б я цветов ни видел тут -<br />Все у тебя красу свою крадут.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 100</p><br /><br /><p>Где, Муза, ты? Безмолвствуешь, забыв<br />Того, кому обязана ты славой?<br />Иль низким песням отдан твой порыв?<br />Иль прельщена дешевою забавой?<br />Неверная, вернись и снова пой,<br />Восполни время, прожитое даром,<br />Пой для того, кто ценит голос твой,<br />Кто стих наполнит силой, чувством, жаром.<br />Встань и всмотрись в лицо любви моей,<br />И если есть на нем морщин сплетенье,<br />То ты коварство осени осмей,<br />Предай его всеобщему презренью.<br />Прославь любовь и время обгони,<br />Его косы удары отклони!</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 101</p><br /><br /><p>О, Муза, нерадивая! Зачем<br />Не хочешь ты слить правду с красотою?<br />Любимый обладает этим всем -<br />Прославь его и стань славнее вдвое.<br />Ты скажешь мне: &quot;Ведь правде не нужна<br />Прикрас услуга - так она правдивей,<br />А красота сама собой сильна -<br />Красивое без примеси красивей&quot;.<br />И потому ты хочешь быть немой?<br />Нет, этим ты не извинишь молчанья.<br />Он должен жить и в урне гробовой,<br />И ты увековечь о нем преданье.<br />Исполни долг свой, Муза, - сохрани<br />Его таким, каков он в наши дни.</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Giperion]]></name>
				<uri>http://klassikaknigi.info/lib/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2016-07-27T22:26:59Z</updated>
			<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1183#p1183</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Вильям Шекспир - Сонеты]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1182#p1182" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>Сонет 52</p><br /><br /><p>Я, как палач, которому открыт<br />К несметным кладам доступ безграничный,<br />А он на них лишь изредка глядит,<br />Боясь остыть от радости привычной.<br />Лишь потому, что будней долог ряд,<br />Нам праздники несут с собой веселье;<br />И самоцветы тем ясней горят,<br />Чем реже мы их нижем в ожерелье.<br />Скупое время - это твой тайник,<br />Сундук, где спрятан мой убор бесценный,<br />И для меня особо дорог миг,<br />Когда блеснет твой образ сокровенный.<br />Кто знал тебя - узнал блаженство тот,<br />А кто не знал - надеждами живет.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 53</p><br /><br /><p>Ты сделан из материи какой,<br />Что за тобой бежит теней мильон?<br />У всех людей их только по одной,<br />А ты бросаешь их со всех сторон.<br />Пусть сам Адонис предо мной возник -<br />Лишь повторяет он твои черты.<br />Когда изобразить Елены лик, -<br />То в греческом наряде будешь ты.<br />Весну ли вспомню, осени ли час -<br />На всем лежит твоя благая тень.<br />Как вешний день, красой пленяешь нас,<br />И полн щедрот, как жатвы ясный день.<br />Во всем прекрасном часть красы твоей,<br />Но сердца нет ни у кого верней.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 54</p><br /><br /><p>Во сколько раз прелестней красота,<br />Когда она правдивостью богата.<br />Как роза ни прекрасна, но и та<br />Прекраснее вдвойне от аромата.<br />Шиповник цветом с алой розой схож,<br />Шипы такие ж, тот же цвет зеленый,<br />Как роза, он приманчив и пригож,<br />Когда его распустятся бутоны;<br />Но он красив лишь внешне. Оттого<br />Он жалок в жизни, жалок в увяданье.<br />Не то у роз: их вечно естество,<br />Сама их смерть родит благоуханье.<br />Пусть молодость твоя пройдет, мой друг,<br />В моих стихах твой вечно будет дух.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 55</p><br /><br /><p>Надгробий мрамор и литую медь<br />Переживет сонет могучий мой,<br />И в нем светлее будешь ты гореть,<br />Чем под унылой грязною плитой.<br />Пускай низвергнет статуи война,<br />Разрушит смута славных зодчих труд,<br />Ни Марса меч, ни битвы пламена<br />Преданья о тебе не изведут.<br />Ты будешь вечно шествовать вперед,<br />Забвение и смерть переборов.<br />Слух о тебе потомство пронесет<br />До Страшного Суда сквозь глубь веков,<br />И до конца пребудешь ты живым<br />В сердцах у всех, кем нежно ты любим.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 56</p><br /><br /><p>Взметнись, любовь, и снова запылай!<br />Пусть знают все: ты не тупей, чем голод,<br />Как нынче ты его ни утоляй,<br />Он завтра снова яростен и молод.<br />Так будь, как он! Хотя глаза твои<br />Смыкаются уже от пресыщенья,<br />Ты завтра вновь их страстью напои,<br />Чтоб дух любви не умер от томленья.<br />Чтоб час разлуки был, как океан,<br />Чьи воды разделяют обрученных;<br />Они ж на берегах противных стран<br />Друг с друга глаз не сводят восхищенных.<br />Разлука, как зима: чем холодней,<br />Тем лето втрое делает милей.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 57</p><br /><br /><p>Я - твой слуга, и вся моя мечта<br />Лишь в том, чтоб угадать твои желанья.<br />Душа тобой одною занята,<br />Стремясь твои исполнить приказанья.<br />Я не ропщу, что дни мои пусты,<br />Я не слежу за стрелкой часовою,<br />Когда подчас &quot;Прощай&quot; мне скажешь ты,<br />Разлуки горечь не считаю злою.<br />Не смею вопросить я ни о чем,<br />Ни проводить тебя ревнивым взглядом.<br />Печальный раб, я мыслю об одном:<br />Как счастлив тот, кто был с тобою рядом.<br />Безумна до того любовь моя,<br />Что зла в тебе не замечаю я.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 58</p><br /><br /><p>Пусть бог, что сотворил меня слугой<br />Навек твоим, спасет меня от доли<br />Выпытывать, чем день наполнен твой, -<br />Я твой вассал, твоей покорный воле.<br />Пускай твой взор разлукой мне грозит,<br />Пускай твоей свободой я замучен,<br />Я на тебя не затаю обид,<br />Страданьями к терпению приучен.<br />Где хочешь, будь! Права твои сильны,<br />Располагай собою как угодно,<br />Сама себе прощай свои вины,<br />Во всех своих решеньях ты свободна.<br />Пусть хороши, пусть злы твои влеченья -<br />Я буду ждать, хоть ожидать мученье.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 59</p><br /><br /><p>Когда и впрямь старо все под луной,<br />А сущее обычно и привычно,<br />То как обманут жалкий ум людской,<br />Рожденное стремясь родить вторично!<br />О, если б возвратиться хоть на миг<br />За тысячу солнцеворотов сразу<br />И образ твой найти средь древних книг,<br />Где мысль впервой в письме предстала глазу.<br />Тогда б узнал я, как в былые дни<br />Дивились чуду твоего явленья,<br />Такие ль мы, иль лучше, чем они,<br />Иль мир живет, не зная измененья.<br />Но я уверен - прежних дней умы<br />Не столь достойных славили, что мы!</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 60</p><br /><br /><p>Как волны бьют о скат береговой,<br />Минуты наши к вечности бегут.<br />Придет одна и место даст другой,<br />И вечен их неугомонный труд.<br />Дни юности в лучах зари горят<br />И зрелостью венчаются потом;<br />Но их мрачит кривых затмений ряд -<br />Из друга время станет их врагом.<br />Оно пронзает молодости цвет,<br />И бороздит, как плуг, чело красы.<br />Ни юности, ни совершенству нет<br />Спасения от злой его косы.<br />Но смерть поправ, до будущих времен<br />Дойдет мой стих: в нем блеск твой заключен.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 61</p><br /><br /><p>Не по твоей ли воле мне не в мочь<br />Сомкнуть глаза ни на одно мгновенье?<br />Твоя ль вина, что я не сплю всю ночь,<br />Тревожимый твоей дразнящей тенью?<br />Иль это дух твой, посланный тобой,<br />Следит за мной с придирчивым вниманьем,<br />Чтобы малейший промах мой любой<br />Для ревности твоей был оправданьем?<br />О нет! Не столь любовь твоя сильна!<br />Моя любовь покой мне отравила.<br />Моя любовь меня лишила сна<br />И в сторожа ночного превратила.<br />Я буду на часах стоять, пока<br />Ты где-то вдалеке к другим близка.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 62</p><br /><br /><p>Самовлюбленность обняла мой дух,<br />И плоть мою, и кровь, и слух, и зренье.<br />Так в сердце глубоко проник недуг,<br />Что от него не будет исцеленья.<br />Мне кажется - лица красивей нет,<br />Чем у меня, и нет стройнее стана,<br />Достоинства мои пленяют свет,<br />И никакого нет во мне изъяна.<br />Но в зеркале я вижу все как есть,<br />Как гибельна была годов свирепость.<br />И слышу я теперь другую весть. . .<br />Самовлюбленность - жалкая нелепость!<br />Любя себя, любил я образ твой,<br />Украсив старость юною красой.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 63</p><br /><br /><p>Настанет день, когда мою любовь,<br />Как и меня, раздавит время злое,<br />Когда года ее иссушат кровь,<br />Изрежут лоб, а утро молодое<br />Достигнет крутизны своих ночей.<br />И вся ее краса, моя отрада,<br />Сокроется навеки от очей<br />И унесет весны цветущей клады.<br />От этих дней, их злого острия<br />Уже сейчас готовится защита:<br />Пусть срезана, умрет любовь моя,<br />Ее краса не будет позабыта.<br />Моя вот эта черная строка<br />Вберет ее и сохранит века.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 64</p><br /><br /><p>Когда я вижу, что былая слава<br />Превращена в руины и гроба,<br />Что в прах повергнут замок величавый,<br />И даже бронза - времени раба;<br />Когда я вижу, как седое море<br />Над царством суши в битве верх берет,<br />А суша, с морем неустанно споря,<br />Его расход заносит в свой приход;<br />Когда я вижу княжеств треволненье -<br />То рушатся, то возникают вновь, -<br />Тогда я мыслю: вот придет мгновенье,<br />И время умертвит мою любовь.<br />Страшна та мысль, и плачу от нее:<br />Зачем непрочно счастье так мое!</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 65</p><br /><br /><p>Когда вода, земля, гранит и медь<br />Не устоят пред смертью неизбежной,<br />Как в битве с нею сможет уцелеть<br />Твоя краса - цветок бессильный, нежный?<br />Дыхание медовое весны<br />Как выдержит громящих дней осаду,<br />Когда и сталь и скалы сметены<br />Злым Временем, не знающим пощады?<br />Тревожно мне! Как времени алмаз<br />От времени упрятать покушенья?<br />Кто бег его удержит хоть на час<br />Иль воспретит сокровищ расхищенье?<br />Никто, никто! Но чудом сохранил<br />Твой образ я во тьме моих чернил.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 66</p><br /><br /><p>Устал я жить и умереть хочу,<br />Достоинство в отрепье видя рваном,<br />Ничтожество - одетое в парчу,<br />И Веру, оскорбленную обманом,<br />И Девственность, поруганную зло,<br />И почестей неправых омерзенье,<br />И Силу, что Коварство оплело,<br />И Совершенство в горьком униженье,<br />И Прямоту, что глупой прослыла,<br />И Глупость, проверяющую Знанье,<br />И робкое Добро в оковах Зла,<br />Искусство, присужденное к молчанью.<br />Устал я жить и смерть зову скорбя.<br />Но на кого оставлю я тебя?!</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 67</p><br /><br /><p>Зачем с пороком в дружбе он живет<br />И обеляет низкое бесчестье?<br />Зачем грехам он воздает почет,<br />Им позволяя быть с собою вместе?<br />Зачем румяна ложной красоты<br />Стремятся быть румянцем свежей кожи?<br />Зачем хотят поддельные цветы<br />С его живыми розами быть схожи?<br />Зачем хранит его до этих дней<br />Все силы промотавшая природа?<br />Былых богатств не только нет у ней -<br />Сама живет лишь на его доходы.<br />Затем хранит, чтоб каждый видеть мог,<br />Каким был мир, пока не стал так плох.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 68</p><br /><br /><p>Его лицо - ландкарта прошлых дней,<br />Когда краса цвела, как ландыш скромный,<br />И не было помощников у ней,<br />Обманывавших прелестью заемной;<br />Когда могли спокойно спать в гробах<br />Красавиц мертвых косы золотые,<br />И не жили на новых головах,<br />Их обновляя, локоны чужие.<br />В нем простота исчезнувших времен,<br />Сама своей украшена красою,<br />И ничего не похищает он,<br />Чтоб освежиться зеленью чужою.<br />Его Природа бережно хранит,<br />Чтоб показать Красы неложный вид.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 69</p><br /><br /><p>Все, что в тебе увидеть может взор,<br />И для судьи строжайшего прекрасно.<br />Все языки сплелись в хвалебный хор.<br />Враги - и те с их правдою согласны.<br />Венчают внешность внешнею хвалой.<br />Но те же судьи изменяют мненье,<br />И похвала сменяется хулой,<br />Когда в глубины всмотрится их зренье.<br />Они глядят в тайник твоей души -<br />И сравнивают облик твой с делами;<br />Они к тебе, как прежде, хороши,<br />Но отдает цветник твой сорняками.<br />Не схожи так твой вид и аромат,<br />Что достояньем общим стал твой сад.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 70</p><br /><br /><p>Тебя бранят, но это не беда:<br />Красу извечно оскорбляют сплетней,<br />И клевета на прелести всегда,<br />Как черный ворон на лазури летней.<br />Будь хороша - и что прекрасна ты<br />В злословии найдет лишь подтвержденье.<br />Тля избирает нежные цветы,<br />А ты и есть нежнейшее цветенье.<br />Ты миновала юности силки<br />И вышла триумфатором из схватки,<br />Но уж не так победы велики,<br />Чтобы связать и зависть и нападки.<br />Когда б извет не омрачал лица,<br />То были бы твоими все сердца.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 71</p><br /><br /><p>Когда умру, недолго плачь, - пока<br />Не возвестит протяжный звон церквей,<br />Что из худого этого мирка<br />Я перебрался в худший - мир червей.<br />Увидишь ты стихи мои - молю:<br />Забудь о том, кто их писал любя.<br />Ведь легче мне - я так тебя люблю -<br />Забытым быть, чем огорчить тебя.<br />О, если эти строки невзначай<br />Дойдут к тебе, когда истлею я,<br />Об имени моем не вспоминай, -<br />Пускай со мной умрет любовь твоя.<br />Чтоб свет не видел, как тоскуешь ты,<br />И мы не стали жертвой клеветы.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 72</p><br /><br /><p>Чтоб разъяснять не надо было всем.<br />За что меня ты полюбила вдруг,<br />Забудь меня, забудь меня совсем -<br />Ведь все равно в том нет моих заслуг.<br />Ну, выдумаешь ласковую ложь,<br />Где прозвучит умершему хвала,<br />Слова такие для меня найдешь,<br />Каких бы Правда в жизни не нашла.<br />Но не хочу я, чтоб, меня хваля,<br />Обманщицей слыла любовь твоя.<br />Пусть лучше имя заберет земля,<br />Чем им срамить обоих стану я.<br />Мой горький стыд - не стоит ничего,<br />А твой - любить такое существо.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 73</p><br /><br /><p>Я время года то являю взорам,<br />Когда сухие листья тут и там<br />Торчат по сучьям - разоренным хорам,<br />Где лишь вчера стоял немолчный гам.<br />Во мне увидишь сумерек мерцанье,<br />Когда закатный день уже поник<br />И ночь его уносит на закланье -<br />Суровой смерти пасмурный двойник.<br />Во мне увидишь пепел охладелый,<br />Чуть видный след угасшего огня.<br />И то, что прежде грело и горело,<br />Могильной сенью стало для меня.<br />Ты видишь все и любишь все сильней:<br />Ведь мало мне уже осталось дней.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 74</p><br /><br /><p>Но не ропщи, когда последний суд<br />Меня засудит, не дав мне отсрочки,<br />Я не исчезну - жизнь мою спасут<br />Хранимые тобою эти строчки.<br />Читая их, найдешь в моих стихах<br />Все лучшее, чем только я владею.<br />Земля возьмет положенный ей прах,<br />Но дух - он твой, а что из них ценнее?!<br />Ты потеряешь труп бездушный мой -<br />Ножей злодейских подлую награду,<br />Отбросы жизни, корм червей гнилой -<br />Все то, о чем и вспоминать не надо.<br />Ты ж часть моя, что вправду хороша.<br />Она твоя, навек твоя - душа.</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Giperion]]></name>
				<uri>http://klassikaknigi.info/lib/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2016-07-27T22:26:29Z</updated>
			<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1182#p1182</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Вильям Шекспир - Сонеты]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1181#p1181" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>Сонет 25</p><br /><br /><p>Кто под счастливой родился звездой,<br />Гордится честью, титулом, наградой.<br />А я, лишенный этого судьбой,<br />В нежданном счастье нахожу отраду.<br />Как ноготки под солнечным лучом,<br />Цветут под взглядом принца фавориты.<br />Но падают в величии своем,<br />Суровостью очей его убиты.<br />Добывший славу в битвах без числа,<br />Одну хотя бы проиграет воин, -<br />И вот забыты все его дела,<br />И в книге славных быть он не достоин.<br />Но счастлив я: люблю я и любим<br />И от любви своей неотделим.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 26</p><br /><br /><p>Любви моей властитель. Твой вассал<br />С почтительной покорностью во взгляде<br />Тебе посланье это написал<br />Не остроумья, преданности ради.<br />Так преданность сильна, что разум мой<br />Облечь ее в слова не в состоянье.<br />Но ты, своей известный добротой,<br />Найдешь приют для скудного посланья.<br />Пока свой лик ко мне не обратят<br />Созвездья, управляющие мною,<br />И выткут для любви такой наряд,<br />Чтоб мог я быть замеченным тобою.<br />Тогда скажу, как я тебя люблю,<br />А до того себя не объявлю.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 27</p><br /><br /><p>Устав от дел, спешу скорей в кровать,<br />Чтоб отдохнули члены от блужданья.<br />Но только станет тело отдыхать,<br />Как голова начнет свои скитанья.<br />Уходят мысли в страннический путь,<br />Спешат к тебе в усердии горячем,<br />И не могу я глаз своих сомкнуть,<br />И вижу мрак, открытый и незрячим.<br />Духовным зреньем вижу образ твой,<br />Сверкающий алмаз, слепящий очи.<br />Он делает прекрасным мрак ночной<br />И обновляет лик старухи - ночи.<br />Днем отдыха не нахожу ногам,<br />А духу нет покоя по ночам.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 28</p><br /><br /><p>Но как бы к счастью я вернуться мог,<br />Коль я лишен досуга и покоя?<br />Не облегчает ночь дневных тревог,<br />А день подавлен горестью ночного,<br />Всегда враги, сейчас друзья они,<br />Сейчас друг другу протянули руки<br />И мучают меня: трудами дни,<br />А скорбью ночь - что я с тобой в разлуке.<br />Чтоб дню польстить, я говорю ему,<br />Что ты шлешь свет при пасмурной погоде;<br />А черной ночи льщу, что в мрак и тьму<br />Ты, вместо звезд, горишь на небосводе.<br />Но с каждым днем печаль моя сильней,<br />И с каждой ночью скорбь моя больней.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 29</p><br /><br /><p>Когда людьми и счастьем обойден,<br />Не знаю я, что делать мне с собой, -<br />В глухое небо тщетно рвется стон,<br />И горько плачу над своей судьбой.<br />Я завистью нещадною томим<br />К чужой надежде, участи, друзьям,<br />К уму, таланту, доблестям чужим,<br />Себя за это презирая сам.<br />Но стоит лишь мне вспомнить о тебе -<br />С земли угрюмой сердцем я взлечу<br />Навстречу солнцу, благостной судьбе,<br />Как жаворонок, к светлому лучу.<br />Твоей любви, моей мечты о ней<br />Я не отдам за троны всех царей.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 30</p><br /><br /><p>Когда на суд безмолвных дум своих<br />Воспоминанья прошлого влеку я,<br />Скорбя опять о горестях былых,<br />О дорогих утратах вновь тоскуя, -<br />Не плакавшие ввек глаза мои<br />Потоки слез тогда исторгнуть в силе,<br />И об умершей плачу я любви,<br />И о друзьях, исчезнувших в могиле.<br />От горя к горю вновь перехожу,<br />Печалюсь вновь печалями былого,<br />Страданьям давним счеты подвожу,<br />За что платил, уплачиваю снова.<br />Но только вспомню о тебе, мой друг,<br />Не станет больше ни утрат, ни мук.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 31</p><br /><br /><p>Сердца, что я умершими считал,<br />В твоей груди нашли себе приют.<br />Царит любви в ней светлый идеал,<br />Друзей ушедших образы живут.<br />О, сколько чистых надмогильных слез<br />Из глаз моих струил я много раз!<br />Но не навек любимых рок унес,<br />Они в тебе схоронены сейчас.<br />Храня в себе, ты воскрешаешь их:<br />Возлюбленных угасших хоровод<br />Мою любовь собрал в сердцах своих<br />И всю ее тебе передает.<br />В тебе я вижу всех любимых мной, -<br />Ты - все они, и я - всегда с тобой.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 32</p><br /><br /><p>Коль ты, мой друг, тот день, переживешь,<br />Когда меня зароет смерть до срока,<br />И вдруг, случайно, снова перечтешь<br />Стихов моих бесхитростные строки, -<br />Их с лучшими, позднейшими сравни:<br />Пусть в новых больше славного искусства,<br />Мои творенья в сердце сохрани<br />Не ради совершенства - ради чувства.<br />О посвяти одну лишь думу мне:<br />&quot;Когда бы мог расти он с веком вместе,<br />И он бы создал - с ними наравне -<br />Достойное стоять на первом месте.<br />Но умер он, и превзошли его.<br />В нем чту любовь, а в них лишь мастерство&quot;,</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 33</p><br /><br /><p>Я видел много раз, как по утрам<br />Ласкает солнце взглядом царским горы,<br />Льнет поцелуем к бархатным лугам<br />И золотит, небесный маг, озера.<br />А после позволяет, чтоб на нем<br />Клубилась туч уродливая стая,<br />Гнала его на запад со стыдом,<br />От мира лик божественный скрывая.<br />Вот так однажды солнца своего<br />Я озарен был лаской животворной;<br />Но горе мне! На час один всего -<br />И вновь оно покрылось тучей черной.<br />Но я его люблю и в этой мгле:<br />Что можно небу, можно и земле.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 34</p><br /><br /><p>Зачем ты мне сулил пригожий день<br />И без плаща я в путь пустился свой?<br />Чтоб облаков ничтожных злая тень,<br />Меня застигнув, скрыла образ твой?<br />И что с того, что с тучами борясь,<br />Ты дождь осушишь на щеках моих, -<br />Никто такую не похвалит мазь,<br />Что боли облегчает лишь на миг.<br />Скорбей моих не вылечит твой стыд.<br />Ты каешься, но горько мне теперь:<br />Несущему тяжелый крест обид<br />Твоя печаль не возместит потерь.<br />Но перлы слез, что их любовь лила!<br />Они искупят все твои дела.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 35</p><br /><br /><p>Ты не кручинься о своей вине:<br />У роз шипы, в ручьях кристальных ил,<br />Грозят затменья солнцу и луне,<br />И гнусный червь бутоны осквернил.<br />Грешны все люди, грешен я и сам:<br />Я оправдал поэзией своей<br />Твои проступки, и твоим грехам<br />Нашел отвод, самих грехов сильней.<br />Я отвращаю от тебя беду<br />(Защитником твоим стал прокурор),<br />И привлекаю сам себя к суду.<br />Меж ненавистью и любовью спор<br />Кипит во мне. Но я пособник твой,<br />Любимый вор, обидчик милый мой.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 36</p><br /><br /><p>С тобою врозь мы будем с этих пор,<br />Хоть нераздельны, как и встарь, сердца:<br />Внезапно павший на меня позор<br />Перенесу один я до конца.<br />Любовь у нас и честь у нас одна.<br />Пусть злая доля разлучила нас,<br />Любви взаимной не убьет она,<br />Похитит лишь блаженства краткий час.<br />Не смею впредь я узнавать тебя,<br />Своей виной срамить тебя боясь;<br />И ты не можешь быть со мной, любя,<br />Дабы на честь твою не пала грязь.<br />Не делай так! Ведь для моей любви<br />И честь твоя, и ты - свои, свои!</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 37</p><br /><br /><p>Как радуется немощный отец,<br />Увидя сына юного успехи,<br />Так я, судьбой измученный вконец,<br />В тебе найду отраду и утехи.<br />Богатство, знатность, ум и красоту -<br />Все, чем гордится доблесть молодая,<br />Я от тебя теперь приобрету,<br />Свою любовь ко всем им прививая.<br />И я не беден, не презрен, не хил, -<br />Ведь даже тенью осенен твоею,<br />Себя с твоею славою я слил,<br />Богатствами твоими богатея.<br />Что лучшее есть в мире, - все тебе!<br />Так я хочу, и рад своей судьбе.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 38</p><br /><br /><p>Как может не хватить у музы тем,<br />Когда себя вдыхаешь ты в мой стих,<br />Даря ей столько мыслей, чувств, поэм,<br />Что не запишешь па бумаге их?<br />Благодари же самого себя,<br />Достоинства найдя в моих стихах;<br />Кто ж будет нем, не воспоет тебя,<br />Когда твой свет горит в его мечтах?!<br />Десятой музой, в десять раз славней,<br />Чем прежних девять, для поэта будь,<br />Стихи такие с ним создать сумей,<br />Чтоб проложить в века смогли свой путь.<br />И если угожу потомкам я,<br />То мой - лишь труд, а слава вся - твоя!</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 39</p><br /><br /><p>О, как же я могу воспеть тебя,<br />Когда ты часть меня же самого?<br />Кого б хвалил я, как не сам себя?<br />И самохвальство это для чего?<br />Так лучше врозь мы будем жить с тобой,<br />Любовь единством звать мы прекратим, -<br />Тогда, в разлуке, сможет голос мой<br />Воздать хвалу достоинствам твоим.<br />О, сколько б ты несла, разлука, мук,<br />Коль времени не оставляла б ты<br />Мечтами о любви занять досуг,<br />Обманывая время и мечты,<br />И не двоила б нас, чтоб вознесли<br />Оставшиеся тех, кто там вдали.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 40</p><br /><br /><p>Бери ее хоть всю, мою любовь!<br />Что нового приобретешь ты с нею?<br />Твоим я был, твоим я буду вновь,<br />И нет любви, моей любви вернее.<br />Коль ты берешь любовь мою любя,<br />За это осуждать тебя не стану,<br />Но осужу, коль, обманув себя,<br />Берешь ее, доверившись обману.<br />Я все тебе прощаю, милый вор,<br />Хотя меня ты грабишь без стесненья:<br />Ведь горше нам снести любви укор,<br />Чем ненависти злые оскорбленья.<br />О ты, что можешь зло облечь красой,<br />Убей меня, но не казни враждой.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 41</p><br /><br /><p>Когда из сердца твоего порой<br />Я отлучусь, - ты платишь дань грешкам.<br />Оправдан ты летами и красой:<br />Соблазн за ними ходит по пятам.<br />Ты мил - и все хотят тебя иметь;<br />Пленителен - и всеми осажден.<br />А женщины прельстительную сеть<br />Прорвет ли тот, кто женщиной рожден!<br />Увы! Ко мне ты мог бы стать добрей,<br />Мог совладать с разгульной красотой,<br />Сдержать беспутство юности своей,<br />Чтоб не нарушить верности двойной:<br />Ее ко мне - собой ее пленя,<br />Твоей ко мне - отринувши меня.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 42</p><br /><br /><p>Не в этом горе, что она твоя,<br />Хоть, видит бог, ее любил я свято;<br />Но ты - ее, и этим мучусь я:<br />Мне тяжела твоей любви утрата.<br />Но ваша мной оправдана вина:<br />Ты любишь в ней возлюбленную друга,<br />Тебе ж любить позволила она,<br />Любя меня как нежная подруга.<br />Ее теряю - радуется друг;<br />Теряю друга - к ней приходит счастье.<br />Вы с ней вдвоем - а я лишаюсь вдруг<br />Обоих вас во имя вашей страсти.<br />Но друг и я - о счастье! - мы одно:<br />Любим я буду ею все равно.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 43</p><br /><br /><p>Сомкну глаза - и все виднее мне. . .<br />Весь день пред ними низкие предметы,<br />Но лишь засну - приходишь ты во сне<br />И в темноту струишь потоки света.<br />О ты, кто тенью освещаешь тень,<br />Невидящим глазам во тьме сияя,<br />Как был бы ты прекрасен в ясный день,<br />Его своим сияньем озаряя.<br />Средь бела дня увидеть образ твой -<br />Какою это было бы усладой,<br />Когда и ночью, тяжкой и глухой,<br />Ты наполняешь сны мои отрадой.<br />Ты не со мной - и день покрыла мгла;<br />Придешь во сне - и ночь, как день, светла.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 44</p><br /><br /><p>Когда бы мыслью плоть была, - тогда<br />Ничто не стало б на моем пути.<br />Стремясь к тебе, я мог бы без труда<br />Любое расстояние пройти.<br />И что с того, что где-то далеко,<br />За тридевять земель скитаюсь я, -<br />Чрез земли и моря к тебе легко<br />Домчит меня живая мысль моя.<br />Но я не мысль, и тщетны все труды -<br />Пространство мне преодолеть невмочь.<br />Я из земли составлен и воды,<br />И только время сможет мне помочь.<br />Смогли стихии низшие мне дать<br />Лишь тяжесть слез - покорности печать.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 45</p><br /><br /><p>Но высших две - признаюсь, не тая, -<br />Огонь и воздух - круглый день с тобой:<br />Желание мое и мысль моя -<br />Скользят, мелькают, легкой чередой.<br />Когда ж к тебе они помчатся вдруг<br />Посланцами святой любви моей,<br />Из четырех стихий лишившись двух,<br />Скудеет жизнь под бременем скорбей,<br />Пока послы не прилетят назад,<br />Чтоб снова исцеленье мне принесть,<br />Мне о твоем здоровье говорят,<br />Передают мне радостную весть.<br />Ликую я, но шлет моя любовь<br />Их вновь к тебе, и я печалюсь вновь.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 46</p><br /><br /><p>У глаз и сердца непрестанный бой:<br />Как образ твой им поделить любя.<br />Ни сердцу глаз не даст владеть тобой,<br />Ни глазу сердце не отдаст тебя.<br />Доказывает сердце - ты живешь<br />В его светлице, и глазам незрим.<br />А глаз твердит, что это плутни, ложь,<br />И отражен твой образ только им.<br />Чтобы конец положен был борьбе,<br />Суд мыслей вынес четкий приговор:<br />Возьмет пусть сердце часть одну себе,<br />Другую часть получит ясный взор.<br />Твой внешний облик - глаза это часть;<br />А сердцу - сердца пламенная страсть.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 47</p><br /><br /><p>У глаз и сердца дружеская связь,<br />Внимателен теперь друг к другу каждый.<br />Захочет видеть глаз тебя, томясь,<br />Иль сердце изойдет любовной жаждой, -<br />Тогда мой глаз твой образ создает<br />И сердце пировать зовет с собою;<br />Подчас и сердце с глазом в свой черед<br />Поделится любовною мечтою.<br />Любовью ли иль образом своим -<br />Пусть нет тебя - со мной ты бесконечно.<br />От помыслов моих неотделим,<br />Ты вечен в них, они со мною вечно.<br />Заснут они, и образ твой во сне<br />Ласкает глаз и сердце наравне.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 48</p><br /><br /><p>С какой заботой я, готовясь в путь,<br />Все безделушки спрятал под замок,<br />Чтоб под охраной этой как-нибудь<br />От рук нечестных их сберечь бы смог.<br />Но ты, пред кем все ценности - отброс,<br />Кто всех родней, кто горше всех забот,<br />Моя утеха и виновник слез, -<br />Тебя любой воришка украдет.<br />Тебя не спрятать ни в какой тайник,<br />Тебя хранить могу лишь в сердце я,<br />Где для тебя открыт во всякий миг<br />И вход и выход - воля в том твоя.<br />Но даже там тебя мне не спасти:<br />За клад такой и Честь сойдет с пути.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 49</p><br /><br /><p>От тех времен - коль их наступит срок -<br />Когда осудишь ты мои пороки<br />И подведет любовь твоя итог,<br />Благоразумья выполнив уроки;<br />От тех времен, когда движеньем глаз -<br />Двух солнц - меня ты встретишь, как чужого,<br />Когда любовь, забыв отрады час,<br />Суровости своей найдет основу;<br />От тех времен ищу теперь защит;<br />Себе назначу сам пустую цену,<br />И голос мой меня же обвинит,<br />Чтоб этим оправдать твою измену.<br />Законно можешь ты меня забыть:<br />Нет права у меня любимым быть.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 50</p><br /><br /><p>Как медленно я путь свершаю свой,<br />Когда конец безрадостный его<br />Мне говорит, что с каждою стопой<br />Все дальше я от друга своего.<br />Мой конь ступает тяжко, не спеша,<br />Неся меня и груз моих скорбей,<br />Как будто сознает его душа,<br />Что быстрый бег нас разлучит скорей.<br />И даже шпоры не бодрят коня,<br />Хоть я порой загнать его готов.<br />Лишь стон в ответ, но стон тот для меня<br />Больней, чем шпоры для его боков.<br />Одно пробудит этот стон в груди:<br />Скорбь впереди, а радость позади.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 51</p><br /><br /><p>Оправдывает так любовь моя<br />Досадную медлительность коня.<br />Когда с тобою разлучаюсь я,<br />Почтовый гон не тешил бы меня.<br />Но оправданья не найду ни в чем<br />Я в час возврата - о, как он ползет!<br />Пусть даже ветер был бы под седлом,<br />Я все равно пустил бы шпоры в ход.<br />Мне никакой не будет годен конь;<br />Любовное желание мое -<br />Вот ржущий конь мой, ярый, как огонь.<br />Он кляче даст прощание свое:<br />Пусть от тебя она неспешно шла,<br />Зато к тебе помчусь я, как стрела.</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Giperion]]></name>
				<uri>http://klassikaknigi.info/lib/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2016-07-27T22:25:59Z</updated>
			<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1181#p1181</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Вильям Шекспир - Сонеты]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1180#p1180" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>Сонеты Вильяма Шекспира в переводе Финкеля</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 1</p><br /><br /><p>От всех творений мы потомства ждем,<br />Чтоб роза красоты не увядала,<br />Чтобы, налившись зрелостью, потом<br />В наследниках себя бы продолжала.<br />Но ты привязан к собственным глазам,<br />Собой самим свое питаешь пламя,<br />И там, где тук, ты голод сделал сам,<br />Вредя себе своими же делами.<br />Теперь еще и свеж ты и красив,<br />Весны веселой вестник безмятежный.<br />Но сам себя в себе похоронив,<br />От скупости беднеешь, скряга нежный.<br />Жалея мир, грабителем не стань<br />И должную ему отдай ты дань.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 2</p><br /><br /><p>Когда тебя осадят сорок зим,<br />На лбу твоем траншей пророют ряд,<br />Истреплется, метелями гоним,<br />Твоей весны пленительный наряд.<br />И если спросят: &quot;Где веселых дней<br />Сокровища и где твой юный цвет?&quot;<br />Не говори: &quot;В глуби моих очей&quot; -<br />Постыден и хвастлив такой ответ.<br />Насколько больше выиграл бы ты,<br />Когда б ответил: &quot;Вот ребенок мой,<br />Наследник всей отцовской красоты,<br />Он счеты за меня сведет с судьбой&quot;.<br />С ним в старости помолодеешь вновь,<br />Согреешь остывающую кровь.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 3</p><br /><br /><p>Скажи лицу, что в зеркале твоем:<br />Пора ему подобное создать.<br />Когда себя не повторишь ты в нем,<br />Обманешь свет, лишишь блаженства мать.<br />Где лоно невозделанное то,<br />Что оттолкнуло б дивный этот плуг?<br />Своей могилой хочешь стать за что,<br />Любви своей в себе замкнувши круг?<br />Ты - зеркало для матери, и ей<br />Ее апрель показываешь ты.<br />И сам сквозь окна старости своей<br />Увидишь вновь своей весны черты.<br />Но если ты живешь самим собой,<br />Умрешь один - умрет и образ твой.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 4</p><br /><br /><p>Зачем лишь на себя, прекрасный мот,<br />Ты красоту расходуешь без счета?<br />Не в дар, но в долг Природа нам дает,<br />Но только щедрым все ее щедроты.<br />Зачем же, скряга дивный, захватил<br />Ты выданную для раздачи ссуду?<br />О ростовщик! Твоих не хватит сил,<br />Чтобы прожить сокровищ этих груду.<br />Ведя дела всегда с самим собой,<br />Себя лишаешь верного дохода.<br />Но о себе ты дашь отчет какой,<br />Когда уйти велит тебе Природа?<br />Не пущена тобою в оборот,<br />Краса твоя без пользы пропадет.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 5</p><br /><br /><p>Минуты те же, что произвели<br />Прелестный образ, радующий глаз,<br />Красу его сметут с лица земли,<br />Обезобразят все, ожесточась.<br />И время неустанное ведет<br />На смену лету дикость злой зимы:<br />Листва спадает, вместо соков - лед,<br />Краса в снегу, и всюду царство тьмы.<br />И если бы не летний свежий дух -<br />Текучий узник в ясном хрустале -<br />То вся бы красота исчезла вдруг,<br />И след ее пропал бы на земле.<br />Зимой цветок теряет лишь наряд,<br />Но сохраняет душу - аромат.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 6</p><br /><br /><p>Так не давай зиме, чтобы она<br />Твой сок сгубила стужею своею.<br />Пока краса твоя еще сильна,<br />Какой-нибудь сосуд наполни ею.<br />Никто мздоимцем не сочтет тебя,<br />Коль с радостью тебе лихву отвесят.<br />Ты будешь счастлив, повторив себя,<br />И в десять раз - коль их родится десять.<br />А эти десять снова создадут<br />Твой дивный лик стократно, бесконочно.<br />И что же Смерть поделать сможет тут,<br />Когда в потомстве жить ты будешь вечно?!<br />Не будь строптивым: прелесть пожалей<br />И не бери в наследники червей.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 7</p><br /><br /><p>Ты посмотри: когда, лаская глаз,<br />Встает светило с ложа своего,<br />Все на земле поют хвалу в тот час<br />Священному величию его.<br />Когда ж оно небесной крутизной<br />Спешит, как юность зрелая, в зенит,<br />То каждый взор, пленен его красой,<br />За золотым путем его следит.<br />Но в час, когда оно, закончив путь,<br />Расставшись с днем, свергается в закат,<br />Никто не хочет на него взглянуть,<br />И обращен небрежный взор назад.<br />И ты, когда тебя не сменит сын,<br />Свой полдень пережив, умрешь один.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 8</p><br /><br /><p>Ты - музыка, но почему уныло<br />Ты музыке внимаешь? И зачем<br />Ты с радостью встречаешь, что не мило,<br />А радостному ты не рад совсем?<br />Нс потому ли стройных звуков хоры<br />Аккордами твой оскорбляют слух,<br />Что кротко шлют они тебе укоры<br />За то, что ты один по?шь за двух.<br />Заметь, как дружно, радостно и звонко<br />Согласных струн звучит счастливый строй,<br />Напоминая мать, отца, ребенка,<br />В единой ноте сливших голос свой.<br />Тебе поет гармонии поток:<br />&quot;Уйдешь в ничто, коль будешь одинок&quot;.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 9</p><br /><br /><p>Не из боязни ль горьких слез вдовы<br />Отшельничество избрано тобою?<br />Но коль бездетен ты умрешь - увы!<br />То станет целый мир твоей вдовою.<br />И будет горько плакать он, что ты<br />Подобья не оставил никакого,<br />Тогда как мужа милого черты<br />В чертах своих детей находят вдовы.<br />Все то, что расточает в мире мот,<br />Меняя место, в мир идет обратно,<br />Но красота бесплодная пройдет<br />И без толку погибнет безвозвратно.<br />Не будет у того любви к другим,<br />Кто надругался над собой самим.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 10</p><br /><br /><p>Стыдись, стыдись! Уж слишком беззаботно<br />И на себя глядишь ты и на свет.<br />Тебя все любят - сам скажу охотно -<br />Но никого не любишь ты в ответ.<br />К себе проникнут лютою враждою<br />Против себя ты козни строишь сам,<br />И не хранишь, а собственной рукою<br />Ты разрушаешь свой прекрасный храм.<br />О, изменись! И изменюсь я тоже.<br />Неужто злу пристал такой дворец?<br />Душа красой с лицом пусть будет схожа,<br />И стань к себе добрее наконец.<br />Меня любя, создай другого &quot;я&quot;,<br />Чтоб вечно в нем жила краса твоя.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 11</p><br /><br /><p>Пусть ты поблекнешь и лишишься сил -<br />В своем потомстве расцветешь пышнее.<br />Кровь, что в него ты в молодости влил,<br />Назвать ты можешь в старости своею.<br />И в этом мудрость, прелесть и расцвет.<br />Вне этого безумие, дряхленье.<br />Весь мир исчез бы в шесть десятков лет,<br />Когда бы твоего держался мненья.<br />Ненужные для будущих времен,<br />Пусть погибают грубые уроды,<br />Но ты судьбой столь щедро награжден,<br />Что сам не смеешь быть скупей природы.<br />Ты вырезан Природой как печать<br />Чтоб в оттисках себя передавать.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 12</p><br /><br /><p>Когда слежу я мерный ход часов,<br />И вижу: день проглочен мерзкой тьмой;<br />Когда гляжу на злую смерть цветов,<br />На смоль кудрей, сребримых сединой;<br />Когда я вижу ветви без листвы,<br />Чья сень спасала в летний зной стада,<br />Когда сухой щетинистой травы<br />С прощальных дрог свисает борода, -<br />Тогда грущу я о твоей красе:<br />Под гнетом дней ей тоже увядать,<br />Коль прелести, цветы, красоты все<br />Уходят в смерть, чтоб смене место дать.<br />От времени бессильны все щиты,<br />И лишь в потомстве сохранишься ты.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 13</p><br /><br /><p>О, если б вечно был ты сам собой!<br />Но ведь своим недолго будешь ты. . .<br />Готовься же к кончине, друг родной,<br />И передай другим свои черты.<br />Твоей красе, лишь данной напрокат,<br />Тогда не будет края и конца,<br />Когда твои потомки воплотят<br />В себе черты прекрасного лица.<br />Да кто ж позволит дому рухнуть вдруг,<br />Его не охранив страдой своей<br />От ярости нещадных бурных вьюг,<br />Сурового дыханья зимних дней?!<br />Ты знал отца. Подумай же о том,<br />Чтоб кто-то мог тебя назвать отцом.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 14</p><br /><br /><p>Я не по звездам мыслю и сужу;<br />Хотя я астрономию и знаю,<br />Ни счастья, ни беды не предскажу,<br />Ни засухи, ни язв, ни урожая.<br />И не могу вести я счет дождям,<br />Громам, ветрам, сулить счастливый жребий,<br />Предсказывать удачу королям,<br />Вычитывая предвещанья в небе.<br />Все знания мои в твоих глазах,<br />Из этих звезд я черпаю сужденье,<br />Что живы Правда с Красотой в веках,<br />Коль ты им дашь в потомстве продолженье.<br />Иначе будет час последний твой<br />Последним часом Правды с Красотой.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 15</p><br /><br /><p>Когда я постигаю, что живет<br />Прекрасное не более мгновенья,<br />Что лишь подмостки пышный этот взлет<br />И он подвластен дальних звезд внушенью;<br />Когда я вижу: люди, как цветы,<br />Растут, цветут, кичася юной силой,<br />Затем спадают с этой высоты,<br />И даже память их взята могилой, -<br />Тогда к тебе свой обращаю взор -<br />Хоть молод ты, но вижу я воочью,<br />Как Смерть и Время пишут договор,<br />Чтоб ясный день твой сделать мрачной ночью.<br />Но с Временем борясь, моя любовь<br />Тебе, мой милый, прививает новь.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 16</p><br /><br /><p>Но почему бы не избрать пути<br />Тебе иного для борьбы победной<br />С злым временем? Оружие найти<br />Вернее и надежней рифмы бедной?<br />Ведь ты теперь в расцвете красоты<br />И девственных садов найдешь немало,<br />Тебе готовых вырастить цветы,<br />Чтоб их лицо твое бы повторяло.<br />И то, что кисть иль слабый карандаш<br />В глазах потомства оживить не в силах,<br />Грядущим поколеньям передашь<br />Ты в образах, душой и телом милых.<br />Себя даря, для будущих времен<br />Своим искусством будешь сохранен.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 17</p><br /><br /><p>Поверят ли грядущие века<br />Моим стихам, наполненным тобою?<br />Хоть образ твой заметен лишь слегка<br />Под строк глухих надгробною плитою?<br />Когда бы прелесть всех твоих красот<br />Раскрыла пожелтевшая страница,<br />Сказали бы потомки: &quot;Как он лжет,<br />Небесными творя земные лица&quot;.<br />И осмеют стихи, как стариков,<br />Что более болтливы, чем правдивы,<br />И примут за набор забавных слов,<br />За старосветской песенки мотивы.<br />Но доживи твой сын до тех времен, -<br />Ты б и в стихах и в нем был воплощен.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 18</p><br /><br /><p>Сравнит ли с летним днем тебя поэт?<br />Но ты милей, умереннее, кротче.<br />Уносит буря нежный майский цвет,<br />И лето долго нам служить не хочет.<br />То ярок чересчур небесный глаз,<br />То золото небес покрыто тучей,<br />И красоту уродует подчас<br />Течение природы или случай.<br />Но лета твоего нетленны дни,<br />Твоя краса не будет быстротечна,<br />Не скажет Смерть, что ты в ее тени, -<br />В моих стихах останешься навечно.<br />Жить будешь ими, а они тобой,<br />Доколе не померкнет глаз людской.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 19</p><br /><br /><p>У льва, о Время, когти извлеки,<br />Оставь земле сжирать детей земли,<br />У тигра вырви острые клыки,<br />И феникса в его крови спали!<br />Печаль и радость, тьму и блеск зари,<br />Весну и осень, бег ночей и дней, -<br />Что хочешь, легконогое твори,<br />Но одного лишь делать ты не смей:<br />Не смей на лике друга моего<br />Вырезывать следы твоих шагов;<br />Пусть красота нетленная его<br />Пребудет образцом для всех веков!<br />Но можешь быть жестоким, злой Колдун,<br />В моих стихах он вечно будет юн.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 20</p><br /><br /><p>Твой женский лик - Природы дар бесценный<br />Тебе, царица-царь моих страстей.<br />Но женские лукавые измены<br />Не свойственны душе простой твоей.<br />Твой ясный взгляд, правдивый и невинный,<br />Глядит в лицо, исполнен прямоты;<br />К тебе, мужчине, тянутся мужчины;<br />И души женщин привлекаешь ты.<br />Задуман был как лучшая из женщин,<br />Безумною природою затем<br />Ненужным был придатком ты увенчан,<br />И от меня ты стал оторван тем.<br />Но если женщинам ты создан в утешенье,<br />То мне любовь, а им лишь наслажденье.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 21</p><br /><br /><p>Нет, я не уподоблюсь музе той,<br />Которая, не зная меры слова<br />И вдохновляясь пошлой красотой,<br />Свою любовь со всем сравнить готова.<br />Приравнивает к солнцу и луне,<br />Цветам весенним, ярким самоцветам,<br />В подземной и подводной глубине,<br />Ко всем на свете редкостным предметам.<br />Правдив в любви, правдив и в песне я:<br />Не как златые светочи в эфире,<br />Блистает красотой любовь моя,<br />А как любой рожденный в этом мире.<br />Кто любит шум, пусть славит горячей,<br />А я не продаю любви своей.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 22</p><br /><br /><p>Не верю зеркалам, что я старик,<br />Пока ты сверстник с юностью живою.<br />Когда лета избороздят твой лик,<br />Скажу и я, что смерть придет за мною.<br />Твоя краса - покров души моей,<br />Сплетенный навсегда с душой твоею.<br />Твоя в моей, моя в груди твоей -<br />Так как же буду я тебя старее?!<br />И потому побереги себя<br />Для сердца моего - и я ведь тоже<br />Твое ношу и берегу любя,<br />На преданную нянюшку похожий.<br />И если сердце вдруг умрет мое -<br />То не смогу я возвратить твое.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 23</p><br /><br /><p>Как на подмостках жалкий лицедей<br />Внезапно роль забудет от смущенья,<br />Как жалкий трус, что в ярости своей<br />Сам обессилит сердце в исступленье,<br />Так от смущенья забываю я<br />Любовный ритуал, для сердца милый,<br />И замолкает вдруг любовь моя,<br />Своею же подавленная силой.<br />Так пусть же книги тут заговорят<br />Глашатаем немым души кричащей,<br />Что молит о любви и ждет наград, -<br />Хотя язык твердил об этом чаще.<br />Любви безмолвной речи улови:<br />Глазами слышать - высший ум любви.</p><p>&nbsp; &nbsp; Сонет 24</p><br /><br /><p>В художника мой превратился глаз, -<br />Твой образ в сердце впечатлен правдиво.<br />Он в раме тела моего сейчас,<br />Но лучшее, что есть в нем - перспектива.<br />Сквозь мастера глядишь на образ свой,<br />Его в глуби ты видишь потаенной -<br />У сердца моего он в мастерской,<br />Любимого глазами застекленной.<br />О, как дружны глаза у нас - смотри:<br />Мои - художник, а твои - оконца;<br />Чтоб образ твой увидеть там, внутри,<br />Сквозь них в меня заглядывает солнце.<br />Но глаз рисует тело лишь одно -<br />Увидеть сердце глазу не дано.</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Giperion]]></name>
				<uri>http://klassikaknigi.info/lib/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2016-07-27T22:25:24Z</updated>
			<id>http://klassikaknigi.info/lib/viewtopic.php?pid=1180#p1180</id>
		</entry>
</feed>
